Programme du mitigeur pour la salle de bain (40 pages)
Sommaire des Matières pour Gessi iSpa 41401
Page 1
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 Art. 41401 Art. 41403 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
Page 2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art.
Page 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Art.
Page 4
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Prima dell’installazione e messa in funzione Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
Page 5
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes.
Page 6
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Avant l’installation et la mise en fonction Attention! Les tubes d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de façon qu’il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d’autres saletés à l’intérieur des tubes.
Page 7
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Vor der Installation und Inbetriebnahme Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült werden, damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen.
Page 8
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Antes de la instalación y la puesta en función ¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la instalación del mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas en los tubos.
Page 9
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Перед установкой и началом использования Внимание! Перед установкой смесителя необходимо тщательно промыть водопроводные трубы, чтобы в них не оставались стружка, шлак от сварки, лен или другие посторонние тела. Через плохо...
Page 10
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Πριν την τοποθέτηση και τη θέση σε λειτουργία Προσοχή! Οι σωλήνες τροφοδοσίας πρέπει να ξεπλυθούν με νερό προσεκτικά πριν από την τοποθέτηση της μπαταρίας αναμίκτη, έτσι ώστε να μην υπάρχει η παρουσία πριονιδιών, υπολειμμάτων από τη συγκόλληση...
Page 12
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
Page 13
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
Page 14
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Contenuto della confezione: A - Miscelatore B - Set di fissaggio C - Flessibile di collegamento D - Flessibili di alimentazione E1 - Scatola elettronica E2 - Istruzioni di installazione scatola F - Chiave per aeratore Package content:...
Page 15
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言 Inhalt der Verpackung: A - Mischbatterie B - Befestigungsset C - Verbindungschlauch D - Flexanschlußschlauch E1 - Elektronisches Gehäuse E2 - Installationsanweisungen für das Steuergehäuse F - Schlüssel für Entlüfter Contenido de la caja: A - Mezclador...
Page 16
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位 Fig.
Page 18
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 INSTALLAZIONE Sistemare il monoforo nel foro del lavello. Posizionare sulla vite prigioniera la guarnizione sagomata e la flangia. Serrare a fondo il tirante utilizzando una chiave da 11 mm. Collegare al tubetto di entrata della bocca di erogazione il flessibile di collegamento facendo attenzione ad interporre la guarnizione di tenuta.
Page 19
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装 ИНСТРУКЦИЯМ, ссылаясь на схему установки, указанной в рисунке. ΕγΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθετήστε την κάνουλα μέσα στην οπή του νιπτήρα. Τοποθετήστε το σχηματισμένο παρέμβυσμα και τη φλάντζα στη φυτευτή βίδα. Σφίξτε τον ελκυστήρα χρησιμοποιώντας ένα κλειδί 11 mm. Συνδέστε...
Page 20
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 Fig. 5 Fig. 6 “PUSH” Premere Ruotare Push Turn Presser Tourner Drücken Drehen Pulsar Girar Нажать Повернуть Πατήστε Γυρίστε 按 旋转 Fig. 7 “PUSH” Premere e ruotare Push and turn Presser et tourner Drücken und drehen...
Page 21
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 PROCEDURE DI FUNZIONAMENTO Le procedure di funzionamento del prodotto sono riportate nella tabella seguente e sono eseguibili utilizzando il comando come illustrato. Memorizzazione Quick Comandi Quick Access Access Pulizia Diagnostica...
Page 22
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 PROCEDURE OPZIONALI Disinfezione con Ritorno alle Limitazione temperatura Accesso alle opzioni acqua calda impostazioni di fabbrica (opzionale) (opzionale) (opzionale) Premere e mantenere Premere e mantenere Premere e mantenere Premere e mantenere premuto il pulsante...
Page 23
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 OPERATING PROCEDURES Product’s operating procedures are reported in the following table and can be executed using the control as illustrated. Storing Of Quick Access Quick Access Handling Cleaning Mode Self check (preset)
Page 24
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 OPTIONAL PROCEDURES Storing of max Thermal disinfection Reset to factory settings Access to options temperature (option) (option) (option) Push button and keep Push button and keep Push button and keep Push button and keep pushing...
Page 25
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 PROCEDURES DE FONCTIONNEMENT Les procédures de fonctionnement du produit sont indiquées dans le tableau suivant et peuvent être exécutées utilisant la commande ainsi qu’illustré. Mémorisation Quick Commandes Quick Access Nettoyage...
Page 26
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 PROCEDURES OPTIONNELLES Désinfection avec Retour aux Limitation température Accès aux options eau chaude réglages d’usine (en option) (en option) (en option) Appuyer et maintenir Appuyer et maintenir Appuyer et maintenir Appuyer et maintenir appuyé...
Page 27
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 FUNKTIONSPROZESSE Die Funktionsprozesse des Produktes sind in der folgenden Taqbelle aufgeführt und können entsprechend der Darstellung unter Einsatz der Steuerung ausgeführt werden. Quick Access Quick Access Reinigungsmode Diagnosemode Bedienung...
Page 28
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 OPTIONALE PROZESSE Heisswasser Temperaturbegrenzung Werkseinstellung Optionen freischalten Desinfektion (Option) (Option) (Option) Taste drücken und Taste drücken und Taste drücken und Taste drücken und halten halten halten halten Warten bis TÜRKIS...
Page 29
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO Los procedimientos relativos al funcionamiento del producto se proporcionan en la tabla a continuación y pueden ser ejecutados utilizando el comando como ilustrado. Memorización Quick Comandos Quick Access...
Page 30
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 PROCEDIMIENTOS OPCIONALES Desinfección con Retorno a la confi- Limitación temperatura Acceso a las opciones agua caliente guración de fábrica (opcional) (opcional) (opcional) Pulsen y mantengan Pulsen y mantengan Pulsen y mantengan Pulsen y mantengan...
Page 31
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 ПРОЦЕДУРЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Процедуры для функционирования изделия указываются в нижеследующей таблице и исполняются при помощи команды, согласно инструкциям. Хранение в памяти Команды Quick Quick Access Чистка Диагностика...
Page 32
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 ОПЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Ограничение Дезинфекция горячей Возврат к начальной Доступ к опциям температуры водой настройке (опциональное) (опциональная) (опциональный) Нажать и держать Нажать и держать Нажать и держать Нажать...
Page 33
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡγΙΑΣ Οι διαδικασίες λειτουργίας του προϊόντος αναφέρονται στον ακόλουθο πίνακα και μπορούν να εκτελεστούν χρησιμοποιώντας την εντολή όπως απεικονίζεται. Αποθήκευση Quick Εντολές Quick Access Access Καθαρισμός...
Page 34
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSTÄTIGKEIT - FuNCIoNAMIENTo - ИСПОЛЬзОВАНИЕ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - 运行 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ Επιστροφή στις Περιορισμός Απολύμανση με εργοστασιακές Πρόσβαση στις επιλογές θερμοκρασίας ζεστό νερό ρυθμίσεις (προαιρετικό) (προαιρετικό) (προαιρετικό) Πατήστε και κρατήστε Πατήστε και κρατήστε Πατήστε και κρατήστε Πατήστε...
Page 41
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 SOSTITUZIONE DEL CAVO CON LED LUMINOSO Prima di procedere con questa operazione è opportuno scollegare la presa elettrica della scatola. Scollegare dalla scatola elettronica il cavo proveniente dal miscelatore e svitare il flessibile di collegamento facendo attenzione a non perdere la guarnizione di tenuta.
Page 42
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 диод. Наконец, через смеситель выньте поврежденный кабель, и замените его по последовательности, обратной процедуре демонтажа. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΜΕ ΦΩΤΕΙΝΟ LED Πριν προχωρήσετε με αυτόν το χειρισμό είναι σκόπιμο να αποσυνδέσετε την ηλεκτρική πρίζα του κυτίου. Αποσυνδέστε...
Page 43
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 Fig. 13 Fig. 14 Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Поставляется в комплекте Παρέχεται με τον εξοπλισμό 包含于配件中 PULIZIA / SOSTITUZIONE DELL’AERATORE Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa.
Page 44
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN DEL AIREADOR Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. En el caso de que la erogación no fuese fluida, destornillen el aireador utilizando la llave incluida en el suministro y extráiganlo de su propio asiento.
Page 46
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 PULIZIA DEI FILTRI Prima di effettuare questa operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Nel caso siano stati installati dei rubinetti sottolavabo è sufficiente chiuderli per procedere alla pulizia dei filtri, senza necessariamente interrompere la rete idrica generale.
Page 47
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养 ύδρευσης. Βγάλτε το φίλτρο από την έδρα του και ξεβγάλτε καλά το εσωτερικό του με τρεχούμενο νερό. Αφού ελέγξετε ότι δεν υπάρχουν ακαθαρσίες, τοποθετήστε και πάλι το φίλτρο με την αντίστροφη σειρά. Ξανανοίξτε τη βαλβίδα...