Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

RECHARGEABLE POOL VACUUM
ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL
LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE
HERLAADBARE BODEMZUIGER
PULITORE A BATTERIE RICARICABILI
WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER
EV22
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
HANDLEIDING
MANUALE D'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kokido EV22

  • Page 1 RECHARGEABLE POOL VACUUM ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE HERLAADBARE BODEMZUIGER PULITORE A BATTERIE RICARICABILI WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER EV22 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO HANDLEIDING MANUALE D’USO BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 Remark: Depending on the model you own, accessories/ parts shown in this manual are not necessarily included in every model. Product/parts in photos/drawings may vary with the model purchased. Check the spare parts drawing to understand the parts included in your model purchased.
  • Page 3 - Turn off the power, disconnect the external adaptor from the power source, and unplug the external adaptor from the charging cable before detaching the pool vacuum from the charging cable. - Disconnect the pool vacuum from the supply mains and make sure the pool vacuum is powered OFF prior to servicing it such as cleaning the filter compartment.
  • Page 4 · The external adaptor and charging cable should not be used outdoors, nor should it be exposed to rain, humidity, any liquid or heat. · The transformer (or external adaptor) is to be located outside zone 1. · Keep the external adaptor and charging cable out of reach of children.
  • Page 5 GETTING STARTED Charging The Battery IMPORTANT NOTE: Fully charge the pool vacuum (about 6 hrs) before using it for the first time. WARNING! - KEEP YOUR FINGERS AWAY FROM THE OPENING TO AVOID BEING HIT BY THE IMPELLER WHEN IT’S ON. - Use only the original external adaptor and charging cable provided.
  • Page 6 4. Charge it for 5-6 hours for best performance. RED light - Charging GREEN light - Charged Note: RED light flashing - Stop charging. Wrong adaptor is used. · Immediately disconnect the external adaptor from the power source if you detect any of the following: - Offensive or unusual odor - Excessive heat - Deformation, cracks, leaks...
  • Page 7 SET-UP BEFORE USE Pole Assembly Telescopic pole (not provided) assembly (for EU & US only) Brush assembly Disassembly Pool Preparation - If the liner is brittle, damaged, or wrinkled, contact a qualified professional to perform the necessary repairs or perform a liner replacement prior to using the pool vacuum. - If you are using a saltwater pool, make sure all salt are dissolved before placing the pool vacuum into the water.
  • Page 8 OPERATION 1) Bring your pool vacuum to the side of your pool. Turn the switching knob anticlockwise until it stops and clicks, and the power indicator will light up. Immerse the pool vacuum into water. The indicator will begin flashing when about 5-10 minutes of working time remains. To effectively vacuum up debris, ensure the pool vacuum is laid flat on the pool floor as you steer it back and forth in regular motion over debris patches for collection.
  • Page 9 3) Rinse the pool vacuum with fresh water after every use. DO NOT use any aggressive detergent. 4) Dry the charging port and pins thoroughly (TIPS: Use cotton bud to dry them). Vacuuming the Sunken Compartment of an Automatic Slatted Cover WARNING! Pay attention to all safety warnings in the manual of your automatic slatted cover concerning this cleaning operation beforehand.
  • Page 10 EMPTYING THE FILTER COMPARTMENT CAUTION! Make sure the pool vacuum is OFF before cleaning the debris compartment. Washing regularly the debris compartment and filter cover helps to maintain a good suction and close contact between the vacuum and the pool floor during the operation. Clean The Filter After cleaning MAINTENANCE &...
  • Page 11 CAUTION! · Excessive heat can damage the battery and reduce the lifespan of your pool vacuum as a result. · Consult your dealer regarding battery replacement if the following happens: - Battery does not charge fully. - Battery operation time is noticeably reduced. Observe and record the run times of the first few operations (on a full charge).
  • Page 12 How to remove the battery pack (To be carried out by authorized technician) Recommended tools (not included): Screwdriver. WARNING! The pool vacuum must be disconnected from the supply mains before removing the battery pack. 1) Place the pool vacuum on a flat surface. Use the screwdriver to pry open the small cover and unfasten the screw on middle.
  • Page 13 All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of Kokido Development Ltd. (L-23009007) If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email: customerservice@kokido.com...
  • Page 14 Remarque: Selon le modèle que vous possédez, les accessoires/ pièces indiqués dans ce manuel ne sont pas nécessairement inclus. Les produits/pièces figurant sur les photos/dessins peuvent varier en fonction du modèle acheté. Consultez le diagramme des pièces détachées pour connaître les pièces incluses dans le modèle que vous avez acheté. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ...
  • Page 15 est détecté. - Remplacer les pièces endommagées avec des pièces certifiées par le distributeur ou le fabricant. - Mettre hors tension, débrancher l’adaptateur externe de la source d’alimentation, et débrancher l’adaptateur externe de la câble de charge avant de séparer l’aspirateur de piscine de la câble de charge. - Débrancher l’aspirateur de piscine de l’alimentation principale avant de réaliser la maintenance d’utilisateur telle que le nettoyage du compartiment de filtration.
  • Page 16 · L’adaptateur externe et la câble de charge ne doivent pas être utilisés à l’extérieur, ni exposés à la pluie, à l’humidité, à un quelconque liquide ou à la chaleur. · Le transformateur (ou l’adaptateur externe) doit être situé en dehors de la zone 1.
  • Page 17 DÉBUT DES OPÉRATIONS Chargement de la batterie NOTE IMPORTANTE : Charger complètement l’aspirateur de piscine (environ 6 heures) avant la première utilisation. AVERTISSEMENT ! - ÉLOIGNEZ VOS DOIGTS DE L’OUVERTURE POUR ÉVITER DE VOUS COGNER CONTRE LA TURBINE PENDANT SON FONCTIONNEMENT. - Utiliser uniquement le transformateur et la câble de charge fournis.
  • Page 18 4. Chargez-le pendant 5-6 heures pour de meilleures performances. Voyant ROUGE - En charge Voyant VERT - chargé Remarque: Lumière ROUGE clignotante - Arrêter la charge. Mauvais adaptateur utilisé. · Déconnectez immédiatement l’adaptateur externe de la source d’alimentation si vous observez l’un des éléments suivants: - Mauvaise ou inhabituelle odeur - Chaleur excessive - Déformation, fissures, fuites...
  • Page 19 RÉGLAGE AVANT L’UTILISATION Assemblage de perche Assemblage de perche télescopique (non fourni) (uniquement pour l’USA /EU) Assemblage de la brosse Désassemblage de la brosse Préparation de la piscine - Si le liner est cassant, endommagé ou froissé, contactez un professionnel qualifié pour effectuer les réparations nécessaires ou effectuer un remplacement du liner avant d’utiliser l’aspirateur de piscine.
  • Page 20 FONCTIONNEMENT 1) Mettez votre aspirateur de piscine sur le côté de votre piscine. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête et fasse clic. L’indicateur s’allumera. Plongez l’aspirateur dans l’eau. L’indicateur se met à clignoter environ 5 à 10 minutes avant la fin du temps de fonctionnement.
  • Page 21 3) Rincez l’aspirateur de la piscine avec de l’eau douce après chaque utilisation. N’utiliser PAS de détergent agressif. 4) Séchez soigneusement le port de charge et les broches (Conseil : utilisez un coton-tige pour les sécher). Passer l’aspirateur dans le compartiment submergé de votre couverture à...
  • Page 22 VIDER LE COMPARTIMENT DE FILTRATION MISE EN GARDE ! Assurez-vous que l’aspirateur est éteint avant de nettoyer le compartiment de filtration. Le nettoyage régulier du compartiment de filtration et du couvercle de filtration permet d’assurer une bonne aspiration et un contact étroit entre l’aspirateur et le sol de la piscine pendant l’opération. Nettoyer le filtre Après le nettoyage MAINTENANCE ET STOCKAGE...
  • Page 23 MISE EN GARDE ! · La chaleur excessive peut endommager la batterie et réduire par conséquent sa durée de vie. · Consultez votre revendeur concernant le remplacement de la batterie si : - La batterie ne charge pas complètement. - Le temps de fonctionnement de la batterie est significativement réduit. Observer et noter le temps de fonctionnement pendant les premières utilisations (à...
  • Page 24 Comment retirer le bloc de batteries uniquement à des fins de recy- clage de la batterie (Ceci doit être réalisé par un technicien autorisé) Outils recommandés (non inclus) : Tournevis. AVERTISSEMENT ! L’aspirateur de piscine doit être débranché du secteur avant de retirer la batterie. 1) Placez l’aspirateur de piscine sur une surface plate.
  • Page 25 électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute autre façon, sans l’autorisation écrite préalable de Kokido Development Ltd. (L-23009007) Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez contacter notre service clientèle par email : customerservice@kokido.com...
  • Page 26 Observación: Según el modelo que posea, los accesorios/piezas que se muestran en este manual no se incluyen necesariamente en todos los modelos. Los productos/piezas de las fotos/dibujos pueden variar según el modelo adquirido. Consulte el gráfico de piezas de repuesto para saber cuáles piezas están incluidas en el modelo que usted ha adquirido.
  • Page 27 o el fabricante - Desactive el dispositivo, desconecte el adaptador externo de la fuente de alimentación y desenchufe el adaptador externo de la cable de carga antes de retirar la aspiradora de piscina de la cable de carga. - Desconecte la aspiradora de piscina de la corriente general y asegúrese de que esté...
  • Page 28 · El transformador (o adaptador externo) debe estar situado fuera de la zona 1 · Mantenga el adaptador externo y la cable de carga fuera del alcance de los niños. · Nunca debe usar el adaptador externo ni la cable de carga si detecta cualquier daño.
  • Page 29 PRIMEROS PASOS Cargando la batería AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina (unas 6 horas) antes de usarlo por primera vez. ¡ATENCIÓN! - MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA ABERTURA PARA EVITAR QUE EL PROPULSOR LE GOLPEE AL ESTAR ENCENDIDO. - Solo debe usar el adaptador externo y el cable de carga originales incluidos en el producto.
  • Page 30 4. Cargue el aspirador durante 5-6 horas para optimizar su rendimiento. Luz ROJA – En carga Luz VERDE - Cargado Nota : Luz ROJA intermitente - Detener la carga. Se está utilizando un adaptador inc. · Desconecte inmediatamente el adaptador externo de la fuente de alimentación si detecta cualquiera de las siguientes condiciones: - Olor extraño o inusual - Calor excesivo...
  • Page 31 Configuración antes de uso Ensamblaje de poste Ensamblaje de poste telescópico (no suministrado) (solo para USA/EU) Ensamblaje del cepillo Desmontaje del cepillo Preparación de la piscine - Si el revestimiento está resquebrajado, dañado o arrugado, contacte con un profesional cualificado para que realice las reparaciones necesarias o sustituya el revestimiento antes de usar el aspiradora de piscina.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO 1) Sitúe la aspiradora de piscina en un lado de la piscina. Gire el interruptor en el sentido antihorario hasta que llegue al tope y haga un clic, y se iluminará el indicador de encendido. Sumerja la aspiradora dentro del agua. El indicador empezará a parpadear cuando le queden unas 5-10 minutos de funcionamiento.
  • Page 33 3) Aclare la aspiradora de piscina con agua limpia desués de cada uso. NO utilice detergentes agresivos. 4) Seque bien el puerto de carga y las clavijas. (CONSEJO: Utilice un bastoncillo de algodón para secarlos). Aspire el compartimento sumergido de su cubierta de listones automática ADVERTENCIA! Preste atención a todas las advertencias de...
  • Page 34 VACIADO DEL COMPARTIMENTO DE FILTRO ADVERTENCIA: Asegúrese de que la aspiradora de piscina esé apagada antes de limpiar la compartimento de filtro. Limpiar de forma regular la compartimento de filtro ayuda a mantener una buena succión y contacto entre la aspiradora y el suelo de la piscina durante su uso. Limpiar el filtro Después de la limpieza MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO...
  • Page 35 ¡PRECAUCIÓN! · El calor excesivo puede dañar la batería y reducir su vida útil. · Consulte con su distribuidor para la sustitución de la batería si ocurre lo siguiente: - La batería parece dañada o no se carga completamente. - El tiempo de funcionamiento de la batería se ha reducido considerablemente. Observe y anote el tiempo de funcionamiento durante los primeros usos (con una carga completa).
  • Page 36 Cómo retirar el paquete de baterías solo para la elimi- nación de la batería (debe hacerlo un técnico autorizado) Herramientas recomendadas (no incluidas): destornillador. ADVERTENCIA: La aspiradora de piscina debe estar desconectada de la corriente antes de extraer la batería. 1) Coloque la aspiradora de piscina sobre una superficie plana.
  • Page 37 Kokido Development, Ltd. (L-23009007) Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente por correo electrónico: customerservice@kokido.com...
  • Page 38 Opmerking: Afhankelijk van het model dat u bezit, zijn accessoires/ onderdelen die in deze handleiding worden getoond niet noodzakelijkerwijs bij elk model inbegrepen. Product/onderdelen op foto’s/tekeningen kunnen variëren afhankelijk van het gekochte model. Controleer de tekening met reserveonderdelen om de onderdelen te begrijpen die bij uw aangeschafte model zijn inbegrepen.
  • Page 39 - Vervang beschadigde onderdelen door onderdelen die door de distributeur of fabrikant zijn gecertificeerd. - Schakel de stroom uit, trek de stekker van de externe adapter uit het stopcontact en haal de stekker van de externe adapter uit de laadkabel voordat u de zwembadstofzuiger uit de laadkabel haalt. - Koppel de zwembadstofzuiger los van het elektriciteitsnet en zorg ervoor dat de zwembadstofzuiger is uitgeschakeld voordat u onderhoud uitvoert, zoals het reinigen van de filtercompartiment.
  • Page 40 · De externe adapter en oplaadkabel mogen niet buitenshuis worden gebruikt en mogen ook niet worden blootgesteld aan regen, vocht, vloeistoffen of hitte. · De transformator (of externe adapter) moet zich buiten zone 1 bevinden. · Houd de externe adapter en oplaadkabel buiten bereik van kinderen.
  • Page 41 VAN START GAAN Batterij opladen BELANGRIJKE OPMERKING: laad de zwembadstofzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voordat u het voor de eerste keer gebruikt. WAARSCHUWING! - HOUD UW VINGERS UIT DE BUURT VAN DE OPENING OM TE VOORKOMEN DAT U GERAAKT WORDT DOOR DE WAAIER WANNEER DEZE AAN STAAT. - Gebruik alleen de originele externe adapter en meegeleverde laadkabel.
  • Page 42 4. Laad hem gedurende 5-6 uur op voor de beste prestaties. ROOD licht - Bezig met opladen GROEN licht - opgeladen Let Op: RODE knipperende lamp - Stop met opladen. Verkeerde adapter wordt gebruikt. · Koppel de externe adapter onmiddellijk los van de stroombron als u een van de volgende dingen ontdekt: - Aanstootgevende of ongebruikelijke geur - Extreme hitte...
  • Page 43 INSTELLEN VOOR GEBRUIK Montage van de stang Montage van de telescopische stang (niet meegeleverd) (alleen voor USA / EU-landen) Montage van de borstel Demonteren van de borstel Voorbereiding zwembad - Als de liner broos, beschadigd of gerimpeld is, neem dan contact op met een gekwalificeerde professional om de nodige reparaties uit te voeren of de liner te vervangen voordat u de zwembadstofzuiger gebruikt.
  • Page 44 GEBRUIK 1) Breng uw zwembadstofzuiger naar de zijkant van uw zwembad. Draai de schakelknop tegen de klok in tot hij stopt en vastklikt, en het stroomindicatielampje gaat branden. Dompel de zwembadstofzuiger onder in water. Het indicatielampje begint te knipperen wanneer er nog ongeveer 5-10 minuten werktijd over is.
  • Page 45 3) Spoel de zwembadstofzuiger na elk gebruik met zoet water. Gebruik GEEN agressieve schoonmaakmiddelen.. 4) Droog de laadpoort en pinnen grondig (TIPS: gebruik wattenstaafje om ze te drogen). Zuigen van het dieperliggende compartiment van een Automa- tische Lamellenafdekkingen WAARSCHUWING! Houd op voorhand rekening met alle veiligheidswaarschuwingen in de handleiding van uw automatische lamellenafdekking met betrekking tot deze reinigingshandeling.
  • Page 46 FILTERCOMPARTIMENT LEGEN OPGEPAST! Zorg ervoor dat de zwembadstofzuiger UIT is voordat u de filtercompartiment schoonmaakt. Het regelmatig wassen van het filtercompartiment en het filterdeksel draagt bij aan het behoud van een goede zuigkracht en een nauw contact tussen de bodemzuiger en de zwembadbodem tijdens het gebruik.
  • Page 47 OPGEPAST! · Overmatige hitte kan de batterij beschadigen en de levensduur van uw zwembadstofzuiger verminderen. · Raadpleeg uw dealer voor het vervangen van de batterij als het volgende gebeurt: - Batterij wordt niet volledig opgeladen. - De gebruiksduur van de batterij is aanzienlijk korter. Bekijk en noteer de looptijden van de eerste paar ingebruiknames (op volledige lading).
  • Page 48 Hoe de accu te verwijderen, enkel voor het weggooien van de (Uit te voeren door een geautoriseerd technicus) Aanbevolen gereedschap (niet inbegrepen): schroevendraaier. WAARSCHUWING! zwembadstofzuiger moet worden losgekoppeld van de netvoeding voordat u de accu verwijdert. 1) Plaats de zwembadstofzuiger op een vlakke ondergrond. Gebruik de schroevendraaier om het kleine deksel open te wrikken en maak de schroef in het midden los.
  • Page 49 Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden vermenigvuldigd of doorgegeven in welke vorm of op welke wijze dan ook, zij het elektronisch, mechanisch, op fotokopie, opgenomen of op enige andere wijze, zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Kokido Development Ltd. (L-23009007) Als een kopie van deze handleiding vereist is, neem dan contact op met onze klantenservice via e-mail: customerservice@kokido.com...
  • Page 50 Precisazione: A seconda del modello che possiedi, gli accessori/ parti mostrati in questo manuale non sono necessariamente inclusi in ogni modello. Il prodotto/le parti in foto/disegni possono variare a seconda del modello acquistato. Controlla il disegno delle parti di ricambio per capire le parti incluse nel tuo modello acquistato. AVVERTENZE DI SICUREZZA &...
  • Page 51 - Prima di disconnettere il pulitore dal cavo di ricarica, staccare l’alimentazione, staccare l’adattatore dalla presa di tensione e dal cavo di ricarica. - Scollegare l’aspiratore della piscina dalla rete di alimentazione e assicurarsi che l’aspiratore della piscina sia spento prima di eseguire la manutenzione regolare, come la pulizia del compartimento del filtro.
  • Page 52 · Il trasformatore (o adattatore esterno) dev’essere collocato fuori dalla zona 1. · Mettere l’adattatore esterno e il cavo di ricarica fuori dalla portata dei bambini. · Non utilizzate l’adattatore esterno e il cavo di ricarica se sono danneggiati. · Non maneggiate l’adattatore esterno e il cavo di ricarica con le mani bagnate.
  • Page 53 PER INIZIARE Caricare La Batteria NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il pulitore (circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta. ATTENZIONE! - TENERE LE DITA LONTANO DALL’APERTURA PER EVITARE DI ESSERE COLPITI DALLA GIRANTE QUANDO È IN FUNZIONE. - Usare soltanto l’adattatore esterno originale e la cavo di ricarica fornito. - Accertarsi che il pulitore e la porta di carica sono puliti ed asciutti prima dell’installazione e della ricarica.
  • Page 54 4. Caricalo per 5- 6 ore per ottenere le migliori prestazioni. Luce ROSSA - Ricarica Luce VERDE - Caricato Nota: Luce ROSSA lampeggiante - Interrompere la carica. È stato utilizzato un adattatore errato. · Spegnere e disconnettere immediatamente l’adattatore esterno dalla fonte di alimentazione se si verifica una delle seguenti condizioni: - Odore sgradevole o insolito...
  • Page 55 MONTAGGIO PRIMA DELL’USO Assemblaggio dell’asta Assemblaggio dell’asta telescopica (non fornita) (solo per USA / EU) Assemblaggio della spazzola Smontaggio della spazzola Preparazione della piscine - Se il rivestimento è usurato, danneggiato o grinzoso, contattare un professionista qualificato per l’esecuzione delle riparazioni necessarie o procedere alla sostituzione del rivestimento prima di usare il pulitore.
  • Page 56 FUNZIONAMENTO 1) Porta il pulitore della piscina a bordo piscina. Ruota la manopola di commutazione in senso antiorario fino a quando non si ferma e scatta, e l’indicatore di accensione si accende. Immergi l’aspiratore per piscina nell’acqua. L’indicatore comincerà a lampeggiare quando rimangono circa 5-10 minuti di tempo di lavoro.
  • Page 57 3) Risciacquare l’aspirapolvere della piscina con acqua fresca dopo ogni utilizzo. NON utilizzare detergenti aggressivi. 4) Asciugare accuratamente la porta di ricarica e i perni (SUGGERIMENTO: utilizzare un batuffolo di cotone per asciugarli). Aspirazione dello scomparto incassato di una copertura a doghe automatica AVVERTENZA! Prestare attenzione a tutte le avvertenze di sicurezza nel manuale della copertura a doghe automatica relative a questa...
  • Page 58 SVUOTARE IL COMPARTIMENTO DEL FILTRO ATTENZIONE! Assicurarsi che il pulitore della piscina sia spento prima di pulire il compartimento del filtro. Il lavaggio regolare del compartimento del filtro e del coperchio del filtro contribuisce a mantenere una buona aspirazione e uno stretto contatto tra l’aspiratore e il fondo della piscina durante l’operazione. Pulire il filtro Dopo la pulizia MANUTENZIONE &...
  • Page 59 ATTENZIONE! · Un calore eccessivo può danneggiare la batteria e ridurre la sua durata. · Consultare il proprio rivenditore per la sostituzione della batteria se si verifica una delle seguenti condizioni: - La batteria appare danneggiata o non si ricarica completamente. - Il tempo di funzionamento della batteria è...
  • Page 60 Come rimuovere il pack batteria solo per lo smaltimento della batteria (Da eseguirsi solo da parte di un tecnico autorizzato) Strumenti raccomandati (non inclusi): cacciaviti. AVVERTENZA! Il pulitore per piscina deve essere scollegato dalla rete di alimentazione prima di rimuovere il pacco batteria. 1) Posizionare il pulitore per piscina su una superficie piana.
  • Page 61 Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa in alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro, salvo previa autorizzazione della Kokido Development Ltd. (L-23009007) Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di assistenza via email: customerservice@kokido.com...
  • Page 62 Bemerkte: Abhängig von Ihrem Modell sind die in diesem Handbuch gezeigten Zubehörteile/Teile nicht unbedingt in jedem Modell enthalten. Produkt/Teile auf Fotos/Zeichnungen können je nach gekauftem Modell variieren. Sehen Sie sich die Ersatzteilzeichnung an, um zu verstehen, welche Teile in Ihrem gekauften Modell enthalten sind. SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät und anderem Eigentum zu vermeiden.
  • Page 63 Hersteller zertifiziert sind. - Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den externen Adapter von der Stromquelle und ziehen Sie den externen Adapter vom Ladekabel ab, bevor Sie den Pool-Sauger vom Ladekabel abziehen. - Trennen Sie das Pool-Sauger vom Versorgungsnetz und stellen Sie sicher, dass das Pool-Sauger ausgeschaltet ist, bevor Sie es warten, z.
  • Page 64 · Der externe Adapter und der Ladekabel dürfen weder im Freien verwendet werden noch Regen, Feuchtigkeit, Flüssigkeiten oder Hitze ausgesetzt werden. · Der Transformator (oder der externe Adapter) muss sich außerhalb der Zone 1 befinden. · Bewahren Sie den externen Adapter und den Ladekabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 65 FERTIG MACHEN Die Batterie aufladen WICHTIGE NOTIZ: laden Sie das Pool-Sauger vollständig auf (ca. 6 Stunden), bevor Sie es zum ersten Mal verwenden. WARNUNG! - BERÜHREN SIE NICHT DIE ÖFFNUNG, UM ZU VERMEIDEN, DASS SIE VOM LAUFRAD GETROFFEN WERDEN, WENN ES EINGESCHALTET IST. - Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original-Netzadapter und den mitgelieferten Ladekabel.
  • Page 66 4. Laden Sie es 5-6 Stunden lang auf, um die beste Leistung zu erzielen. ROTES Licht - Laden GRÜNES Licht - Aufgeladen Hinweis: ROTE blinkende Lampe - Ladevorgang stoppen. Falsches Ladegerät verwendet. · Trennen Sie den externen Adapter sofort von der Stromquelle, wenn Sie Folgendes feststellen: - Beleidigender oder ungewöhnlicher Geruch - Übermäßige Hitze...
  • Page 67 VOR GEBRAUCH EINRICHTEN Stangenmontage Montage des Teleskopstabs (nicht mitgeliefert) (nur für USA / EU-Länder) Bürstenmontage Bürstenzerlegung Poolvorbereitung - Wenn der Liner spröde, beschädigt oder zerknittert ist, wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann, um die erforderlichen Reparaturen durchzuführen oder einen Liner auszutauschen, bevor Sie den Pool- Sauger verwenden.
  • Page 68 BETRIEB 1) Bringen Sie Ihren Pool-Sauger an die Seite Ihres Pools. Drehen Sie den Schaltknopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und Einrasten. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Tauchen Sie den Pool-Sauger ins Wasser ein. Die Anzeige beginnt zu blinken, wenn noch etwa 5 bis 10 Minuten Betriebszeit verbleiben.
  • Page 69 3) Spülen Sie den Pool-Sauger nach jedem Gebrauch mit frischem Wasser. Verwenden Sie KEIN aggressives Reinigungsmittel. 4) Trocknen Sie den Ladeanschluss und die Stifte gründlich ab (TIPPS: Trocknen Sie sie mit Wattestäbchen). Absaugen des versenkten Fachs einer automatischen Lamellenabdeckung WARNUNG! Beachten Sie vorher alle Sicherheitswarnungen in der Anleitung Ihrer automatischen Lamellenabdekcung bezüglich dieses Reinigungsvorgangs.
  • Page 70 LEEREN DER AUFFANGBEHÄLTER VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das Pool-Sauger ausgeschaltet ist, bevor Sie den Auffangbehälter reinigen. Regelmäßiges Waschen des Auffangbehälters und der Filterabdeckung trägt zum Erhalt einer guten Saugleistung und eines optimalen Kontakts zwischen dem Sauger und dem Beckenboden während des Betriebs bei.
  • Page 71 VORSICHT! · Übermäßige Hitze kann die Batterie beschädigen und dadurch die Lebensdauer Ihres Pool-Saugers verkürzen. · Wenden Sie sich bezüglich des Batteriewechsels an Ihren Händler, wenn Folgendes passiert: - Der Akku wird nicht vollständig aufgeladen. - Die Batteriebetriebszeit wird spürbar reduziert. Beobachten und notieren Sie die Laufzeiten der ersten Operationen (bei voller Ladung).
  • Page 72 Entfernen den Akku nur zu dessen Entsorgung (von einem autorisierten Techniker durchzuführen) Empfohlene Werkzeuge (nicht im Lieferumfang enthalten): Schraubendreher. WARNUNG! Das Pool-Sauger muss vor dem Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt werden. 1) Stellen Sie den Pool-Sauger auf eine ebene Fläche. Verwenden Sie den Schraubenzieher, um die kleine Abdeckung aufzuhebeln und die Schraube in der Mitte zu lösen.
  • Page 73 Abfallbehältern. Entfernen Sie bei Gegenständen mit austauschbaren Batterien die Batterien, bevor Sie das Produkt entsorgen. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Kokido Development Ltd. darf dieses Dokument weder ganz noch in Teilen vervielfältigt oder in anderer Weise übertragen werden, gleich ob durch elektronische oder mechanische Verfahren oder durch Photokopie, Tonaufnahmen oder andere Verfahren.
  • Page 74 LIMITED WARRANTY Warranty applies to the original owner only and cannot be transferred. Contact your local dealer for warranty. The warranty does not cover: · Normal wear and tear, including parts that might wear out over time (e.g., brush, rake, filter, filter bag, roller and its accessories, etc.).
  • Page 75 BEPERKTE GARANTIE Deze garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke eigenaar en kan niet worden overgedragen. Neem contact op met uw plaatselijke dealer voor garantie. De garantie dekt in geen geval: · Normale slijtage, inclusief onderdelen die na verloop van tijd kunnen slijten (bv. borstel, hark, filter, filterzak, roller en toebehoren, enz.).
  • Page 76 Cet appareil, ses accessoires et son chargeur sont recyclables PAP22 Per conferma, consulta il Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr regolamento comunale Manufacturer/Fabricant/Fabricante/Fabrikant/Fabbricante/Hersteller: © 2023 Kokido Development Limited Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK 23009007...