Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U.
Polígono Industrial Llevant
08150 Parets del Vallès
Barcelona - España
Tel. +34 93 571 93 00
Fax +34 93 571 93 01
www.solerpalau.com
LIB0136909B Ed. 11/20
C. Llevant, 4
Ref. 1441308-1
GET-60 E BLANCA
GET-60 E INOX
GET-60 E PLUS INOX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour S&P GET-60 E BLANCA

  • Page 1 GET-60 E BLANCA S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 GET-60 E INOX Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès GET-60 E PLUS INOX Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...
  • Page 3 Montaje y modo de empleo EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Instruções para montagem e utilização RU Инструкции по монтажу и эксплуатации...
  • Page 10 ES - Montaje y modo de empleo • habitación debe estar Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales suficientemente ventilada cuando la inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato campana se utiliza contemporáneamente originados por la inobservancia de las instrucciones con otros dispositivos a combustión de colocadas en este manual.
  • Page 11 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la • La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de forma de extracciòn al exterior como por la forma de apoyo a menos que así se indique específicamente. recirculante o filtrado de interior. •...
  • Page 12 ATENCIÓN! Mantenimiento Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de Limpieza verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño cable de red fue montado correctamente. impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE La campana está...
  • Page 13 SOLO en algunos productos: Como accesorio opcional es suministrada en conjunto, de instalar, una Válvula No Retorno Humos. Si las condiciones de instalación lo consideran necesario (por ej.: falta de protecciones contra el regreso accidental de corrientes de aire desde afuera), colocarla en la respectiva sede del Empalme Salida Aire antes de instalar el tubo de descarga humos.
  • Page 14 EN - Instruction on mounting and use with other gas combustion devices or Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or other fuels. fires caused by not complying with the instructions in this •...
  • Page 15 WARNING! CAUTION! • Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in The exhausting pipe is not supplied and must be purchased electrical hazards. apart. • Do not use with a programmer, timer, separate remote Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the control system or any other device that switches on connection ring.
  • Page 16 Mounting Maintenance Before beginning installation: Cleaning • Check that the product purchased is of a suitable size for Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid the chosen installation area. detergent. CLEAN WITH TOOLS • Remove the charcoal (*) filter/s if supplied (see also INSTRUMENTS.
  • Page 17 On some models ONLY: A Non Return Backdraft Damper is included in the supply, as optional accessory to be installed under certain installation conditions (i.e. if there is no protection against accidental backdraft of air from the outside). The damper must be installed inside the dedicated housing, inside of the Air Outlet Fitting, before installing the flue.
  • Page 18 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi enfants sans surveillance. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les • La pièce doit avoir une aération inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil suffisante lorsque la hotte est utilisée et dûs à...
  • Page 19 • N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement! d’une grande quantité de fumée ou de vapeur et n’utiliser • La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas extrêmes. d'appui, sauf indication expresse. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque cela est •...
  • Page 20 Branchement électrique Fonctionnement La tension électrique doit correspondre à la tension reportée La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si commande de vitesse d’aspiration et d’une commande une prise est présente, branchez la hotte dans une prise d’éclairage du plan de cuisson.
  • Page 21 UNIQUEMENT sur certains produits : Entretien Un Clapet Anti-Retour des Fumées est fourni comme accessoire en option, à installer. Si les conditions d’installation Nettoyage le requièrent (par ex. : absence de protections contre le retour Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon accidentel de courants d’air de l’extérieur), l’insérer dans le humidifié...
  • Page 22 PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais deve ser suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
  • Page 23 corretamente montadas, devido ao possível risco de choques de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente elétricos. em situações extremas. Substitua o(s) filtro(s) a carvão • Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas quando necessário, para manter uma boa eficiência na corretamente.
  • Page 24 interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a Funcionamento uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, O exaustor vem equipado com um painel de comandos com posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para não tiver ficha (conexão direta à...
  • Page 25 SÓ para alguns produtos: Manutenção Como opção, será fornecida uma Válvula de Anti-Retorno dos Fumos para ser instalada. Se as condições de instalação o Limpeza exigirem (se, por exemplo, não existir qualquer protecção Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com contra a passagem acidental do ar de fora para dentro), detergentes líquidos neutros.
  • Page 26 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации не должны играть с прибором. Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за • Операции по чистке и обслуживанию неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при не должны проводиться детьми без использовании...
  • Page 27 используемую для выбросов дымов приборами, 62301. работающими на газе или других топливах. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для правильно установленных с риском получить удар правильного...
  • Page 28 Внимание! Если вытяжка не снабжена угольным Функционирование фильтром, то закажите и установите его перед Вытяжка оснащена панелью управления для контроля использованием. скорости вытяжного вентилятора и включения света для Установка освещения рабочей поверхности плиты. Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее...
  • Page 29 Угольный фильтр (только в режиме ТОЛЬКО в некоторых изделиях В качестве опционального устройства в комплект может рециркуляции) включаться запорный клапан дымохода, Рис. 12 устанавливаемый отдельно. Если условия, в которых Удаляет неприятные запахи кухни. устанавливается оборудование, этого требуют (напр., Насыщение угольного фильтра происходит по истечении отсутствие...

Ce manuel est également adapté pour:

Get-60 e inoxGet-60 e plus inox