Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BUILT-IN OVEN
60cm
Electrical
MANUEL DE L'UTILISATEUR
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
GB
FR
NL
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ANK H10-20-220-135

  • Page 1 BUILT-IN OVEN 60cm Electrical USER MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 Dear Customer, Thank you for relying on this product. We aim to allow you to optimally and efficiently use this environment-friendly product produced in our modern facilities under precise conditions with respect to sense of quality in total. We advise you to read these operating manual thoroughly before using the oven and keep it permanently so that the features of the built-in oven you have purchased will stay the same as the first day for a long time.
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS Important Warnings Introducing The Appliance Technical Specifications Installation Of Appliance Important Warnings Control Panel Program Types Cooking Recommendations Cooking Table Using The Oven Replacing Oven Lamp Cleaning Oven Glass Cleaning And Mounting Oven Door Maintenance And Cleaning Steam Cleaning Accessories Troubleshooting Environmentally-Friendly Disposal...
  • Page 4: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS 1. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp. 2. WARNING: All supply circuit connections must be disconnected before accessing terminals. 3. WARNING: The accessible parts may be hot during use of grid.
  • Page 5 13. Hard and abrasive cleaners or hard metal scrapers should not be used to clean the oven glass door, as these can scratch the surface and cause breaking. 14. Ensure that door is fully closed after food is placed. 15. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously.
  • Page 6: Introducing The Appliance

    INTRODUCING THE APPLIANCE 1.Control Panel 4.In Tray Wire Grill 2.Deep Tray* 5.Standard Tray 3.Roast Chicken Skewer* 6.Oven door 7. Lamp 8. In Tray Wire Grill 9. Standard Tray...
  • Page 7: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS 60 cm Built-In Oven Lamp Power 15-25W 40-240 / Max °C Thermostat Lower Heater 1200W Upper Heater 1000W Turbo Heater 1800W Grill Heater Small Grill 1000W Big Grill 2000W Supply Voltage 220V-240V 50/60 Hz Technical specifications can be changed without prior notice to improve product quality.
  • Page 8 Important Warnings for Installation: Cooling fan shall take extra steam out and prevent outer surfaces of appliance from overheating during operation of oven. This is a necessary condition for better appliance operation and better cooking. Cooling fan shall continue operation after cooking is finished.
  • Page 9 60 cm Built-In Oven Installation and Mounting Place of use for product must be located before starting installation. Product mustn't be installed in places which are under the effect of strong air flow. Carry the product with minimum two people. Do not drag the product so that floor isn't damaged.
  • Page 10 Supply cord mustn't be under the oven, squeeze in between oven and furniture or bend. Fix the oven to the furniture by using the screws provided with the product. Screws must be mounted as shown in Figure 5 by passing them through plastics attached to frame of the product.
  • Page 11 Figure 3...
  • Page 12 Figure 4...
  • Page 13: Important Warnings

    Figure 5 IMPORTANT WARNINGS Electrical Connection and Safety This oven must be installed and connected to its place correctly according to manufacturer instructions and by an authorized service. Appliance must be installed in an oven enclosure providing high ventilation. Electrical connections of the appliance must be made only via sockets having earth system furnished in compliance with rules.
  • Page 14: Control Panel

    Your oven has been manufactured as 220-240 V 50/60 Hz. AC power supply compliant and requires a 16 Amp fuse. If your power network is different that these indicated values, refer to an electrician or your authorized service. When you need to replace the electrical fuse, please ensure that electrical connection is made as follows: •...
  • Page 15 You can make necessary adjustments by turning right or left when button is popped enough. Figure 7* Thermostat Button: Helps to set cooking temperature of the food to be cooked in the oven. You can set the desired temperature by turning the button after placing the food into the oven.
  • Page 16: Program Types

    PROGRAM TYPES Heating program types in your appliance and important explanations of them are provided below for you can cook different foods appealing to your taste. Lower and Upper Heating Elements Lower Heating Element and Fan Turbo Heater and Fan Lower-Upper Heating Element Grill and Roast Chicken and Fan...
  • Page 17: Cooking Recommendations

    Multi Functional Cooking: Suitable for baking and roasting. Lower and upper heaters operate as well as quick transmission of heat via air flow. Suitable for cooking requiring single tray and intense heat. COOKING RECOMMENDATIONS You can find in the following table the information of food types which we tested and identified their cooking values in our labs.
  • Page 18: Using The Oven

    USING THE OVEN Initial Use of Oven Here are the things you must do at first use of your oven after making its necessary connections as per instructions: 1. Remove labels or accessories attached inside the oven. If any, take out the protective folio on front side of the appliance.
  • Page 19 REPLACING OVEN LAMP WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp. (having circuit open means power is off) First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold. Remove the glass protection by turning as indicated in the figure on the left side.
  • Page 20 CLEANING AND MOUNTING OVEN DOOR Figure 16 Figure 17 Figure 16.1 Figure 16.2 Figure 17.1 Figure 17.2 Open the door fully Set the hinge lock Later, close the For easier removal by pulling the oven to the widest angle opened oven door of oven door, when door toward your- as in Figure 16.2.
  • Page 21: Steam Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING 1. Remove the power plug from electrical socket. 2. Do not clean inner parts, panel, trays and other parts of the product with hard tools such as bristle brush, wire wool or knife. Do not use abrasive, scratching materials or detergent. 3.
  • Page 22 ACCESSORIES (Optional) Deep Tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods.
  • Page 23 TROUBLESHOOTING You can solve the problems you can face with your product by checking the following points before calling the technical service. If Oven Doesn't Work; • Check if electrical cable of the oven is plugged. • Safely check if there is power in the network. •...
  • Page 24 Cher client, chère cliente, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoigné en achetant ce produit. Notre objectif est de vous permettre d'utiliser de façon optimale et efficace ce produit respectueux de l'environnement produit dans nos installations modernes et soumis à des conditions précises de qualité. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le four et de le conserver pour pouvoir bénéficier des fonctions du four encastré...
  • Page 25 CONTENU Avertissements importants Présentation de l'appareil Spécifications techniques Installation de l'appareil Avertissements importants Panneau de commande Types de programmes Recommandations relatives à la cuisson Table de cuisson Utilisation du four Remplacement de l'ampoule du four Nettoyage de la vitre du four Nettoyage et installation de la porte du four Maintenance et nettoyage Nettoyage À...
  • Page 26: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 1. AVERTISSEMENT: Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous que le circuit de l'appareil soit ouvert avant de changer l'ampoule. 2. AVERTISSEMENT: Tous les raccordements du circuit d'alimentation doivent être débranchés avant tout intervention sur les bornes. 3. AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent être chaudes lors de l'utilisation de la grille.
  • Page 27 10. Il existe des équipements de protection complémentaires pour éviter d'entrer en contact avec les portes du four. Cette pièce doit être reliée en cas de présence éventuelle d'enfants dans les environs. 11. N’utilisez pas d'appareils de nettoyage à la vapeur pour nettoyer l’appareil.
  • Page 28 18.Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 19.Cet appareil est destinés à un usage ménager. 20.Les enfants ne doivent ni nettoyer, ni procéder à...
  • Page 29: Présentation De L'appareil

    PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 1.Panneau de commande 4.Plateau gril 2.Plateau profond* 5.Plateau standard 3.Brochette pour poulet rôti* 6.Porte du four 7. Lampe 8. Plateau gril 9. Plateau standard...
  • Page 30: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS Four encastré 60 cm Puissance De La Lampe 15-25W 40-240 / Max °C Thermostat Élément Chauffant Inférieur 1200W Élément Chauffant Supérieur 1000W Élément Chauffant Turbo 1800W Élément Chauffant Pour Grillade Petit Gril 1000W Grand Gril 2000W Tension D'alimentation 220V-240V 50/60 Hz Les spécifications techniques peuvent être changées sans préavis en vue d'améliorer la qualité...
  • Page 31 Avertissements importants concernant l'installation : Le ventilateur de refroidissement doit extraire la vapeur supplémentaire et protéger les surfaces extérieures de l'appareil de la surchauffe pendant le fonctionnement du four. Il s'agit d'une condition nécessaire pour un meilleur fonctionnement de l'appareil et une meilleure cuisson.
  • Page 32 Montage et fixation four encastré 60 cm Le lieu d'utilisation du produit doit être défini avant de commencer l'installation. Le produit ne doit pas être installé dans des endroits soumis à de forts courants d'air. Il faut au moins deux personnes pour porter le produit. Ne traînez pas le produit pour éviter d'endommager le plancher.
  • Page 33 Le plancher de l'habitacle doit avoir une résistance minimale qui puisse supporter une charge de 60 kg. Mise en place et sécurisation du four Placez le four dans l'habitacle avec deux personnes ou plus. Assurez-vous que le cadre du four et la partie avant du meuble soient compatibles.
  • Page 34 Montage Image 2...
  • Page 35 Image 3 Image 4...
  • Page 36 Image 5...
  • Page 37: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Raccordement électrique et sécurité Ce four doit être correctement installé et branché selon les instructions du fabricant et par un service autorisé. L'appareil doit être installé dans une enceinte de four qui permette une ventilation élevée. Les raccordements électriques doivent être effectués uniquement avec des prises pouvant être mises à...
  • Page 38: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Panneau numérique Visuel Panneau de commande mécanique Visuel Les réglages peuvent uniquement être effectués lorsque le bouton est enfoncé pour les modèles avec bouton escamotable. Assurez-vous que le bouton soit bien enfoncé en appuyant sur le bouton tel qu’illustré sur la figure située à...
  • Page 39: Types De Programmes

    *Bouton Minuterie mécanique : Aide à définir la durée de cuisson des aliments dans le four. La minuterie désactive les éléments chauffants à la fin de la durée définie et vous avertit par une sonnerie. Consultez le tableau de cuisson pour les temps de cuisson.
  • Page 40: Recommandations Relatives À La Cuisson

    Élément chauffant supérieur: Ce programme est utilisé pour réchauffer ou rôtir de petits morceaux d'aliments. Éléments chauffants supérieur et inférieur: Programme qui peut être utilisé pour cuire des aliments tels que les gâteaux, les pizzas, les biscuits et les cookies. Élément chauffant inférieur et ventilateur:Utilisez ce programme surtout pour la cuisson des aliments comme le gâteau de fruits Élément chauffant supérieur et inférieur et ventilateur: Ce programme...
  • Page 41: Utilisation Du Four

    TABLEAU DE CUISSON Temperature Position de Temps de Plats Fonction de Cuisson (°C) La Grille Cuisson (min.) Gâteau Statique / Statique+Ventilateur 170-180 35-45 Petits Gâteaux Statique / Turbo+Ventilateur 170-180 25-30 Tarte Statique / Statique+Ventilateur 180-200 35-45 Pâtisserie Statique 180-190 20-25 Cookie Statique 170-180...
  • Page 42: Remplacement De L'ampoule Du Four

    2.Retirez la poussière et les résidus de l’emballage en essuyant l’intérieur du four à l’aide d’un chiffon humide. Le four doit être vide. Branchez le câble de l’appareil à la prise électrique. 3.Placez le bouton du thermostat sur la température la plus élevée (240 Max.°C) et faites fonctionner le four pendant 30 minutes en maintenant la porte fermée.
  • Page 43: Nettoyage De La Vitre Du Four

    Retirez la protection en verre en la faisant tourner vers le côté gauche tel qu’indiqué sur la figure. Utilisez des gants en plastique pour vous aider si vous avez des difficultés à la faire tourner. Ensuite, retirez l’ampoule en la faisant tourner, montez la nouvelle ampoule en suivant les mêmes instructions.
  • Page 44: Nettoyage Et Installation De La Porte Du Four

    NETTOYAGE ET INSTALLATION DE LA PORTE DU FOUR Image 16 Image 17 Image 16.1 Image 16.2 Image 17.1 Image 17.2 Ouvrez entièrement Réglez le Ensuite, fermez la Pour retirez faci- la porte du four en verrouillage de la porte de manière à lement la porte du la tirant vers vous.
  • Page 45: Maintenance Et Nettoyage

    MAINTENANCE ET NETTOYAGE 1. Retirez la fiche secteur de la prise électrique. 2. Ne nettoyez pas les parties internes, le panneau, les étagères et les autres pièces du produit avec des outils durs tels qu'une brosse métallique, de la laine de verre ou un couteau. N'utilisez pas de produits abrasifs, de matériaux ou de détergents susceptibles de causer des rayures 3.
  • Page 46: Accessoires

    ACCESSOIRES (Optionnel) Plateau Profond * Utilisé pour la pâtisserie, les gros rôtis et les aliments liquides. Peut également être utilisé en tant que récipient collecteur d'huile si vous faites griller directement sur le gril les gâteaux, aliments surgelés et plats à base de viande. Plateau Utilisé...
  • Page 47: Dépannage

    DÉPANNAGE Vous pouvez résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre produit en vérifiant les points suivants avant d'appeler le service technique. Si le four ne fonctionne pas ; • Vérifiez que le câble électrique du four soit branché •...
  • Page 48 Beste klant, Dank u voor uw vertrouwen in dit product. Ons doel is u optimaal en efficiënt gebruik te kunnen laten maken van dit milieuvriendelijke product dat met betrekking tot de totale kwaliteit onder nauwkeurige omstandigheden in onze moderne fabrieken is vervaardigd. We raden u aan deze handleiding grondig door te lezen voordat u de oven in gebruik neemt en deze bij de hand te houden.
  • Page 49 INHOUD Belangrijke Waarschuwingen Introductie Van Het Apparaat Technische Specificaties Installatie Van Het Apparaat Belangrijke Waarschuwingen Bedieningspaneel Programmatypes Bereidingsaanbevelingen Kooktabel Gebruik Van De Oven Ovenlamp Vervangen Ovenglas Reinigen Ovendeur Reinigen En Monteren Onderhoud En Reiniging Accessoires Probleemoplossing Milieuvriendelijke Verwijdering Verpakkingsinformatie Digitale Timer...
  • Page 50: Belangrijke Waarschuwingen

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN 1. WAARSCHUWING: Zorg om een elektrische schok te voorkomen dat voordat u de lamp vervangt, het circuit van het apparaat open is. 2. WAARSCHUWING: Alle aansluitingen op het stroomcircuit moeten worden afgesloten voordat de aansluitklemmen worden benaderd. 3. WAARSCHUWING: De toegankelijke onderdelen kunnen tijdens gebruik van het rooster heet worden.
  • Page 51 10. Er bestaan beschermende middelen om contact met ovendeuren te vermijden. Een dergelijk middel dient te worden aangebracht als er kinderen in de buurt zijn. 11. Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen. 12. Probeer vuur NOOIT met water te blussen. Sluit alleen het circuit van het apparaat en bedek de vlam met een deksel of een branddeken.
  • Page 52 18.Het apparaat is ontworpen te werken met een externe tijdsduur of een afzonderlijk afstandsbedieningsysteem. 19.Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. 20.Kinderen mogen zonder toezicht van een volwassene geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. 21.Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren, mits ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene.
  • Page 53: Introductie Van Het Apparaat

    INTRODUCTIE VAN HET APPARAAT 1. Bedieningspaneel 4. Draadgrill in bakplaat 2. Diepe bakplaat* 5. Standaard bakplaat 3. Spies voor gegrilde kip* 6. Ovendeur 7. Lamp 8. Draadgrill in bakplaat 9. Standaard bakplaat...
  • Page 54: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES SPECIFICATIES Inbouwoven van 60 cm Lampvermogen 15-25W 40-240 / max °C Thermostaat Verwarmingselement Onder 1200W Verwarmingselement Boven 1000W Turboverwarming 1800W Verwarmingselement Grill Kleine Grill 1000W Grote Grill 2000W Netspanning 220 V - 240 V 50/60 Hz De technische specificaties kunnen om de productkwaliteit te verbeteren zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 55 Belangrijke waarschuwingen voor installatie: De koelventilator neemt extra stoom weg en voorkomt dat tijdens de ovenwerking de buitenoppervlakken van het apparaat oververhitten. Dit is een nodige voorwaarde voor betere werking van en bereiding door het apparaat. De koelventilator draait na de bereiding is voltooid, door.
  • Page 56 Het product dient niet te worden geïnstalleerd op plaatsen waar er een sterke luchtstroom is. Draag het product met minimaal twee personen. Sleep het product niet, want dit beschadigd de vloer. Verwijder al het vervoersmateriaal van het product (van binnen en buiten). Verwijder alle materialen en documenten in het product.
  • Page 57 Bevestig de oven aan het meubilair met de meegeleverde schroeven. De schroeven moeten worden bevestigd zoals aangegeven in afbeelding 5 door ze door de plastic delen te draaien die zich op het productframe bevinden. De schroeven moet niet overdraaid worden. Anders kunnen de schroefgaten uitslijten.
  • Page 58 Afbeelding 3...
  • Page 59 Afbeelding 4...
  • Page 60: Belangrijke Waarschuwingen

    Afbeelding 5 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Elektrische aansluiting en veiligheid Deze oven moet juist en volgens de instructies van de fabrikant en door een erkende dienst worden geïnstalleerd en aangesloten. De behuizing van het apparaat waarin wordt geïnstalleerd moet veel ventilatie bieden. De elektrische aansluitingen van het apparaat mogen alleen worden gemaakt via stopcontacten die in overeenstemming met de voorschriften van aarde zijn voorzien.
  • Page 61: Bedieningspaneel

    Raadpleeg een elektricien of uw erkende dienst als uw netstroom anders is dan de aangegeven waarden. Als u de elektrische zekering moet vervangen, zorg er dan voor dat de elektrische aansluiting als volgt wordt gemaakt: • Fase (naar schrikdraadaansluiting) bruine kabel •...
  • Page 62 U kunt als de knop correct naar buiten steekt de nodige wijzigingen doorvoeren door naar links of rechts te draaien. Afbeelding 7* Thermostaatknop:Deze laat u de bereidingstemperatuur voor het voedsel dat in de oven wordt bereid instellen. U kunt de gewenste temperatuur instellen door de knop te draaien nadat u het voedsel in de oven heeft gezet.
  • Page 63: Programmatypes

    PROGRAMMATYPES De programmatypes voor verwarmingselementen in uw apparaat en belangrijke uitleg hierover vindt u hieronder. Zo kunt u verschillende gerechten naar uw smaak bereiden. Verwarming boven en onder Hetelucht Elementen Verwarmingselement onder met Turboverwarmer met hetelucht hetelucht Verwarmingselement onder en Gegrilde en geroosterde kip boven met hetelucht Verwarmingselementen boven met...
  • Page 64: Bereidingsaanbevelingen

    Multifunctionele bereiding: Geschikt voor bakken een roosteren. De verwarmingselementen boven en onder werken samen met een snelle warmte-overdracht door een luchtstroom. Geschikt voor bereiding voor op een enkele bakplaat bij intensieve warmte. BEREIDINGSAANBEVELINGEN U kunt in de volgende tabel de informatie terugvinden over gerechttypes die wij hebben getest en waarvan we kookwaarden in onze laboratoria hebben bepaald.
  • Page 65: Gebruik Van De Oven

    GEBRUIK VAN DE OVEN Eerste gebruik van de oven Hier ziet u wat u moet doen bij de eerste ingebruikname van de oven nadat de nodige aansluitingen volgens de instructies zijn gemaakt: 1. Verwijder etiketten of accessoires die in de oven zijn bevestigd. Neem de beschermfolie, indien aanwezig, van de voorkant van het apparaat.
  • Page 66: Ovenglas Reinigen

    Zorg ervoor dat het apparaat eerst van de stroom wordt onderbroken en dat het is afgekoeld. Verwijder de glazen beschermkap door deze zoals aangegeven in de afbeelding naar links te draaien. Als draaien moeilijk gaat, gebruik dan plastic handschoenen bij het draaien. Draai dan de lamp eruit, en installeer de nieuwe lamp met dezelfde specificaties.
  • Page 67: Ovendeur Reinigen En Monteren

    OVENDEUR REINIGEN EN MONTEREN Afbeelding 16 Afbeelding 17 Afbeelding 17.1 Afbeelding 16.2 Afbeelding 16.1 Afbeelding 17.2 Open de deur Stel de scharnier- Sluit daarna de Om de ovendeur volledig door deze vergrendeling geopende oven- makkelijker te naar u toe te in op de wijdste deur zodat deze in verwijderen houdt...
  • Page 68: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING 1. Verwijder de stekker uit het stopcontact. 2. Reinig de binnenkant, het paneel, bakplaten en andere onderdelen van het product niet met harde instrumenten zoals een harde borstel, staalwol of een mes. Gebruik geen schurende en krassende materialen of reinigingsmiddelen.
  • Page 69: Accessoires

    ACCESSOIRES (optioneel) Diepe Bakplaat * Voor gebak, grote stukken vlees en vochtige gerechten. Deze kan ook worden gebruikt als opvangbak voor vet als u cake, bevroren gerechten en vleesgerechten rechtstreeks op de grill bakt. Bakplaat Voor gebak (koekjes, broodjes enz.), bevroren gerechten.
  • Page 70: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING U kunt de problemen die u ondervindt oplossen voordat u de technische dienst belt door de volgende punten te controleren. Als de oven niet werkt; • Controleer of het stroomsnoer van de oven in het stopcontact is gestoken. • Controleer op veilige wijze of er netspanning is. •...
  • Page 71 Sehr Geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie auf dieses Produkt vertrauen. Wir haben das Ziel, Ihnen einen optimalen und effizienten Einsatz dieses umweltfreundlichen Produktes zu ermöglichen, das unter Berücksichtigung eines ganzheitlichen Qualitätsansatzes unter strengen Bedingungen in unseren modernen Anlagen hergestellt wurde. Sie sollten diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Ofens aufmerksam durchlesen und sicher aufbewahren, damit die Merkmale und Funktionen des von Ihnen erworbenen Einbauofens lange...
  • Page 72 INHALT Wichtige Warnhinweise Vorstellung Des Gerätes Technische Daten Installation Des Gerätes Wichtige Warnhinweise Bedienfeld Programmarten Zubereitungsempfehlungen Zubereitungstabelle Ofen Verwenden Ofenbeleuchtung Auswechseln Ofenglas Reinigen Ofentür Reinigen Und Montieren Wartung Und Reinigung Dampfreinigung Zubehör Problemlösung Umweltgerechte Entsorgung Informationen Zur Verpackung Digitaler Timer...
  • Page 73: Wichtige Warnhinweise

    WICHTIGE WARNHINWEISE 1. Warnung: Stellen Sie zur Vermeidung von Stromschlägen sicher, dass der Geräteschaltkreis offen ist, bevor Sie das Leuchtmittel auswechseln. 2. Warnung: Alle Verbindungen des Versorgungsschaltkreises müssen getrennt werden, bevor Sie auf die Anschlüsse zugreifen. 3. Warnung: Zugängliche Teile können sich beim Einsatz des Rosts erhitzen.
  • Page 74 11. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Dampfreiniger. 12. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Geräteschaltkreis aus und decken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab. 13. Reinigen Sie das Glas der Ofentür nicht mit rauen oder scheuernden Reinigern bzw.
  • Page 75 19.Dieses Gerät wurde speziell für den Einsatz im Haushalt, nicht für den kommerziellen Einsatz entwickelt. 20. Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern sie nicht beaufsichtigt werden. 21. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Nutzerwartung sollten nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern sie nicht älter als 8 Jahre sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • Page 76: Vorstellung Des Gerätes

    VORSTELLUNG DES GERÄTES 1. Bedienfeld 4. Bratenrost 2. Tiefes Blech* 5. Standardblech 3. Bratspieß* 6. Ofentür 7. Beleuchtung 8. Bratenrost 9. Standardblech...
  • Page 77: Technische Daten

    Versorgungsspannung 220 – 240 V, 50/60 Hz Technische Daten können zur Verbesserung der Produktqualität ohne Ankündigung geändert werden. Die mit dem Gerät oder seinen Begleitdokumenten bereitgestellten Werte sind Laborwerte, die in Übereinstimmung mit den entsprechenden Standards ermittelt wurden. Diese Werte können je nach Nutzungs- und Umgebungsbedingungen variieren.
  • Page 78 Wichtige Warnhinweise zur Installation: Der Lüfter soll überschüssigen Dampf ableiten und verhindern, dass die Außenflächen des Ofens während des Betriebs überhitzen. Dies ist eine notwendige Bedingung zur Verbesserung des Gerätebetriebs und der Garergebnisse. Der Lüfter arbeitet nach dem Garen noch einige Zeit weiter. Nach Abschluss der Kühlung stoppt er automatisch.
  • Page 79 Einbauofen (60 cm) installieren und montieren Entscheiden Sie sich vor Beginn der Installation für einen Aufstellungsort. Das Produkt darf nicht an Orten installiert werden, die einem starken Luftstrom ausgesetzt sind. Das Produkt muss von mindestens zwei Personen getragen werden. Ziehen Sie das Produkt nicht über den Boden, da dieser andernfalls beschädigt werden könnte.
  • Page 80 Ofen positionieren und befestigen Positionieren Sie den Ofen im Schrank; dazu werden mindestens zwei Personen benötigt. Stellen Sie sicher, dass der Rahmen des Ofens und die Vorderkante des Möbels bündig sind. Das Netzkabel darf nicht unter dem Ofen oder zwischen Ofen und Möbel eingeklemmt bzw.
  • Page 81 Montage Abbildung 2...
  • Page 82 Abbildung 3 Abbildung 4...
  • Page 83 Abbildung 5...
  • Page 84: Wichtige Warnhinweise

    WICHTIGE WARNHINWEISE Elektrischer Anschluss und elektrische Sicherheit Dieser Ofen muss von einem autorisierten Serviceanbieter sachgemäß in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers installiert und angeschlossen werden. Das Gerät muss in einem Ofengehäuse installiert werden, das eine angemessene Belüftung bereitstellt. Der elektrische Anschluss des Gerätes muss über Schutzkontaktstecker (Schukostecker) mit Schutzerde und gemäß...
  • Page 85: Bedienfeld

    BEDIENFELD Darstellung digitale Blende Darstellung mechanische Blende Bei Modellen mit herausspringenden Knöpfen können Einstellungen erst vorgenommen werden, nachdem der jeweilige Knopf herausgesprungen ist. Drücken Sie dazu wie in der Abbildung links gezeigt auf den jeweiligen Knopf. Abbildung 6 * Drehen Sie den herausgesprungenen Knopf zur Durchführung der erforderlichen Anpassungen nach rechts oder links.
  • Page 86 *Mechanischer-Timer-Knopf: Dient der Einstellung der Zeit für die im Ofen zuzubereitenden Lebensmittel. Nach Ablauf der eingestellten Zeit werden die Heizelemente ausgeschaltet und es ertönt ein Signal. Garzeiten entnehmen Sie bitte der Zubereitungstabelle. Abbildung 9 Programmknopf: Dient der Festlegung der gewünschten Heizelemente, mit denen die Lebensmittel im Ofen gegart werden sollen.
  • Page 87: Zubereitungsempfehlungen

    Oberes Heizelement: Zum Nachheizen oder Rösten kleiner Portionen. Unteres und oberes Heizelement: Ein Programm zur Zubereitung von Speisen wie Kuchen, Pizza, Plätzchen und Keksen. Unteres Heizelement und Gebläse: Dient vorwiegend der Zubereitung von Speisen, wie Früchtekuchen. Unteres und oberes Heizelement und Gebläse: Das Programm eignet sich zur Zubereitung von Speisen, wie Kuchen, Trockenkuchen und Lasagne.
  • Page 88: Zubereitungstabelle

    ZUBEREITUNGSTABELLE Zubereitung Zubereitungs Zubereitungs Lebensmittel Einschub Funktion Temperatur (°C) Zeit (Min.) Kuchen Statisch / Statik+Gebläse 170-180 35-45 Kleine Kuchen Statisch / Turbo+ Gebläse 170-180 25-30 Pastete Statisch / Statik+Gebläse 180-200 35-45 Feingebäck Statisch 180-190 20-25 Kekse Statisch 170-180 20-25 Apfelkuchen Statisch / Turbo+ Gebläse 180-190 50-70...
  • Page 89: Ofenbeleuchtung Auswechseln

    3. Stellen Sie den Thermostatknopf auf die höchste Temperatur (max. 240 °C) ein und lassen Sie den Ofen 30 Minuten lang bei geschlossener Tür arbeiten. Dabei kann es zu einer schwachen Geruchs und Rauchentwicklung kommen; dies ist völlig normal. 4. Wischen Sie die Innenseite des Ofens mit einem leicht mit warmem Wasser und einem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch aus, nachdem sich das Gerät abgekühlt hat;...
  • Page 90: Ofenglas Reinigen

    Drehen Sie dann die Lampe heraus; installieren Sie eine neue Lampe mit den gleichen Spezifikationen. Die Spezifikationen der Lampe müssen wie folgt sein: Bringen ie den Glasschutz wieder an und schließen Sie das. Netzkabel des Gerätes an eine Steckdose an; damit ist der Austausch abgeschlossen.
  • Page 91: Ofentür Reinigen Und Montieren

    OFENTÜR REINIGEN UND MONTIEREN Abbildung 17 Abbildung 16 Abbildung 16.1 Abbildung 16.2 Abbildung 17.1 Abbildung 17.2 Öffnen Sie die Stellen Sie den Schließen Sie die Zum einfacheren Ofentür vollstän- Scharnierver- geöffnete Ofentür Entfernen der dig, indem Sie sie schluss, wie in anschließend, Ofentür halten Sie zu sich ziehen.
  • Page 92: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Reinigen Sie Innenteile, Blende, Bleche und andere Teile des Produktes nicht mit harten Utensilien, wie harten Bürsten, Stahlwolle oder Messern. Verwenden Sie keine scheuernden oder kratzenden Materialien oder Reinigungsmittel. 3.
  • Page 93: Zubehör

    ZUBEHÖR (optional) Tiefes Blech* Für Feingebäck, große Braten, wässrige Lebensmittel. Kann auch als Sammelbehälter verwendet werden, wenn Sie Kuchen, gefrorene Lebensmittel oder Fischgerichte direkt auf dem Rost zubereiten. Blech Für Feingebäck (Kekse, Biskuit usw.), gefrorene Lebensmittel. Grillrost Zum Braten oder Erwärmen (gefrorener) Lebensmittel im gewünschten Einschub.
  • Page 94: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG Prüfen Sie bei Problemen mit Ihrem Produkt die nachstehenden Punkte, bevor Sie sich an den technischen Support wenden. Der Ofen funktioniert nicht: • Prüfen Sie, ob das Netzkabel des Ofens angeschlossen ist. • Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung funktioniert. •...
  • Page 95 Minus Button Plus Button Time of Day Adjustment Button SCREEN SYMBOLS Oven Status Indication • On: Cooking or ready for cooking. • Off: No cooking. Minute Minder Status Indication • On: Minute minder alarm active. • Flashing: Minute minder adjustment mode , adjustment possible by buttons or current minute minder alarm completed.
  • Page 96 It is an electronic timing module enabling your food you have put in the oven to be ready for service at any time you like. The only thing you need to do is to programme the cooking time of the food and also the time when you would like your food to be ready.
  • Page 97 CANCELLING THE ALARM BUZZER SOUND Once the adjusted minute minder duration is elapsed, the buzzer alarm will start to sound , accompanied by the flashing symbol on the screen. Any button press will stop the alarm sound and this indication. If no button is pressed, the alarm sound will end automatically after 5 minutes, but the flashing symbol will go on.
  • Page 98 AUTO COOKING END After the automatic cooking has been completed, symbol will be flashing on the screen and the buzzer alarm will sound. Any button press will stop the alarm sound but the flashing symbol will go on till button is pressed. The buzzer alarm will sound for 7 minutes if not stopped.
  • Page 99 Bouton Bouton Plus (+) Moins (-) Heure Bouton de réglage SYMBOLES DE L’ÉCRAN Indication de l’état du four • Activée : Cuisson en cours ou prêt pour la cuisson. • Désactivée : Pas de cuisson. Indication du statut du bip minute •...
  • Page 100 C’est un module électronique de minuterie qui vous permet de déter- miner l’heure à laquelle le repas que vous placez dans le four sera prêt. Tout ce que vous avez à faire c’est régler le temps de cuisson et l’heure à...
  • Page 101 ARRÊT DE LA SONNERIE D'ALARME Après l'expiration du temps du bip minute, l'alarme se déclenche et son symbole clignote sur l'écran. Vous pouvez arrêter l'alarme et son symbole en appuyant sur n'importe quel bouton. Si vous n’appuyez sur aucun bouton, l’alarme s’arrête automa- tiquement après 5 minutes, mais le symbole continue de clignoter.
  • Page 102 FIN DE LA CUISSON AUTOMATIQUE Lorsque la cuisson automatique est achevée, le symbole clignote sur l'écran et l'alarme retentit. Vous pouvez arrêter l’alarme en appuyant sur n’importe quel bouton, mais le symbole clignotant ne disparaît que lorsque vous appuyez sur le bouton . Si vous n’arrêtez pas l’alarme, elle sonne pendant 7 minutes.
  • Page 103 Min-knop Plus-knop Tijdstip van de dag Instellingknop SCHERMSYMBOLEN Ovenstatus indicatie • Aan: Bereiding of klaar voor bereiding. • Uit: Geen bereiding. Tijdscontrole statusindicatie • Aan: Tijdscontrole alarm actief. • Knipperen: Tijdscontrole instellingmodus, aanpassing mogelijk via knoppen of huidige tijdscontrole alarm voltooid. •...
  • Page 104 Dit is een elektronische timing module zodat de gerechten die u in de oven hebt geplaatst klaar zullen zijn op elk gewenst moment. Het enige dat u nodig hebt, is de bereidingsduur van de gerechten te programme- ren en het gewenste tijdstip dat uw gerechten gaar moeten zijn. Het is ook mogelijk een minuut-geprogrammeerde alarmklok te ge- bruiken onafhankelijk van de oven.
  • Page 105 HET ALARMSIGNAAL ANNULEREN Aan het einde van de ingestelde tijdsduur weerklinkt een alarmsig- naal in combinatie van het knipperende symbool op het scherm. Druk op een knop om het alarm te stoppen. Indien geen knop wordt ingedrukt, zal het alarm automatisch worden stopgezet na 5 minuten, maar het symbool blijft knipperen.
  • Page 106 AUTOMATISCHE BEREIDING EINDE Aan het einde van de automatische bereiding begint het symbool te knipperen op het scherm en het alarmsignaal weerklinkt. U kunt het alarmsignaal stopzetten door een knop in te drukken maar het knippe- rende symbool blijft weergegeven op het scherm tot een knop wordt ingedrukt.
  • Page 107 Minus-Taste Plus-Taste Tageszeiteinstel- lungsanzeige BILDSCHIRMSYMBOLE Backofenstatusanzeige • An: Kochen oder Kochbereit. • Aus: Kein Kochen. Minutenwärterzustandsanzeige • An: Minutenwärteralarm aktiv. • Blinkt: Minutenwärter Einstellmodus, Einstellung durch. oder -Tasten oder aktuelle Minutenwärter Alarm abgeschlossen • Aus: Minutenwärteralarm ist nicht aktiv. Kindersicherungsanzeige •...
  • Page 108 Es ist ein elektronisches Zeitsteuermodul, mit dem Sie Ihre Speisen, die Sie in den Ofen gestellt haben, jederzeit für den Service bereithal- ten können. Das einzige, was Sie tun müssen, ist die Programmierung der Kochzeit des Essens und auch die Zeit, wann Sie Ihr Essen bereit haben möchten.
  • Page 109 AUFHEBUNG DES ALARMTONS Sobald der eingestellte Minutentimer abgelaufen ist, beginnt der Summer zu ertönen, begleitet vom blinkenden Symbol auf dem Bildschirm Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der Alarmton und diese Anzeige gestoppt. Wenn keine Taste gedrückt wird, wird der Alarmton nach 5 Minuten automatisch beendet, aber das Symbol wird weiter blinken.
  • Page 110 ENDE DES AUTOMATISCHEN KOCHENS Nach Beendigung des automatischen Kochens blinkt das Symbol auf dem Bildschirm und der Summer ertönt. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird der Alarmton gestoppt, aber das Symbol blinkt weiter, bis die *Taste gedrückt wird. Der Summer ertönt für 7 Minuten, wenn er nicht gestoppt wird.

Table des Matières