Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
Installazione
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγκατάσταση
SVENSKA
NORSK
DANSK
SUOMI
POLSKI
ČESKY
SLOVENSKY
MAGYAR
Üzembe helyezés
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
Инсталиране
ROMÂNĂ
210 mm
145 mm
145 mm
210 mm
180 mm
145 mm
Installation
Seite 2
Installation
Page 2
Installation
Page 2
Installatie
Pagina 2
Instalación
Página 2
Instalação
Página 2
Pagina 2
Σελίδα 2
Installation
Sidan 2
Installasjon
Side 2
Installation
Side 2
Asennus
Sivu 2
Instalacja
Strona 2
Instalace
Strana 2
Inštalácia
Strana 2
Oldal 2
Установка
Стр. 2
Страница 2
Instalarea
Pagina 2
210 mm
280/180 mm
145 mm
280/180 mm
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Istruzioni per l'uso
Návod na používanie
Használati útmutató
Инструкции по пользованию прибором
Инструкции за употреба Страница 152
Instrucţiuni de utilizare
1
Mode d'emploi
Pagina 30
Página 39
Página 48
Pagina 57
Οδηγίες χρήσης
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugervejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Pagina 161
Seite 4
Page 13
Page 21
Σελίδα 66
Sidan 75
Side 83
Side 91
Sivu 100
Strona 108
Strana 117
Strana 125
Oldal 134
Стр 143

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool ACM 808/NE

  • Page 1 210 mm 145 mm 210 mm 280/180 mm 145 mm 145 mm 210 mm 180 mm 280/180 mm 145 mm DEUTSCH Installation Seite 2 Bedienungsanleitung Seite 4 ENGLISH Installation Page 2 Instructions for use Page 13 FRANÇAIS Installation Page 2 Mode d’emploi Page 21 NEDERLANDS...
  • Page 2 R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm Min. 50 mm R = 11,5 mm 483 mm 490 mm 560 mm R = 11,5 mm 6 mm R = Min. 6,5 mm Max. 8 mm R = Min. 6,5 mm Max.
  • Page 3 Min. 10 cm Min. 5 mm Min. 5 mm Min. 3 cm Max. 6 cm...
  • Page 4 DEUTSCH Installation Seite Bedienungsanleitung Seite WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen und das Gerät sind mit wichtigen Sicherheitshinweisen versehen, die Sie lesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu GEFAHR...
  • Page 5 - Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem vorgesehen. - Lassen Sie Speisen, die mit Öl oder Fett zubereitet werden, niemals unbeaufsichtigt auf dem Herd stehen, denn dies ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer speziellen Brandschutzdecke ab.
  • Page 6 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Verpackungsmaterialien Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise. Entsorgung von Altgeräten Dieses Gerät ist gemäß...
  • Page 7 INSTALLATION Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen die nächste Kundendienststelle an. Zu den Abmessungen des Ausschnitts und den Installationsanweisungen beachten Sie bitte die Abbildungen auf Seite 2. VORBEREITUNG DES UNTERBAUSCHRANKS Bringen Sie eine Trennplatte WARNUNG...
  • Page 8 BEDIENUNGSANLEITUNG Beschreibung des Bedienfeldes Bedienfeld Ein-/Ausschalten Zeitschaltuhr Bedienfeldsperre Kochzonen-Bedienelemente und Anzeigen Ein-/Ausschalten Zeitschaltuhr Bedienfeldsperre “Flexicook - Modelle” Taste für Automatikfunktion/ Ecobooster Kochzonen-Bedienelemente und Anzeigen Ein-/Ausschalten des Kochfeldes Zum Einschalten des Kochfeldes etwa 2 Sekunden lang die Taste drücken, bis die Anzeigen der Kochzonen aufleuchten. Zum Ausschalten dieselbe Taste antippen, bis alle Anzeigen erlöschen.
  • Page 9 aktiviert wurde. Nach Ablaufen der Zeit ertönt ein Signalton und die Kochzone schaltet automatisch ab. Um den Timer zu deaktivieren, die Taste “-” antippen, bis “0:0” angezeigt wird, oder 3 Sekunden lang die Taste mit dem Uhrensymbol drücken. Zum Programmieren einer anderen Kochzone mit dem Timer die o. a. Schritte wiederholen. Die Anzeige des Timerdisplays bezieht sich immer auf die mit dem Timer programmierte Kochzone.
  • Page 10 Die Funktion Flexicook kann auch erkennen, wenn ein Topf innerhalb des Flexicook-Bereichs von einer Zone auf eine Zone bewegt wird und hält dann die gleiche Leistungsstufe in der Kochzone, die ursprünglich für die erste Kochzone eingestellt war (siehe hierzu das Beispiel in der Abbildung unten; wird der Topf von der vorderen Kochzone auf die hintere Kochzone verschoben, erscheint die gleiche Leistungsstufe am Display wie für die ursprüngliche Kochzone).
  • Page 11 REINIGUNG Verwenden Sie keinesfalls Dampfstrahlreiniger. WARNUNG Schalten Sie vor dem Reinigen die Kochzonen unbedingt aus und achten Sie darauf, dass keine Restwärmeanzeige (“H”) mehr leuchtet. Benutzen Sie keine Scheuerschwämmchen oder Topfkratzer. Mit der Zeit kann deren Gebrauch das Glas beschädigen. •...
  • Page 12 TABELLE LEISTUNGSSTUFEN Leistungsstufe Garart Einstellung Leistungsstufe (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Kochgewohnheiten) Ideal zum schnellen Erwärmen von Speisen bis zum schnellen Sieden von Wasser oder schnellen Boost Schnelles Aufwärmen Höchste Erhitzen von Garflüssigkeiten Leistungsstufe Ideal zum Anbraten, Ankochen, Braten von Tiefkühlkost, schnellen Sieden Braten - Sieden Anbraten - Bräunen - Sieden Ideal zum Bräunen, am Sieden halten, Garen und Grillen (für kurze Dauer, 5-10 Minuten).
  • Page 13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT This manual and the appliance itself provide important safety messages, to be read and always observed. This is the danger symbol, regarding safety, warning of potential risks to users and others. All safety messages will be preceded by the danger symbol and the following words: Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in serious DANGER...
  • Page 14 SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT Disposal of packing The packing material is 100% recyclable and marked with the recycling symbol ( ). The various parts of the packing must not be dispersed in the environment, but disposed of in compliance with local regulations. Disposal This appliance is marked in conformity with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 15 INSTALLATION After unpacking the product, check for any damage during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service. For built-in dimensions and installation instruction, see the pictures in page 2. PREPARING THE CABINET FOR FITTING Install a separator panel under WARNING the hob.
  • Page 16 INSTRUCTIONS FOR USE Control Panel Description Control panel On/Off Timer Control panel lock Cooking zone controls and corresponding display On/Off Timer Control panel lock “Flexi cook models” Automatic function/ Ecobooster function Cooking zone controls and corresponding display Switching the hob ON/OFF To switch the hob on, press the button for approx.
  • Page 17 Control panel warnings. Residual heat indicator. The hob is fitted with a residual heat indicator for each cooking zone. These indicators alert the user when cooking zones are still hot. If the display shows , the cooking zone is still hot. If the residual heat indicator of a given cooking zone is lit, that zone can be used, for example, to keep a dish warm or to melt butter.
  • Page 18 Important: make sure to place the pans centered on the cooking zone in the way to cover the logo placed in the center of the single cooking zone. In case of big pot, oval, rectangular and elongated pans make sure to place the pans centered on the cooking zone covering both logos.
  • Page 19 CLEANING Do not use steam cleaners. WARNING Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator (“H”) is not displayed. IMPORTANT: Do not use abrasive sponges or scouring pads. Their use could eventually ruin the glass. •...
  • Page 20 POWER LEVEL TABLE Power level Type of cooking Level use (indicating cooking experience and habits) Ideal for rapidly increasing the temperature of food to fast boiling in the case of water or rapidly Boost Fast heating heating cooking liquids Max. power Ideal for browning, starting to cook, frying deep frozen products, fast boiling Frying - boiling Ideal for sautéing, maintaining a lively boil, cooking and grilling (for a short period of time, 5-10...
  • Page 21 FRANÇAISInstallationPage2Mode d’emploi Page CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DE VOTRE ENTOURAGE MÉRITENT TOUTE VOTRE ATTENTION Le présent manuel contient des messages de sécurité importants qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est un symbole d’avertissement concernant la sécurité, il attire l’attention des utilisateurs sur les dangers auxquels eux-mêmes ou d’autres personnes peuvent être exposés.
  • Page 22 - Cet appareil n’a pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur externe ou un système de commande à distance. - Une cuisson non surveillée sur la plaque de cuisson avec de l’huile ou de la graisse peut s’avérer dangereuse et risque de résulter en un incendie.
  • Page 23 CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Élimination des emballages Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole ( ). Ne les jetez pas dans la nature et respectez les réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Mise au rebut de l’appareil Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à...
  • Page 24 INSTALLATION Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le revendeur ou le Service Après-Vente. Concernant les dimensions de l’encastrement et les consignes d’installation, référez-vous aux images de la page 2. PRÉPARATION DU MEUBLE POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE Installez une cloison de séparation AVERTISSEMENT...
  • Page 25 MODE D’EMPLOI Description du bandeau de commande Bandeau de commande Marche/Arrêt Minuterie Verrouillage du bandeau de commande Réglage des foyers et affichages Marche/Arrêt Minuterie Verrouillage du bandeau de commande “Modèles Flexi cook” Touche fonction automatique/ Ecobooster Réglage des foyers et affichages Marche/arrêt de la table de cuisson Pour allumer la table, appuyez 2 secondes sur la touche jusqu’à...
  • Page 26 minuterie est active). À la fin du temps prédéfini, un signal sonore retentit et le foyer s’éteint automatiquement. Pour désactiver la minuterie, appuyez sur la touche “-“ jusqu’à afficher “0:0“ ou appuyez 3 secondes sur la touche qui porte l’icône de l’horloge.@ Pour programmer la minuterie d’un autre foyer répétez les points ci-dessus.
  • Page 27 La fonction Flexi cook est également en mesure de détecter le déplacement d'une casserole d'un foyer à l'autre au sein de la zone Flexi cook et de régler le même niveau de puissance que sur le foyer sur lequel la casserole se trouvait au préalable (voir l'exemple sur la figure ci-après : si la casserole est déplacée du foyer avant vers le foyer arrière, le niveau de puissance apparaît dans la zone d'affichage correspondant à...
  • Page 28 1. Consultez le chapitre “Diagnostic des pannes“ et assurez-vous que vous ne pouvez pas remédier au problème par vous-même. 2. Éteignez et rallumez la table de cuisson pour voir si le problème a été éliminé. Si le problème persiste après ces contrôles, adressez-vous au Service Après-Vente Whirlpool le plus proche. Pensez à donner : •...
  • Page 29 TABLE DES PUISSANCES Niveau de puissance Type de cuisson Utilisation des puissances (valeur indicative pouvant être adaptée en fonction de l’expérience et des habitudes de chacun) Augmentation rapide de la température de cuisson jusqu’à l’ é bullition de l’ e au ou chauffage rapide des Boost Chauffage rapide liquides.
  • Page 30 NEDERLANDS Installatie Pagina Gebruiksaanwijzing Pagina BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsinformatie, die te allen tijde gelezen en opgevolgd moet worden. Dit is het waarschuwingssymbool, behorend bij de veiligheid, waarmee gebruikers worden gewaarschuwd voor mogelijke gevaren voor henzelf en anderen.
  • Page 31 - Leg geen metalen voorwerpen zoals keukengerei (messen, vorken, lepels, deksels, enz.) op de kookzone, deze zouden hierdoor heet kunnen worden. - Er moet in de ruimte onder het apparaat een scheidingspaneel, niet bijgeleverd, gemonteerd worden. - Als het oppervlak gebarsten is, dient u het apparaat uit te schakelen om het risico van een elektrische schok te vermijden.
  • Page 32 MILIEUTIPS Verwerking van de verpakking De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen van de verpakking mogen niet terechtkomen in het milieu, maar moeten als afval verwerkt worden volgens de plaatselijke voorschriften. Verwerking van het apparaat Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Page 33 INSTALLATIE Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen en neem, in geval van problemen, contact op met de leverancier of de Klantenservice. Raadpleeg, voor de afmetingen voor het inbouwen en de installatie-aanwijzingen de afbeeldingen op pagina 2. VOORBEREIDING VAN HET MEUBEL VOOR INBOUW Installeer een scheidingspaneel WAARSCHUWING...
  • Page 34 GEBRUIKSAANWIJZING Beschrijving van het bedieningspaneel Bedieningspaneel Inschakeling/uitschakeling Timer Blokkeren van het bedieningspaneel Instelbedieningen kookzones en bijbehorende displays Inschakeling/uitschakeling Timer Blokkeren van het bedieningspaneel “Flexi cook modellen” Toets automatische functie/Ecobooster Instelbedieningen kookzones en bijbehorende displays Aan- en uitzetten van de kookplaat Om de kookplaat in te schakelen houdt u de toets circa 2 seconden ingedrukt, tot de displays van de kookzones oplichten.
  • Page 35 afbeelding). Enkele seconden nadat de knop voor het laatst is ingedrukt, begint de timer af te tellen (er gaat een lichtpuntje branden naast de zone waarvoor de timer is ingeschakeld). Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. Om de timer te deactiveren, drukt u op de toets “-”...
  • Page 36 De functie Flexi cook kan ook detecteren wanneer er een pan verplaatst wordt van de ene zone naar de andere binnen het Flexi cook gebied waarbij het vermogensniveau van de zone waarop de pan oorspronkelijk stond gehandhaafd wordt (zie het voorbeeld in de afbeelding hieronder: als de pan verplaatst wordt van de voorste brander naar de achterste brander, wordt het vermogensniveau weergegeven op het display van de zone waar de pan op geplaatst is).
  • Page 37 REINIGING Gebruik nooit een stoomreiniger. WAARSCHUWING Controleer voordat u gaat schoonmaken of de kookzones uitgeschakeld zijn en dat de restwarmte- indicator (“H”) niet wordt weergegeven. BELANGRIJK: gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Daardoor kan het glas, in de loop van de tijd, beschadigd raken. •...
  • Page 38 VERMOGENSTABELLEN Vermogensniveau Soort bereiding Gebruik van het niveau (de indicatie hangt af van de ervaring en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van Boost Snel verwarmen water, of snel kookvocht te verwarmen Max.
  • Page 39 ESPAÑOL Instalación Página 2 Instrucciones de uso Página INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas.
  • Page 40 - Si deja en la placa comida con grasa o aceite, puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua. Apague el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo con una tapa o una manta ignífuga.
  • Page 41 CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Eliminación del embalaje El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclado ( ). Elimine los distintos tipos de material del embalaje conforme a la normativa local sobre eliminación de desechos. Eliminación del producto Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Page 42 INSTALACIÓN Desembalar el producto y comprobar que no se haya dañado durante el transporte. En caso de problemas, contactar con el revendedor o el Servicio de Asistencia al Cliente. Ver las medidas de empotrado y las instrucciones de instalación en las imágenes de la página 2. PREPARACIÓN DEL MUEBLE PARA EL EMPOTRADO Instalar un panel separador ADVERTENCIA...
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE USO Descripción del panel de mandos Panel de mandos Encendido/Apagado Temporizador Bloqueo del panel de mandos Mandos de regulación de las zonas de cocción y pantalla Encendido/Apagado Temporizador Bloqueo del panel de mandos “Modelos de cocción flexible” Tecla función automática / Ecobooster Mandos de regulación de las zonas de cocción y pantalla Encendido/apagado de la placa de cocción...
  • Page 44 Para desactivar el temporizador, pulsar la tecla “-” hasta que en la pantalla aparezca “0:0” o pulsar 3 segundos la tecla del icono del reloj. Para programar el temporizador en otra zona, repetir los puntos anteriores. La pantalla del temporizador siempre muestra el que está asociado a la zona seleccionada o el más breve. Para modificar o apagar el temporizador es necesario pulsar la tecla de selección de zona a la que está...
  • Page 45 El área de cocción flexible también puede funcionar como dos zonas de cocción independientes utilizando el botón correspondiente de la zona individual. Coloque la olla en el centro de la zona individual y ajuste el nivel de potencia con la barra táctil. Importante: asegúrese de que la olla esté...
  • Page 46 LIMPIEZA No utilizar nunca limpiadoras de vapor. ADVERTENCIA Antes de limpiar la placa, asegurarse de que las zonas de cocción y el indicador de calor residual (“H”) estén apagados. IMPORTANTE: no utilizar esponjas abrasivas ni lana de metal. Con el tiempo podrían estropear el vidrio. •...
  • Page 47 TABLA DE POTENCIAS Nivel de potencia Tipo de cocción Nivel (la indicación complementa la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para aumentar en breve tiempo la temperatura de la comida, hervir agua o calentar rápidamente Boost Calentar rápidamente líquidos de cocción Máx.
  • Page 48 PORTUGUÊS Instalação Página Instruções de utilização Página INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DE TERCEIROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança, que deve ler e respeitar sempre. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o operador ou para terceiros. Todas as mensagens relativas à...
  • Page 49 - O aparelho não deve ser activado através de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância separado. - A cozedura com gordura ou óleo numa placa sem vigilância é perigosa e poderá resultar em incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio com água;...
  • Page 50 CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE Eliminação da embalagem O material da embalagem é 100% reciclável, conforme confirmado pelo símbolo de reciclagem ( ). Os diversos materiais da embalagem não devem ser abandonados no meio ambiente, mas sim eliminados em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais. Eliminação do produto Este aparelho está...
  • Page 51 INSTALAÇÃO Depois de desembalar o produto, verifique se sofreu danos durante o transporte e, em caso de problemas, contacte o seu revendedor ou o Serviço Pós-venda. Para as dimensões do móvel de embutir e instruções de instalação, consulte as imagens na página 2. PREPARAÇÃO DO MÓVEL DE EMBUTIR Instale um painel de separação AVISO...
  • Page 52 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Descrição do painel de comandos Painel de controlo Ligar/desligar Temporizador Bloqueio do painel de comandos Comandos de regulação das zonas de cozedura e respectivo visor Ligar/desligar Temporizador Bloqueio do painel de comandos “Modelos Flexi cook” Tecla da função automática/Ecobooster Comandos de regulação das zonas de cozedura e respectivo visor Ligar/desligar a placa...
  • Page 53 Para desactivar o temporizador, prima a tecla “-” até aparecer “0:0” no visor ou prima a tecla com o ícone do relógio durante 3 segundos. Repita os pontos acima para programar o temporizador numa zona diferente. O visor do temporizador exibe o temporizador associado à zona seleccionada ou o mais breve. Para modificar ou desligar o temporizador, prima a tecla de selecção da zona ao qual está...
  • Page 54 É igualmente possível utilizar a zona “Flexi cook” como duas superfícies de cozedura independentes, utilizando o respectivo botão da superfície individual. Coloque o tacho no centro da superfície individual e ajuste o nível de potência com o teclado de toque. Importante: certifique-se de que coloca os tachos centrados na superfície de cozedura de forma a tapar o logótipo existente no centro da superfície de cozedura individual.
  • Page 55 LIMPEZA Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor. AVISO Antes de proceder às operações de limpeza, certifique-se de que as zonas de cozedura estão desligadas e que a indicação de calor residual (“H”) desapareceu. IMPORTANTE: não utilize esponjas abrasivas ou palha-de-aço. A sua utilização, com o tempo, pode danificar o vidro. •...
  • Page 56 TABELA DE POTÊNCIAS Nível de potência Tipo de cozedura Utilização do nível (a indicação junta a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos alimentos até uma fervura rápida, no caso da Boost Aquecer rapidamente Potência água, ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura máxima...
  • Page 57 ITALIANO Installazione Pagina Istruzioni per l’uso Pagina ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è...
  • Page 58 - Non porre sulla zona di cottura oggetti metallici, quali utensili da cucina (coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, etc.) perchè potrebbero scaldarsi. - È obbligatoria l’installazione di un pannello separatore, non fornito a corredo, nel vano sotto l’apparecchio. - Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scossa elettrica. - L’apparecchio non è...
  • Page 59 CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Smaltimento imballaggio Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo di riciclaggio ( ). Le diverse parti dell’imballaggio non devono essere disperse nell’ambiente, ma smaltite in conformità alle norme stabilite dalle autorità locali. Smaltimento prodotto Questo apparecchio è...
  • Page 60 INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per le dimensioni dell’incasso e per le istruzioni di installazione riferirsi alle immagini a pagina 2. PREDISPOSIZIONE DEL MOBILE PER INCASSO Installare un pannello separatore AVVERTENZA...
  • Page 61 ISTRUZIONI PER L’USO Descrizione Pannello Comandi Pannello comandi Accensione/spegnimento Timer Blocco pannello comandi Comandi regolazione zone cottura e relativo display Accensione/spegnimento Timer Blocco pannello comandi Modelli Flexicook “ ” Tasto funzione automatica/ Ecobooster Comandi regolazione zone cottura e relativo display Accensione/spegnimento piano cottura Per accendere il piano premere per circa 2 secondi il tasto finché...
  • Page 62 Per disattivare il timer premere il tasto “-” fino all’indicazione “0:0” sul display o premere per 3 sec il tasto con l’icona dell’orologio. Per impostare il timer su una altra zona ripetere i punti sopra. Il display del timer visualizza sempre quello associato alla zona selezionata oppure quello più breve. Per modifica o spegnimento timer è...
  • Page 63 La funzione “Flexicook” è anche in grado di rilevare quando una pentola viene spostata da una zona a un'altra all'interno della zona “Flexicook” mantenendo lo stesso livello di potenza della zona in cui è stata inizialmente collocata la pentola (vedere l'esempio nella figura sotto, il livello di potenza viene indicato nel display corrispondente alla zona su cui è...
  • Page 64 PULIZIA Non usare pulitrici a getto di vapore. AVVERTENZA Prima di procedere alle operazioni di pulizia, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che l’indicazione di calore residuo (“H”) sia scomparsa. IMPORTANTE: non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare il vetro. •...
  • Page 65 TABELLA POTENZE Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o Boost Riscaldare rapidamente riscaldare velocemente liquidi di cottura Max potenza Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati, bollire rapidamente...
  • Page 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Σελίδα Οδηγίες χρήσης Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια, τα οποία πρέπει να διαβάσετε...
  • Page 67 - Στο χώρο κάτω από τη συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί υποχρεωτικά ένα διαχωριστικό πλαίσιο (δεν παρέχεται με τη συσκευή). - Εάν εμφανιστούν ρωγμές στην επιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή, ώστε να αποφευχθεί τυχόν ηλεκτροπληξία. - Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω της χρήσης εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.
  • Page 68 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Απόρριψη συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και επισημαίνονται με το σύμβολο της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να απορρίπτονται στο περιβάλλον, αλλά σύμφωνα με τους κανονισμούς που καθορίζονται από τις τοπικές αρχές. Απόρριψη...
  • Page 69 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μετά την αφαίρεση της συσκευασίας του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς ή με την υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης. Για τις διαστάσεις του επίπλου εντοιχισμού και τις οδηγίες εγκατάστασης, ανατρέξτε στις εικόνες της σελίδας 2. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ...
  • Page 70 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Περιγραφή πίνακα διακοπτών Πίνακας διακοπτών Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Χρονοδιακόπτης Κλείδωμα πίνακα διακοπτών Διακόπτες ρύθμισης εστιών και σχετική οθόνη Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Χρονοδιακόπτης Κλείδωμα πίνακα διακοπτών « » Μοντέλα Flexi cook Πλήκτρο αυτόματης λειτουργίας/ Ecobooster Διακόπτες ρύθμισης εστιών και σχετική οθόνη Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μονάδας εστιών Για...
  • Page 71 Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη, πατήστε το πλήκτρο «-» έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη «0:0» στην οθόνη ή πατήστε για 3 δευτ. το πλήκτρο με το εικονίδιο ρολογιού. Για να ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη σε μια άλλη εστία, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα. Στην οθόνη του χρονοδιακόπτη εμφανίζεται πάντα το χρονικό διάστημα που ρυθμίστηκε για...
  • Page 72 Η λειτουργία Flexi cook μπορεί επίσης να ανιχνεύσει τη μετακίνηση ενός σκεύους από τη μία εστία στην άλλη εντός της επιφάνειας flexi cook διατηρώντας το ίδιο επίπεδο ισχύος της εστίας στην οποία τοποθετήθηκε αρχικά το σκεύος (ανατρέξτε στο παράδειγμα στην παρακάτω εικόνα: εάν το σκεύος μετακινηθεί από την μπροστινή εστία στην...
  • Page 73 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού με ατμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι απενεργοποιημένες και ότι η ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας («H») δεν εμφανίζεται πλέον. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή συρμάτινα σφουγγάρια. Με την πάροδο του χρόνου, μπορεί να προκληθεί ζημιά στη γυάλινη επιφάνεια. •...
  • Page 74 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος Χρήση επιπέδου ισχύος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Ιδανική ρύθμιση για ζέσταμα φαγητών, βράσιμο νερού ή για ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό Boost Γρήγορο ζέσταμα διάστημα Μέγ. ισχύς Ιδανική ρύθμιση για ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγμένων προϊόντων και Τηγάνισμα...
  • Page 75 SVENSKA InstallationSida2Bruksanvisning Sida VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Både instruktionsboken och apparaten själv är utrustade med viktiga meddelanden som handlar om säkerhet - läs dessa och följt alltid råden. Detta är en säkerhetssymbol för fara, och symbolen varnar för eventuella risker för användaren och andra i närheten. Alla säkerhetsmeddelanden har farosymbolen och följande ord i sin absoluta närhet: Visar på...
  • Page 76 MILJÖSKYDDSRÅD Kassering av förpackningsmaterialet Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen ( ). Hantera inte förpackningsmaterialet vårdslöst, utan ta ditt ansvar och sortera och kassera det enligt de anvisningar som finns vid återvinningscentralen. Kassering av apparaten Denna apparat är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EG beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa en korrekt skrotning av denna apparat bidrar du till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för vår miljö...
  • Page 77 MONTERING Avlägsna apparatens förpackning och kontrollera att den inte har skadats under transport - vid problem kontakta Kundtjänst. Se bilderna på sidan 2 för storlek på inbyggnadshålet och för installeringsinstruktioner. ATT FÖRBEREDA INBYGGNADSUTRYMMET Installera en skiljepanel under VARNING spishällen. Den undre delen av apparaten får inte vara åtkombar efter installation.
  • Page 78 BRUKSANVISNING Beskrivning av kontrollpanelen Kontrollpanel På/Av Timer Spärr av kontrollpanelen Styrreglage för kokzoner och dess display På/Av Timer Spärr av kontrollpanelen “Flexicook-modeller” Knapp för automatisk funktion/Ekobooster Styrreglage för kokzoner och dess display Att slå på/stänga av spishällen Tryck på knappen under cirka 2 sekunder tills kokzonernas displayer tänds.
  • Page 79 Kontrollpanelens signaler Restvärmevakt. Spishällen är försedd med restvärmevakt på varje kokzon. Denna signal visar vilka zoner som fortfarande är mycket varma. Om displayen visar , är kokzonen fortfarande varm Om kokzonen visar denna symbol, kan du till exempel hålla en maträtt varm eller passa på att smälta smör Då...
  • Page 80 Om du använder en stor panna, (oval, rektangulär eller avlång), se till att placera den centrerad på kokzonernas bägge -logotyper. Exempel på korrekt placering och på felaktig placering: Demoläge Denna spishäll är utrustad med ett demoläge som ger dig möjlighet att använda kontrollpanelen utan att faktiskt slå på kokzonerna. Aktivering och avstängning skall ske inom 60 från det att du slagit på...
  • Page 81 RENGÖRING Använd absolut inte högtryckstvätt med ångstråle för rengöringen. VARNING Innan du börjar rengöra spishällen, skall du försäkra dig om att alla kokzoner är avstängda och att restvärmevakten (“H”) är släckt. OBSERVERA: Använd inte slipande svampar eller stålull. De kan förstöra glaskeramiken. •...
  • Page 82 EFFEKTTABELL Effektnivå Typ av tillagning Använd nivå (indikationen skall förstås integreras med din erfarenhet och dina tillagningsvanor) Perfekt för att snabbt få maträtten till kokpunkten, speciellt för vatten eller för att snabbvärma Boost Värma upp snabbt kokvätskor Maxeffekt Perfekt för att bryna, starta en tillagning, fritera djupfrysta livsmedel, snabbkoka Fritera - koka Bryna - fräsa - koka - griljera Perfekt för att fräsa, hålla rätter kokande, tillaga och griljera (för kortare period, 5-10 minuter) Hög effekt...
  • Page 83 NORSK Installasjon Side Bruksanvisning Side VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIG Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige sikkerhetsmeldinger, som alltid må leses og følges. Dette er faresymbolet, som gjelder sikkerheten og som advarer om mulig risiko for brukeren og andre. Alle sikkerhetsmeldingene er merket med faresymbolet og følgende ord: Viser til en farlig situasjon som vil føre til alvorlige skader dersom den ikke FARE...
  • Page 84 BESKYTTE MILJØET Håndtering av emballasjen Emballasjematerialet er fullstendig resirkulerbart og er merket med resirkuleringssymbolet ( ). Det er svært viktig at emballasjematerialet avhendes ifølge gjeldende miljøforskrifter. Avfallsbehandling av apparatet Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment). Ved å...
  • Page 85 INSTALLASJON Etter at du har pakket ut apparatet, må du kontrollere at det ikke har lidd noen skade under transporten. I motsatt fall kontaktes forhandleren eller serviceavdelingen. For innbyggingsmål og installasjonsinstruksjoner se bildene på side 2. KLARGJØRING AV KJØKKENSEKSJONEN Det skal plasseres en skilleplate ADVARSEL under platetoppen.
  • Page 86 BRUKSANVISNING Beskrivelse av betjeningspanelet Betjeningspanel Slå på/av Timer Blokkering av betjeningspanelet Brytere for regulering av kokesoner og tilhørende display Slå på/av Timer Blokkering av betjeningspanelet “Modeller med fleksibel tilberedningsfunksjon” Tast for automatisk funksjon/ Ecobooster Brytere for regulering av kokesoner og tilhørende display Slå...
  • Page 87 Timeren kobles ut ved å trykke på tasten “-” til displayet viser “0:0” eller trykke i 3 sek. på tasten med klokkesymbolet. Gjenta punktene over for å stille inn timeren på en annen kokesone. Timer-displayet viser alltid tiden som tilhører valgt kokesone eller den korteste. For å...
  • Page 88 Det er også mulig å bruke området for fleksibel tilberedning som to uavhengige kokesoner, og bruke knappene som tilhører hver enkelt sone. Plasser gryten midt på den enkelte sonen og reguler effektnivået med skyve-berøringsskjermen. Viktig: Påse at pannene plasseres midt på kokesonen slik at de dekker logoen midt på...
  • Page 89 RENGJØRING Ikke bruk damprengjøringsapparater. ADVARSEL Pass på at kokesonene er avslått og at restvarmeindikatoren (“H”) ikke vises før du rengjør apparatet. VIKTIG: Ikke bruk gryteskrubber eller stålull. Slike produkter kan over tid føre til skader på glassoverflaten. • Det anbefales å rengjøre platetoppen hver gang den har vært i bruk og har fått avkjølt seg, slik at ikke matrestene brenner seg fast og blir vanskelige å fjerne. •...
  • Page 90 EFFEKTTABELL Effektnivå Tilberedningstype Bruk av nivåene ( en indikasjon som hjelp i tillegg til erfaring og tilberedningsvaner) Ideell for rask temperaturøkning i maten eller hurtig oppkoking av vann eller rask oppvarming av kraft Boost Hurtig oppvarming Maks. effekt Ideell til bruning, starte tilberedning, steking av frysevarer, hurtig oppkoking Frityrsteke - koke Ideell for brasering, fosskoking, steking og grilling (av kort varighet, 5-10 minutter) Brune - brase - koke - grille...
  • Page 91 DANSK Installation Side Brugervejledning Side VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes. Dette er symbolet for fare, der advarer om potentielle risici for brugeren og andre. Foran oplysningerne om sikkerhed findes faresymbolet og følgende termer: Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke forhindres, fremkalder FARE...
  • Page 92 - Hvis der er en revne i overfladen, skal stikket tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen for elektrisk stød. - Apparatet er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp af en ekstern timer eller en separat fjernbetjening. - ADVARSEL: Hold øje med kogesektionen, når der tilberedes med fedtstoffer eller olie, da de kan komme i brand.
  • Page 93 OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN Bortskaffelse af emballagen Emballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet ( ). Emballagen må derfor ikke efterlades i miljøet, men skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler. Bortskaffelse af produktet Dette apparat er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EF, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Når dette produkt bortskaffes på...
  • Page 94 INSTALLATION Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. I tilfælde af problemer kontaktes forhandleren eller Service. Se illustrationerne på side 2 vedrørende indbygningsmålene og anvisninger i installation. FORBEREDELSE AF INDBYGNINGEN Monter en skilleplade under ADVARSEL kogesektionen. Der må ikke være adgang til produktets underside efter opstillingen.
  • Page 95 BRUGERVEJLEDNING Beskrivelse af betjeningspanelet Betjeningspanel Tænding/slukning Timer Låsning af betjeningspanel Betjeningsfunktioner og display for kogezone Tænding/slukning Timer Låsning af betjeningspanel “Modeller med flex-zonefunktion” Tast til automatisk funktion/ Ecobooster Betjeningsfunktioner og display for kogezone Tænding og slukning af kogesektionen Kogesektionen tændes, ved at der trykkes på tasten i 2 sekunder, indtil kogezonens display lyser.
  • Page 96 Timeren slukkes ved at trykke på tasten “-”, indtil displayet viser “0:0”, eller ved at trykke i 3 sekunder på tasten med urikonet. Gentag ovenstående punkter for at indstille timeren for en anden zone. Timerdisplayet viser altid tiden for den tilhørende zone eller den korteste tid. Ændring eller slukning af timeren udføres ved at vælge tasten for den kogezone, som timeren er forbundet med.
  • Page 97 Det er også muligt at bruge flex-zoneområdet som to uafhængige kogezoner ved brug af knappen til den enkelte zone. Anbring gryden i midten af den enkelte zone, og juster effektniveauet på det berøringsfølsomme panel. Vigtigt: Sørg for at placere kogegrejet midt på kogezonen, så logoet midt i den enkelte kogezone dækkes.
  • Page 98 RENGØRING Anvend ikke damprensere. ADVARSEL Før rengøringen påbegyndes, skal det kontrolleres, at der er slukket for kogezonerne, og at restvarmeindikatoren (“H”) er slukket. VIGTIGT: Brug ikke skure-/metalsvampe, da brug af disse svampe med tiden vil ødelægge glasset. • Lad kogesektionen køle af efter hver brug, og rengør den, så ophobning af fastbrændte madrester undgås. •...
  • Page 99 EFFEKTTABEL Effektindstilling Tilberedningstype Anvendelse (angivelsen afhænger af erfaring og tilberedningsvaner) Ideel til hurtigt at øge madens temperatur, til hurtigt at bringe vand eller anden væske i kog Boost Hurtig opvarmning Maks. indstilling Ideel til bruning, start på en tilberedning, stegning af frosne produkter, bringe hurtigt i kog Stegning - kogning Bruning - svitsning - kogning Ideel til at svitse, holde i kog, stege og grille (i kort tid, 5-10 minutter)
  • Page 100 SUOMI Asennus Sivu Käyttöohjeet Sivu TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA OMA SEKÄ MUIDEN TURVALLISUUS ON HYVIN TÄRKEÄÄ Tässä käyttöohjeessa ja itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita. Lue ne aina ja noudata niitä. Tämä on turvallisuuteen liittyvä vaaran merkki, joka ilmoittaa käyttäjälle tai muulle henkilölle aiheutuvasta mahdollisesta vaarasta.
  • Page 101 YMPÄRISTÖNSUOJELU Pakkausmateriaalien hävittäminen Pakkaus on valmistettu 100-prosenttisesti kierrätettävästä materiaalista ja siinä on kierrätysmerkki ( ). Pakkausmateriaaleja ei saa heittää ympäristöön, vaan ne on hävitettävä paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Tuotteen hävittäminen Tämä laite on merkitty WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) 2002/96/EY mukaisesti. Varmistamalla, että...
  • Page 102 ASENNUS Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltopalveluun. Kalusteen mitat ja asennusohjeet on esitetty kuvissa sivulla 2. KALUSTEEN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN Asenna keittotason alle välilevy. VAROITUS Tuotteen alaosa ei saa olla kosketettavissa asennuksen jälkeen.
  • Page 103 KÄYTTÖOHJEET Käyttöpaneelin kuvaus Käyttöpaneeli Virtakytkin Ajastin Käyttöpaneelin lukitus Keittoalueiden säätökytkimet ja näyttö Virtakytkin Ajastin Käyttöpaneelin lukitus Muuntuva keittoalue -mallit Automaattisen toiminnon / Ecobooster- toiminnon painike Keittoalueiden säätökytkimet ja näyttö Keittotason kytkeminen toimintaan/pois toiminnasta Keittotaso kytketään toimintaan painamalla noin 2 sekunnin ajan painiketta , kunnes keittoalueiden näytöt syttyvät.
  • Page 104 Ajastin asetetaan toiselle keittoalueelle vastaavalla tavalla. Ajastimen näytössä näkyy aina valittuun keittoalueeseen liittyvä aika tai lyhin aika. Jos haluat muuttaa ajastimen aikaa tai kytkeä ajastimen pois toiminnasta, paina vastaavan keittoalueen valintapainiketta. Käyttöpaneelin osoittimet Jälkilämmön merkkivalo Keittotasossa on jokaisen keittoalueen jälkilämmön merkkivalo. Se näyttää minkä keittoalueen lämpötila on vielä korkea. Jos näytössä...
  • Page 105 Muuntuvaa keittoaluetta voi käyttää myös kahtena erillisenä keittoalueena painamalla yhden alueen vastaavaa painiketta. Aseta kattila yhden alueen keskelle ja säädä tehotaso kosketusliukusäätimellä. Tärkeää: aseta kattilat keittoalueen keskelle siten, että yhden keittoalueen keskellä oleva logo peittyy. Jos käytät isokokoista, soikeaa, suorakulmaista tai pitkulaista kattilaa, aseta kattila keittoalueen keskelle siten, että kumpikin logo peittyy.
  • Page 106 PUHDISTUS Älä käytä puhdistuksessa höyrypesulaitetta. VAROITUS Varmista ennen puhdistamisen aloittamista, että kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta eikä näytössä enää näy jälkilämmön merkkiä (H). TÄRKEÄÄ: Älä käytä karheita sieniä tai teräsvillaa. Niiden käyttäminen voi ajan myötä vahingoittaa lasia. • Jokaisen käytön jälkeen anna keittotason ensin jäähtyä ja puhdista se sitten ruoanjäänteistä muodostuvien kerrostumien ja tahrojen välttämiseksi. •...
  • Page 107 TEHOTAULUKKO Tehotaso Toiminto Tason käyttö (viitteellinen - kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai Boost Nopea kuumentaminen nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan Paistaminen - keittäminen keittämiseen Ruskistaminen - Ruskistaminen, kiehunnan ylläpito, kypsentäminen ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5 -10 minuuttia)
  • Page 108 POLSKI Instalacja Strona Instrukcja obsługi Strona WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. Ten symbol informuje o potencjalnym zagrożeniu dla bezpieczeństwa użytkownika i osób trzecich. Wszystkie wiadomości dotyczące bezpieczeństwa będą...
  • Page 109 - Nie kłaść na polu grzejnym przedmiotów metalowych, np. przyrządów kuchennych (noży, widelców, łyżek,…), pokrywek ani innych podobnych, ponieważ mogą się one rozgrzać do wysokiej temperatury. - We wnęce pod urządzeniem należy zainstalować panel oddzielający, który nie został dostarczony w komplecie. - Jeśli na powierzchni pojawią...
  • Page 110 PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Utylizacja opakowania Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z przepisami określonymi przez lokalne władze. Utylizacja urządzenia Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią...
  • Page 111 INSTALACJA Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu. W razie problemów skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Wymiary do zabudowy oraz instrukcja instalacji patrz rysunki na stronie 2. PRZYGOTOWANIE MEBLA DO ZABUDOWY Zainstalować panel oddzielający OSTRZEŻENIE pod płytą...
  • Page 112 INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis panelu sterowania Panel sterowania Włączenie/Wyłączenie Timer Blokada panelu sterowania Przyciski regulacji pól grzejnych i wyświetlacz Włączenie/Wyłączenie Timer Blokada panelu sterowania “Modele z funkcją Flexi Cook” Przycisk funkcji automatycznej / Ecobooster Przyciski regulacji pól grzejnych i wyświetlacz Włączenie/wyłączenie płyty kuchennej Aby włączyć...
  • Page 113 Aby ustawić timer dla innego pola, powtórzyć powyższe punkty. Wyświetlacz timera zawsze pokazuje wartość związaną z wybranym polem lub wartość najkrótszą. Aby zmienić lub wyłączyć timer, należy nacisnąć przycisk wyboru pola, z którym timer jest związany. Informacje dotyczące panelu sterowania Wskaźniki ciepła resztkowego.
  • Page 114 Funkcja Flexi cook może również wykryć przemieszczenie naczynia z jednego pola na drugie w obrębie obszaru flexi cook, zachowując ten sam poziom mocy ustawiony na polu grzejnym, na którym początkowo umieszczono naczynie (patrz przykład na poniższej ilustracji: jeżeli naczynie zostanie przesunięte z pola przedniego na tylne, na wyświetlaczu wskazywany będzie poziom mocy odpowiadający polu grzejnemu, na którym umieszczono naczynie).
  • Page 115 CZYSZCZENIE Unikać stosowania czyścików parowych. OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia należy upewnić się, czy wszystkie pola grzejne są wyłączone oraz czy nie świeci się wskaźnik ciepła resztkowego („H”). WAŻNE: nie stosować gąbek ani myjek ściernych. Jeśli będą stosowane, mogą z czasem uszkodzić szkło. •...
  • Page 116 TABELA MOCY Poziom mocy Rodzaj gotowania Użycie poziomu (wskazanie należy skorygować wg własnego doświadczenia oraz nawyków gotowania) Idealne do podniesienia temperatury potrawy w krótkim czasie, szybkiego zagotowania wody lub Boost Szybkie podgrzewanie podgrzania płynów maksymalna Do przyrumieniania, rozpoczynania gotowania, smażenia mrożonych produktów, szybkiego gotowania Smażenie - gotowanie Przyrumienianie - Idealne do podsmażania, gotowania na wolnym ogniu, gotowania lub grillowania (krótkie gotowanie,...
  • Page 117 ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí, který je důležitý pro zachování bezpečnosti a upozorňuje na možná nebezpečí pro uživatele a pro další...
  • Page 118 RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace obalového materiálu Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů. Likvidace spotřebiče Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné...
  • Page 119 INSTALACE Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda se při dopravě nepoškodil a v případě pochybností se obraťte na prodejce nebo na servis. Rozměry otvoru pro zabudování a pokyny k instalaci viz obrázky na straně 2. PŘÍPRAVA SKŘÍŇKY K VESTAVBĚ Pod varnou deskou instalujte oddělovací...
  • Page 120 NÁVOD K POUŽITÍ Popis ovládacího panelu Ovládací panel Zapnutí/vypnutí Časovač Zablokování ovládacího panelu Ovladače nastavení varných zón a příslušný displej Zapnutí/vypnutí Časovač Zablokování ovládacího panelu “Modely Flexicook” Tlačítko automatické funkce / Ecobooster Ovladače nastavení varných zón a příslušný displej Zapnutí/vypnutí varné desky K zapnutí...
  • Page 121 Upozornění ovládacího panelu Ukazatel zbytkového tepla Varná deska je vybavena ukazatelem zbytkového tepla pro každou varnou zónu. Tento ukazatel signalizuje, které varné zóny dosud nevychladly na bezpečnou teplotu. Jestliže se na displeji zobrazí , je varná zóna ještě teplá. Na varné zóně s tímto ukazatelem můžete například udržet jídlo teplé, nebo rozehřát máslo. Po ochlazení...
  • Page 122 Důležité upozornění: Ujistěte se, že nádoby postavené uprostřed varné zóny zakrývají logo umístěné uprostřed varné zóny. V případě velkého hrnce, oválné, obdélníkové a podlouhlé pánve zkontrolujte, zda nádoby umístěné uprostřed varné zóny zakrývají obě loga. Příklady dobrého a špatné umístění nádoby: Režim Demo Tato varná...
  • Page 123 ČIŠTĚNÍ Nepoužívejte čisticí přístroje na páru. VAROVÁNÍ Před čištěním vždy zkontrolujte, zda jsou varné zóny vypnuté a ukazatel zbytkového tepla (“H”) je zhasnutý. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte drsné houbičky nebo drátěnky. Jejich používání by časem mohlo poničit sklo. • Po každém použití nechte varnou desku vychladnout a odstraňte připečené nečistoty nebo skvrny. •...
  • Page 124 TABULKA VÝKONŮ Stupeň výkonu Způsob vaření Použití varného stupně (použití závisí na zkušenostech a kuchařských návycích) Ideální k rychlému zvýšení teploty jídla, rychlému uvedení vody do varu nebo rychlému ohřevu Boost Rychlý ohřev tekutin na vaření. (Rychlý var) Max. výkon Ideální...
  • Page 125 SLOVENSKY Inštalácia Strana Návod na používanie Strana DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a vždy presne dodržiavať. Toto je symbol nebezpečenstva týkajúci sa bezpečnosti, ktorý...
  • Page 126 - Ak je povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom. - Spotrebič sa nesmie zapínať prostredníctvom externého časovača ani samostatným diaľkovým ovládačom. - Varenie bez dozoru na varnej doske s použitím tuku alebo oleja môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nesnažte uhasiť...
  • Page 127 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Likvidácia obalu Materiál obalu je 100% recyklovateľný, ako to potvrdzuje symbol recyklácie ( ). Rôzne časti obalu nevyhadzujte do odpadu, ale do príslušných nádob na recykláciu alebo ich odovzdajte v zberných strediskách druhotných surovín, v súlade s miestnymi predpismi. Likvidácia výrobku Tento spotrebič...
  • Page 128 INŠTALÁCIA Po vybalení spotrebiča skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil a v prípade problémov zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Rozmery pri vsadení do pracovnej plochy a inštalačné pokyny nájdete na obrázkoch na strane 2. Príprava otvoru na zabudovanie Pod varnú dosku nainštalujte VAROVANIE oddeľovací...
  • Page 129 NÁVOD NA POUŽITIE Popis ovládacieho panela Ovládací panel Vypínač Časomer Zablokovanie ovládacieho panela Ovládacie prvky varných zón a príslušný displej Vypínač Časomer Zablokovanie ovládacieho panela Modely „Flexi cook” Tlačidlo automatickej funkcie/ Ecobooster Ovládacie prvky varných zón a príslušný displej Zapnutie/vypnutie varnej dosky Aby ste varnú...
  • Page 130 Aby ste časomer zrušili, podržte stlačené tlačidlo „-”, až kým sa na displeji nezobrazí „0:0” alebo na 3 sekundy stlačte tlačidlo s ikonou hodín. Aby ste nastavili časomer pre inú zónu, zopakujte postup podľa vyššie uvedených bodov. Displej časomeru zobrazuje vždy čas priradený k nastavenej zóne alebo ten, ktorý je najkratší.
  • Page 131 Funkcia Flexi cook je okrem toho schopná detegovať posun z jednej zóny na druhú v rámci oblasti flexi cook, pričom sa udrží úroveň výkonu zóny, kde bola nádoba uložená pôvodne (pozri príklad na obrázku nižšie: ak sa nádoba presunie z predného ohrievača na zadný, úroveň výkonu sa zobrazí na displeji zodpovedajúcom zóne, kde je umiestnená...
  • Page 132 ČISTENIE Na čistenie spotrebiča nikdy nesmiete použiť prístroje pôsobiace prúdom pary. VAROVANIE Pred čistením skontrolujte, či sú varné zóny vypnuté a či sa vypol indikátor zvyškového tepla („H”). DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte abrazívne špongie ani drôtenky. Ich používanie by časom mohlo zničiť sklo. •...
  • Page 133 TABUĽKA VÝKONOV Úroveň výkonu Druh varenia Používanie úrovne (indikácia je iba orientačná, pomôžu vám aj skúsenosti a zvyky pri varení) Ideálny na ohrev jedla v krátkej dobe až do varu a rýchle zovretie vody alebo kvapalín Boost Rýchly ohrev Max výkon Ideálne na osmaženie, uvedenie do varu na začiatku prípravy jedla, smaženie mrazených jedál, rýchle Smaženie - varenie zovretie vody...
  • Page 134 MAGYAR Üzembe helyezés 2. oldal Használati útmutató oldal FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Ez a veszély szimbólum a biztonságra vonatkozóan, amely figyelmezteti a felhasználókat az őket és másokat fenyegető...
  • Page 135 - Ne tegyen a főzőfelületre olyan fémtárgyakat, mint evőeszközök (kések, villák, kanalak, fedők stb.), mert ezek felforrósodhatnak. - A készülék alatt található térbe kötelező beszerelni egy elválasztó panelt (nem tartozék). - Ha a felület megrepedt, az áramütés lehetőségének elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket. - Kialakításából adódóan a készülék bekapcsolása nem lehetséges külső...
  • Page 136 KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A csomagolóanyag hulladékba helyezése A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanyagokkal ne szennyezze a környezetet, hanem a helyi hatóságok utasításai szerint járjon el. A termék kiselejtezése A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká...
  • Page 137 ÜZEMBE HELYEZÉS A kicsomagolást követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a készülék, és probléma esetén forduljon a viszonteladóhoz vagy a vevőszolgálathoz. A beépítési méretek és az üzembe helyezési utasítások a 2. oldal képein találhatók. A BEFOGLALÓ EGYSÉG ELŐKÉSZÍTÉSE Építsen be egy elválasztó...
  • Page 138 HASZNÁLATI UTASÍTÁS A kezelőlap bemutatása Kezelőpanel Bekapcsolás/kikapcsolás Időkapcsoló Kezelőlap zárolása A főzőzónák kezelőszervei és kijelzői Bekapcsolás/kikapcsolás Időkapcsoló Kezelőlap zárolása “Flexi sütéssel rendelkező modellek” Automata funkció / Ecobooster gomb A főzőzónák kezelőszervei és kijelzői A főzőlap bekapcsolása/kikapcsolása A készülék bekapcsolásához tartsa lenyomva legalább 2 másodpercig a gombot, amíg nem kezdenek világítani a főzőzónák kijelzői.
  • Page 139 A timer leállításához a „0:0” megjelenéséig tartsa lenyomva a „-” gombot, vagy nyomja meg 3 másodpercig az óraikonnal jelzett gombot. A fenti műveleteket megismételve egy másik zónát is időzíthet. A timer kijelzője mindig a kiválasztott zóna idejét vagy a legrövidebb időt mutatja. A timer módosításához vagy kikapcsolásához azt a zóna választógombot kell megnyomni, amihez társítva van.
  • Page 140 Lehetőség van arra is, hogy a Flexi főzőterületet két független főzőzónaként működtesse az különálló zónák megfelelő gombjainak használatával. Helyezze az edény a különálló zóna közepére, és állítsa be a teljesítményszintet az érintőképernyő csúszkájával. ügyeljen arra, hogy az edényeket a főzőzóna közepére helyezze olymódon, hogy az lefedje a különálló főzőzóna közepén elhelyezett emblémát.
  • Page 141 TISZTÍTÁS Gőztisztító berendezések használata tilos. FIGYELMEZTETÉS A tisztítási művelet megkezdése előtt ellenőrizze, hogy megtörtént-e a főzőzónák kikapcsolása, és hogy eltűnt-e a maradványhő („H”) jelzése. FONTOS: Ne használjon súrolószivacsokat vagy dörzspárnákat. Ezek ugyanis idővel sérülést okoznának az üvegen. • A készüléket minden használat után hagyja kihűlni, majd tisztítsa meg a rásült ételmaradékok miatti lerakódásoktól és foltoktól. •...
  • Page 142 TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítményszint A művelet jellege Használói szint (az ételkészítési tapasztalatok és szokások jelzése) Ideális az étel rövid idő alatti felmelegítéséhez, a víz gyors felforralásához vagy az ételkészítési Boost Gyors melegítés folyadékok hirtelen felhevítéséhez Max. teljesítmény Ideális pirításhoz, egy ételkészítés kezdéséhez, gyorsfagyasztott termékek sütéséhez, gyors Sütés - forralás forraláshoz Ideális lassú...
  • Page 143 РУССКИЙ Установка Стр. Руководство по эксплуатации Стр. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ В данном руководстве и на самом приборе приведены важные указания и символы, касающиеся правил техники безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда следовать этим указаниям и символам. Символ...
  • Page 144 - Использование данного прибора детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими необходимыми опытом и навыками, допускается только при обеспечении присмотра за ними или после того, как им были разъяснены правила его...
  • Page 145 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Удаление в отходы упаковочных материалов Упаковочный материал допускает 100% вторичную переработку, о чем свидетельствует соответствующий символ . Не следует выбрасывать различные части упаковки вместе с бытовым мусором. Они должны быть утилизированы в соответствии с действующими местными нормами. Утилизация...
  • Page 146 УСТАНОВКА После распаковки прибора проверьте его на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть во время транспортировки; в случае возникших проблем обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Размеры для встраивания и указания по установки см. на иллюстрациях на стр.2. ТРЕБОВАНИЯ К КУХОННОЙ МЕБЕЛИ, ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ПРИ ВСТРАИВАНИИ ПРИБОРА Установите...
  • Page 147 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Описание панели управления Панель управления Включение/Выключение Таймер Блокировка панели управления Органы управления зонами нагрева и соответствующий дисплей Включение/Выключение Таймер Блокировка панели управления “Модели с режимом Flexicook” Кнопка функции автоматического задания мощности/ Eco booster Органы управления зонами нагрева и соответствующий дисплей Включение/выключение...
  • Page 148 времени (рядом с зоной нагрева, для которой установлен таймер, появляется светящаяся точка). По истечении заданного времени подается звуковой сигнал, и зона нагрева автоматически выключается. Чтобы отключить таймер, нажимайте кнопку “-” до тех пор, пока на дисплее не высветится “0:0”, или нажмите на 3 секунды кнопку с символом часов. Для...
  • Page 149 Режим Flexicook также в состоянии детектировать перемещение посуды из одной зоны нагрева на участке его действия на другую, сохраняя уровень мощности той зоны, на которой она ранее была установлена (см. пример на нижеприведенном рисунке: если кастрюля передвинута с передней зоны нагрева...
  • Page 150 ЧИСТКА Запрещается пользоваться пароочистителями. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед началом чистки убедитесь в том, что зоны нагрева выключены и что индикатор остаточного тепла (“Н”) не горит. ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь губками с абразивным слоем или металлическими мочалками. Пользование такими принадлежностями может со временем привести к повреждению стекла. •...
  • Page 151 ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Способ приготовления Назначение уровня мощности (данные указания представляют дополнение к опыту пользователя и его навыкам приготовления пищи) Очень удобный режим, дающий возможность за короткое время поднять температуру Boost Быстрый разогрев для быстрого доведения воды до закипания или быстрого разогрева жидких продуктов Макс.
  • Page 152 БЪЛГАРСКИ Инсталиране Страница 2Инструкции за употреба Страница ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТТА НА ДРУГИТЕ Е ОТ ГОЛЯМО ЗНАЧЕНИЕ В това ръководство за употреба на уреда е представена важна информация за безопасността, която трябва да се прочете и да се съблюдава винаги. Това...
  • Page 153 - Не поставяйте върху зоната за готвене метални предмети, например кухненски прибори (ножове, вилици, лъжици, капаци и др.), защото рискувате да се опарите. - Задължително е в отделението под уреда да се постави разделителен панел (не е включен в доставката на уреда). - Ако...
  • Page 154 СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Изхвърляне на опаковъчните материали Кашонът на опаковката може да се рециклира 100%, както се потвърждава от символа за рециклиране ( ). Различните опаковъчни материали не трябва да се изхвърлят в околната среда, а да се предават в съответствие с всички разпоредби на местните органи. Изхвърляне...
  • Page 155 ИНСТАЛИРАНЕ След като разопаковате уреда, проверете дали няма настъпили повреди по време на транспортирането и в случай на проблеми се обърнете към търговеца или Сервиза за поддръжка. Относно размерите за вграждане и инструкциите за инсталиране, вижте фигурите на страница 2. ПОДГОТОВКА...
  • Page 156 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Описание на командното табло Командно табло Включване/изключване Таймер Блокиране на командното табло Команди за регулиране на зоните за готвене и съответен дисплей Включване/изключване Таймер Блокиране на командното табло Модели “Flexi cook” Бутон Автоматична функция/ Ecobooster Команди за регулиране на зоните за готвене и съответен дисплей Включване/Изключване...
  • Page 157 За да изключите таймера, натиснете бутона “-”, докато на дисплея се покаже индикацията “0:0” или натиснете в продължение на 3 секунди бутона с иконата часовник. За да настройте таймера за друга зона, повторете точките описани по-горе. Дисплеят на таймера показва винаги таймерът, който е асоцииран с избраната зона или този, който...
  • Page 158 За да активирате отново функцията "Flexi cook", натиснете един от двата бутона. Функцията “Flexi cook” е в състояние също да открие, кога съд се премества от една зона на друга, в границите на зоната за гъвкаво готвене, поддържайки същото ниво на мощност, като това на зоната, където съдът е бил поставен първоначално (вижте примера на фигурата по-долу: ако съдът е премесен от предният...
  • Page 159 ПОЧИСТВАНЕ Не използвайте уреди за почистване с пара. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да пристъпите към почистване, уверете се, че зоните за готвене са изключени и не свети индикатор за остатъчна топлина (“H”). ВАЖНО: Не използвайте абразивни гъби и кърпички. С течение на времето употребата на такива може да разруши стъклото. •...
  • Page 160 ТАБЛИЦА НА МОЩНОСТИТЕ Ниво на мощност Начин на готвене Използвано ниво (индикация за подпомагане на формирането на опит и навици за готвене) Идеално за бързо повишаване на температурата на храната до кипване (за вода или бързо Ниво Ускорено загряване затопляне на готвените течности) Макс.
  • Page 161 ROMÂNĂ Instalarea Pagina Instrucţiuni de utilizare Pagina INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂ Acest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna. Acesta este simbolul de pericol, referitor la siguranţă, care vă avertizează despre riscurile potenţiale pentru utilizator şi pentru ceilalţi.
  • Page 162 - Este obligatoriu să se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat dedesubtul aparatului. - Dacă suprafaţa este fisurată, opriţi aparatul, pentru a evita riscul de electrocutare. - Aparatul nu trebuie să fie pus în funcţiune prin intermediul unui temporizator extern sau printr-un sistem separat de comandă...
  • Page 163 RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclarea ambalajului Materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu trebuie aruncate la întâmplare, ci trebuie reciclate în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale. Aruncarea la gunoi a produsului Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană...
  • Page 164 INSTALAREA După ce aţi despachetat produsul, verificaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Serviciul de Asistenţă Clienţi. Pentru dimensiunile necesare pentru încorporare şi pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi imaginile de la pagina 2. PREGĂTIREA MOBILEI PENTRU ÎNCORPORARE Instalaţi un panou despărţitor AVERTIZARE...
  • Page 165 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Descrierea panoului de comandă Panoul de comandă Pornire/oprire Timer Blocarea panoului de comandă Comenzi pentru reglarea zonei de gătit şi a afişajului respectiv Pornire/oprire Timer Blocarea panoului de comandă “Modele Flexi cook” Tastă Funcţie automată / Ecobooster Comenzi pentru reglarea zonei de gătit şi a afişajului respectiv Pornirea/oprirea plitei Pentru a porni plita ţineţi apăsată...
  • Page 166 Pentru a seta timerul pentru altă zonă, repetaţi punctele de mai sus. Afişajul timerului îl vizualizează întotdeauna pe cel asociat cu zona selectată sau pe cel cu durata cea mai scurtă. Pentru a modifica sau a dezactiva timerul, trebuie să apăsaţi pe tasta de selectare a zonei cu care este asociat. Indicaţii ale panoului de comandă...
  • Page 167 Zona Flexi cook poate funcţiona, de asemenea, ca două zone de gătit independente, dacă se foloseşte butonul corespunzător zonei unice. Puneţi oala în mijlocul zonei unice şi reglaţi nivelul de putere cu ajutorul ecranului tactil cu glisare. Important: aveţi grijă ca oalele să fie centrate pe zona de gătit astfel încât să acopere logoul situat în mijlocul zonei de gătit unice.
  • Page 168 CURĂŢAREA Nu folosiţi aparate de curăţat cu jet de vapori. AVERTIZARE Înainte de a începe operaţiunile de curăţare, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi că indicatorul de căldură reziduală (“H”) a dispărut. IMPORTANT: Nu folosiţi bureţi abrazivi sau de sârmă. Cu timpul, utilizarea lor poate duce la deteriorarea sticlei. •...
  • Page 169 TABEL NIVELURI DE PUTERE Nivelul de putere Tipul de preparare Utilizarea nivelului (indicaţia poate fi modificată în funcţie de experienţă şi de obiceiurile de a găti) Ideală pentru a ridica rapid temperatura alimentelor, până la o fierbere rapidă, în cazul apei, sau pentru Boost Încălzire rapidă...

Ce manuel est également adapté pour:

Acm 808/baAcm 805/neAcm 808/ba/s