Page 1
CHC 40 DE Multifunktionsstyler TR Çok fonksiyonlu şekillendirici Gebrauchsanweisung ....2 Kullanım kılavuzu ....59 EN Multi-function styler Мультистайлер для волос Instruction for Use ....14 Инструкция по применению ..70 FR Fer multifonctions PL Wielofunkcyjne urządzenie do Mode d‘emploi .......25 stylizacji włosów Instrukcja obsługi ....81 ES Moldeador multifunción...
Page 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. •...
Page 3
Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Verwendungszweck Mit dem Multifunktionsstyler können Sie Ihre Haare in die unterschiedlichsten Formen bringen und für jede Gelegenheit Ihren individuellen Look kreieren.
Page 4
1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollstän- digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Page 5
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Multifunktionsstyler darf ausschließlich zum Formen und Stylen der Haare in Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet werden! Warnung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich: • zur äußerlichen Anwendung • für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Art und Weise.
Page 6
Hinweise • Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungsmaterial zu entfernen. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung an. • Netzkabel nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden. •...
Page 7
Großer Lockenstab für voluminöse Locken Kleiner Lockenstab für sanfte Locken Flacher Lockenstab für gekreppte Locken Spiralaufsatz für Korkenzieherlocken Bürstaufsatz für geschmeidige Wellen Kreppeisen für gekreppte Wellen Glätteisen für glatte Haare Aufstellbügel 6. Inbetriebnahme Warnung • Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr! •...
Page 8
Aufsätze wechseln > Wählen Sie den für die zu stylende Frisur passenden Aufsatz [12, A, B, C] aus. > Drehen Sie den Verriegelungsring [10] bis zum Anschlag im Uhr- zeigersinn. Der aufgesteckte Aufsatz wird entriegelt. > Ziehen Sie den Aufsatz vom Griff [6] ab. >...
Page 9
Locken/Wellen formen Sie können die Haare mit den Lockenstäben [A, B, C] formen: > Teilen Sie das Haar in einzelne Haarsträhne mit einer Breite von circa 2 Zentimetern ein. Halten Sie die Haarsträhne straff. > Drücken Sie auf den Hebel des Lockenstabs, um die Lockenzange zu öffnen. >...
Page 10
Spiralaufsatz verwenden Sie können den Spiralaufsatz [D] mit dem Lockenstab [A] verwenden: > Prüfen Sie, ob der Lockenstab [A] abgekühlt ist. > Schieben Sie den Spiralaufsatz [D] bis zur Mitte über den geschlossenen, abgekühlten Lockenstab [A]. > Drücken Sie auf den Hebel des Lockenstabs, um die Lockenzange zu öffnen.
Page 11
Glätteisen verwenden > Stecken Sie den Glätt/Krepp-Aufsatz [12] auf den Multifunktionsstyler. > Schieben Sie den Wahlschalter [11] in die Position „Glätten“ [a]. Das Glätteisen [G] kann jetzt verwendet werden. > Teilen Sie das Haar in einzelne Haarsträhnen mit einer Breite von circa 3 Zentimeter ein. Halten Sie die Haarsträhne straff und legen Sie sie am Haaransatz zwischen die Glätteisen [G].
Page 12
-10 bis +40 °C Technische Änderungen vorbehalten. 11. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen...
Page 13
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedin- gungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kunden- service: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com...
Page 14
ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
Page 15
With kind regards Your Beurer team Intended purpose With the multi-function styler, you can shape your hair in a wide variety of styles and create your individual look for every occasion.
Page 16
1. Included in delivery Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
Page 17
3. Intended use The multi-function styler must be used only for individual, private shaping and styling of your hair! Warning Use the unit only: • For external use • For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these instructions for use. Any improper use can be dangerous! 4.
Page 18
• In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist workshop. • Never leave the device unattended during use. • Do not use the device outside. • If you pass on the device to someone else, make sure to also pass on these instructions for use. 5.
Page 19
6. Initial use Warning • Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock! • Make sure that your hands are dry! Risk of electric shock! • Your hair must be dry! Risk of electric shock! • The device can become very hot. When the device is hot, it must only be held using the handle [6] – risk of burns and fire! •...
Page 20
Note • The higher the temperature selected, the faster you will achieve the desired result. • Use the sliding switch [5] to select the required temperature setting. • The multi-functional styler is ready to use in a few minutes. 7. Usage Preparing your hair >...
Page 21
> With the notch facing upwards, carefully slide the brush attachment [E] fully onto the cold curling tongs [B]. > The clip piece must be closed in order to do this. > Divide the hair into individual sections. Hold the section taut.
Page 22
Using the straighteners > Connect the straighteners/crimping attachment [12] to the multi-functional styler. > Slide the selection switch [11] to the “straighten” posi- tion [a]. The straighteners [G] can now be used. > Divide your hair into individual sections approximately 3 centimetres wide.
Page 23
8. Cleaning and maintenance Cleaning Warning • Always pull the mains plug out of the socket before cleaning the device. Risk of electric shock! • Ensure that no water gets inside the device! Risk of electric shock! • Do not clean the device with highly flammable liquids! Risk of fire! Notes •...
Page 24
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product.
Page 25
FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel. •...
Page 26
Sincères salutations, Votre équipe Beurer Usage prévu Le fer multifonctions vous permet d‘effectuer différentes mises en forme de vos cheveux et de créer votre look individuel pour chaque occasion.
Page 27
1. Contenu Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Page 28
3. Utilisation conforme aux recommandations Le fer multifonctions est exclusivement conçu pour la mise en forme et le styling des cheveux, à usage privé ! Avertissement Utilisez l‘appareil exclusivement : • pour un usage extérieur • pour l‘usage auquel il est destiné et selon la méthode décrite dans le présent mode d‘emploi. Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer dangereuse ! 4.
Page 29
• En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne. • N’utilisez pas l’appareil en plein air. • Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi lui donner ce mode d’emploi. 5.
Page 30
6. Mise en service Avertissement • Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocution ! • Vérifiez que vos mains sont bien sèches ! Risque d’électrocution ! • Vos cheveux doivent être secs ! Risque d’électrocution ! • L’appareil peut devenir très chaud. Lorsqu’il est chaud, tenez uniquement l’appareil par la poignée [6] – Risque de brûlures et d’incendie ! •...
Page 31
Remarque • Plus la température choisie est élevée, plus vous obtiendrez le résultat souhaité rapidement. • Choisissez le niveau de température voulu avec le commutateur [5]. • Le styleur multifonctions est prêt à l’emploi après quelques minutes. 7. Utilisation Préparation des cheveux >...
Page 32
> Glissez la brosse amovible [E] avec l’encoche vers le haut avec précautions jusqu’à enclenchement sur le fer à friser froid [B]. > Le boucleur doit être fermé. > Divisez la chevelure en mèches. Maintenez la mèche droite. > Enroulez la mèche sur la brosse. >...
Page 33
Utiliser le fer à lisser > Placez l’embout à lisser/friser [12] sur le styleur multi- fonctions. > Glissez le commutateur [11] en position « Lissage » [a]. Le fer à lisser [G] peut désormais être utilisé. > Divisez la chevelure en mèches d’une largeur d’environ 3 centimètres.
Page 34
8. Nettoyage et entretien Nettoyage Avertissement • Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil. Risque d’électrocution ! • Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur ! Risque d’électrocution ! • Ne nettoyez pas l’appareil avec des liquides fortement inflammables ! Risque d’incendie ! Remarques •...
Page 35
11. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
Page 36
ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
Page 37
ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, tempe- ratura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés. Atentamente, El equipo de Beurer Uso previsto Con el moldeador multifunción puede darle las más diversas formas a su pelo y crear un look personal para cada ocasión.
Page 38
1. Artículos suministrados Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contac- to con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
Page 39
3. Uso correcto El moldeador multifunción está indicado para su uso en el ámbito privado Advertencia Utilice el aparato exclusivamente: • para aplicaciones externas • con la finalidad para la que ha sido desarrollado y de la forma que se indica en estas instrucciones de uso. Cualquier ucso indebido puede resultar peligroso.
Page 40
Indicaciones • Antes de usar el aparato, retire todo el material de embalaje. • Conecte el aparato únicamente a una toma cuya tensión se corresponda con la indicada en la placa de características. • Desconecte el cable de la toma únicamente tirando del enchufe. •...
Page 41
Rizador grande para rizos voluminosos Rizador pequeño para rizos suaves Rizador plano para ondulaciones Accesorio en espiral para tirabuzones Cepillo adicional para ondas grandes Plancha onduladora para ondas pequeñas Plancha alisadora para cabello liso Asa abatible 6. Puesta en funcionamiento Advertencia •...
Page 42
> Gire el anillo de cierre [10] hasta que haga tope en el sentido contrario a las agujas del reloj. El accesorio se bloqueará. > Compruebe que el accesorio esté bien fijado al mango [6]. Ajuste de la temperatura La temperatura puede ajustarse en dos niveles con el interruptor deslizante [5]. Recomendamos los siguientes ajustes: Nivel Tipo de cabello...
Page 43
Uso del accesorio de cepillo Puede utilizar el accesorio de cepillo [E] con las tena- cillas rizadoras [B]: > Compruebe que las tenacillas [B] estén frías. > Deslice el accesorio de cepillo [E] cuidadosamente con la muesca hacia arriba hasta que haga tope en las tenacillas frías [B].
Page 44
> Enrolle el mechón en la espiral [D] en dirección a la cabeza. Asegúrese de enrollar el mechón como se indica en el dibujo. > Espere unos 10 segundos antes de desenrollar el mechón. > Abra la pinza y retire cuidadosamente el mechón de la pinza.
Page 45
Después de su uso > Apague el aparato poniendo el interruptor deslizante [5] en la posición 0. > Deje que el moldeador multifunción se enfríe colocado en el soporte de fijación [13] sobre una superficie estable, uniforme y no inflamable o sostenga el moldeador multifunción en la mano. >...
Page 46
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. 11. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Page 47
Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
Page 48
ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Page 49
Beauty, aria e Baby. Cordiali saluti Il Team Beurer Uso previsto Con lo styler multifunzione è possibile creare tantissimi tipi di acconciature e realizzare il look giusto per ogni occasione.
Page 50
1. Fornitura Controllare l‘integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Page 51
3. Uso conforme Lo styler multifunzione può essere usato esclusivamente per mettere in piega e acconciare i capelli, man- eggiandolo personalmente e in ambito privato! Avviso Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente: • per uso esterno • per lo scopo per cui è stato progettato, e secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni per l‘uso. Qualsiasi utilizzo non conforme alle disposizioni può...
Page 52
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. • Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. 5. Descrizione dell‘apparecchio Piastra riscaldante rivestita in ceramica Placche di sicurezza Leva per aprire le placche Spia di controllo Interruttore a scorrimento per la regolazione del calore:...
Page 53
6. Messa in funzione Avvertenza • Posizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Pericolo di scossa elettrica! • Accertarsi di avere la mani asciutte! Pericolo di scossa elettrica! • I capelli devono essere asciutti! Pericolo di scossa elettrica! • L’apparecchio può diventare molto caldo. Quando l’apparecchio è caldo, afferrarlo per l’impugnatura [6]. Pericolo di ustione e d’incendio! •...
Page 54
Nota • Più alta è la temperatura, più rapidamente si ottiene il risultato desiderato. • Con l’interruttore a scorrimento [5] selezionare il livello di temperatura desiderato. • La spazzola multifunzione è pronta per l’uso in pochi minuti. 7. Utilizzo Preparare i capelli >...
Page 55
> Inserire delicatamente la spazzola [E] sull’arricciaca- pelli [B] freddo con l’intaglio verso l’alto fino allo scatto. > L’arricciacapelli deve essere chiuso. > Suddividere i capelli in singole ciocche. Tenere le ciocche ben tese. > Avvolgere le ciocche sulla spazzola. >...
Page 56
Utilizzo della piastra liscia > Infilare la piastra liscia/frisé [12] sulla spazzola multi- funzione. > Spostare il selettore [11] in posizione “lisciare” [a]. A questo punto è possibile utilizzare la piastra liscia [G]. > Suddividere i capelli in singole ciocche della larghezza di circa 3 cm.
Page 57
8. Pulizia e cura Pulizia Avvertenza • Prima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. Pericolo di scossa elettrica! • Accertarsi che non penetri acqua all’interno dell’apparecchio! Pericolo di scossa elettrica! • Non utilizzare liquidi infiammabili per la pulizia! Pericolo d’incendio! Avvertenze •...
Page 58
11. Garanzia / Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l‘acquirente.
Page 59
TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve için- deki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı...
Page 60
ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz Kullanım amacı Çok fonksiyonlu şekillendiriciilesaçlarınızı farklı şekillere sokabilir ve her ortam için kişisel saç modelinizi yaratabilirsiniz.
Page 61
1. Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirti- len müşteri hizmetleri adresine başvurun.
Page 62
3. Amacına uygun kullanım Çok fonksiyonlu şekillendirici sadecesaçlarınızı biçimlendirmek ve şekillendirmek amaçlı şahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir! 4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri Tehlike Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın kullanımı...
Page 63
• Arıza veya hasar durumlarında cihazı yetkili servise tamir ettirin. • Cihaz kullanılırken daima gözetiminiz altında olmalıdır. • Cihazı açık alanda kullanmayın. • Cihazı üçüncü şahıslara verirken kullanım kılavuzunu yanında verin. 5. Cihaz açıklaması Seramik kaplı ısı plakası Kapak Kapağı açmak için kaldıraç Çalışma kontrol ışığı...
Page 64
6. İlk çalıştırma Uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Saçlarınız kuru olmalıdır! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihaz çok ısınabilir. Cihaz çok sıcak durumdayken sadece sapından [6] tutun – Yanma ve yangın tehlikesi! •...
Page 65
• Isı ayarını ne kadar yüksek seçerseniz, o kadar çabuk istediğiniz sonuca ulaşırsınız. • Sürme şalteri [5] üzerinden arzu edilen ısı ayarını seçin. • Çok fonksiyonlu şekillendirici bir kaç dakika sonra kullanıma hazır olur. 7. Kullanım Saçların hazırlanması > Çok fonksiyonlu şekillendiriciyi kullanmadan önce saçlarınızı tamamen kurutun. >...
Page 66
> Fırçalı başlığı [E] girinti yeriyle yukarıya doğru sonunda kadar soğuk saç maşasının [B] üzerine dikkatlice itin. > Bu sırada saç pensesi kapalı olmalıdır. > Saçınızı tutamlara ayırın. Saç tutamını gergin tutun. > Saç tutamını fırçanın üzerine sarın. > Saç tutamını tekrar açmadan önce yaklaşık 10 saniye bekleyin.
Page 67
Düzleştirici maşanın kullanımı > Düzleştirici veya tost maşası başlığını [12] çok fonksi- yonlu şekillendiricinin üzerine takın. > Seçme şalterini [11] “Düzleştir” [a] pozisyonuna itin. Düzleştirici maşası [G] artık kullanıma hazırdır. > Saçlarınızı yaklaşık 3 santimetre genişliğinde saç tu- tamlarına ayırın. Saç tutamını gergin tutun ve saç dibin- den başlayarak düzleştirme maşası...
Page 68
8. Temizlik ve bakım Temizlik Uyarı • Temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekin. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihazı kolay alev alabilecek sıvılarla temizlemeyin! Yangın tehlikesi! Notlar • Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur. •...
Page 69
11. Garanti / Servi Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
Page 70
РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
Page 71
протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измерения массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, Ваша команда Beurer Назначение прибора С помощью мультистайлера для волос можно придать любую форму волосам и создать индивидуальный имидж для любой жизненной ситуации.
Page 72
1. Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. 1 x Мультистайлер для волос 1 x Выпрямляющая...
Page 73
3. Использование по назначению Мультистайлер для волос предназначен для личного пользования только для придания формы волосам и стайлинга! Предостережение Используйте прибор исключительно для следующих целей: • для наружного применения • для целей, для которых прибор был собственно разработан в соответствии с указаниями, приведенными...
Page 74
Указания • Перед использованием прибора следует удалить все упаковочные материалы. • Допускается включать прибор в розетку только с указанным на типовой табличке напряжением. • Извлекать сетевой кабель из розетки только за штекер. • Не используйте дополнительные детали, которые не рекомендованы производителем и не предла- гаются...
Page 75
Большая плойка- насадка для объемных локонов Малая плойка- насадка для мягких локонов Плоская плойка для гофрированных локонов Спиральная плойка-насадка для спиральных локонов Щётка для мягких волн Гофрирующая пластина для гофрированных волн Выпрямляющая пластина для прямых волос Подставка 6. Подготовка к работе Предостережение...
Page 76
Смена насадок > Выберите подходящую для прически насадку [12, A, B, C] > Поверните фиксирующее кольцо [10] до упора по часовой стрелке. Установленная насадка будет разблокирована. > Стяните насадку с ручки [6]. > Ориентируйте выбранную насадку в соответствии с изобра- жением. > Осторожно вставьте выбранную насадку в ручку [6], не допу- ская...
Page 77
Придание формы концам волос > Уложите конец пряди между нагревательной трубкой и щипцами плойки. > Опустите щипцы, чтобы зафиксировать прядь волос. > Придать форму концам волос можно поворачивая прибор соответственно наружу или внутрь, прежде чем раскрыть зажим. Использование щетки Щетку [E] можно использовать с щипцами [B]: >...
Page 78
> Нажмите на рычаг плойки [A], чтобы открыть щипцы. > Уложите конец пряди между нагревательной трубкой и щипцами плойки [A]. > Закройте щипцы, чтобы зафиксировать прядь волос > Накрутите прядь на спиральную насадку [D] по направлению к голове. Следите за тем, чтобы прядь...
Page 79
Использование гофрирующей пластины > Установите выпрямляющую/гофрированную насад- ку [12] на мультистайлер для волос. > Переместите переключатель [11] в положение «Гофри- ровать» [c]. Теперь можно использовать гофрирующую пластину [F]. > Разделите волосы на отдельные пряди. Держите прядь натянутой и уложите ее у корней волос между гофрирующими...
Page 80
9. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного...
Page 81
POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w strefie domowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną...
Page 82
Nieprzestrzeganie skutkuje utratą gwarancji. Szanowni Państwo, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
Page 83
1. Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić...
Page 84
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wielofunkcyjne urządzenie do stylizacji jest przeznaczone do użytku własnego w prywatnym domu i można je stosować wyłącznie do modelowania i stylizowania włosów! Ostrzeżenie Urządzenie można stosować wyłącznie: • do użytku zewnętrznego • zgodnie z przeznaczeniem, w sposób podany w instrukcji obsługi. Każde użycie niezgodne z przeznaczeniem może być...
Page 85
• W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. • W przypadku usterki lub uszkodzenia urządzenia jego naprawę należy zlecić specjalistycznemu zakładowi. • Używając urządzenia, nie wolno pozostawiać go bez nadzoru. •...
Page 86
Gruba lokówka do dużych loków Cienka lokówka do delikatnych loków Płaska lokówka do zygzakowatych loków Nasadka spiralna do uzyskania efektu korkociągu Nasadka w kształcie szczotki do mo- delowania sprężystych fal Karbownica do uzyskania karbowa- nych fal Prostownica umożliwiająca wygładzenie włosów Rozkładana podpórka 6.
Page 87
Wymiana nasadek > Wybrać nasadkę w zależności od tego, jaką fryzurę chce się uzyskać [12, A, B, C]. > Przekręcać pierścień blokujący [10] w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu uzyskania oporu. Nałożona nakłada zostanie odblokowana. > Wyjąć nakładkę z uchwytu [6]. >...
Page 88
Modelowanie loków/fal Włosy można modelować za pomocą lokówek [A, B, C]: > Wydzielić kosmyk włosów o szerokości ok. 2 cm. Przytrzymać naprężony kosmyk. > Nacisnąć dźwignię lokówki, aby otworzyć szczypce do loków. > Umieścić kosmyki włosów końcówkami między rurą grzewczą a szczypcami lokówki. >...
Page 89
Stosowanie nakładki spiralnej Nakładkę spiralną [D] można stosować z lokówką [A]: > Sprawdzić, czy lokówka [A] jest schłodzona. > Przesunąć nakładkę spiralną [D] do środka nad zamkniętą, schłodzoną lokówkę [A]. > Nacisnąć dźwignię lokówki, aby otworzyć szczypce do loków. > Przesunąć nakładkę spiralną [D] ostrożnie do momentu uzyskania oporu na zimną...
Page 90
Stosowanie prostownicy > Umieścić nakładkę prostującą/karbującą [12] na wielofunkcyjnej lokówko-prostownicy. > Przesunąć przełącznik [11] do pozycji „Prostowanie” [a]. Teraz można użyć prostownicy [G]. > Podzielić włosy na kosmyki o szerokości ok. 3 cm. Przytrzymać naprężony kosmyk i przyłożyć go do prostownicy [G] u nasady włosów.
Page 91
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych. 11. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Page 92
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym deale- rem: patrz załączona lista „Service International”...