• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. Keratin, natürliches Protein der Haare. Wird bei der Benutzung an das Haar ab- gegeben und kann helfen die Haare strapazierfähig und belastbar zu machen.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Multifunktionsstyler darf ausschließlich zum Formen und Stylen der Haare in Eigenanwendung für den Privatgebrauch verwendet werden! Warnung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich: • zur äußerlichen Anwendung • für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchs- anweisung angegebene Art und Weise.
A Großer Lockenstab für voluminöse Locken B Kleiner Lockenstab für sanfte Locken C Flacher Lockenstab für gekreppte Locken D Spiralaufsatz für Korken- zieherlocken E Bürstenaufsatz für ge- schmeidige Wellen 13. Aufstellbügel 5. Sicherheitshinweise Warnung Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fäl- len vor dem Gebrauch des Gerätes dringend abgeraten: •...
Warnung Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten: • Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündli- chen Flüssigkeiten befinden. Brandgefahr! • Legen Sie das Gerät nur auf einer nicht brennbaren Unterlage ab. Brandgefahr! • Das Gerät darf nicht abgedeckt werden – Brandgefahr! •...
• Berühren Sie die Heizplatten [1] nicht. Verbrennungsgefahr! • Berühren Sie die Lockenstäbe [A-C] nicht. Verbrennungsgefahr! • Klemmen Sie keine Gegenstände zwischen den Heizplatten [1] und dem Heiz- rohr und der Lockenzange ein. • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
6.2 Temperatur einstellen Die Temperatur kann mit dem Schiebeschalter [5] in zwei Stufen eingestellt wer- den. Wir empfehlen folgende Temperatureinstellung: tufe aartyp 1: niedrig Feines, brüchiges, gefärbtes oder blondiertes Haar 2: hoch Normales und starkes Haar Hinweis • Je höher die gewählte Temperatur ist, desto rascher erhalten Sie das ge- wünschte Ergebnis.
Page 10
Haarspitzen formen > Legen Sie die Haarsträhne mit der Haarspitze zwischen das Heizrohr und die Lockenzange des Lockenstabs. > Schließen Sie die Lockenzange, um die Haarsträhne zu fixieren. > Sie können die Haarspitzen formen, indem Sie den Lockenstab entsprechend nach außen oder innen drehen, bevor Sie ihn über die Haarspitzen nach außen ziehen.
Page 11
> Schieben Sie den Spiralaufsatz [D] vorsichtig bis zum Anschlag auf den kalten Lockenstab [A]. > Schließen Sie die Lockenzange. > Teilen Sie das Haar in einzelne Haarsträhnen ein. Halten Sie die Haarsträhne straff. > Drücken Sie auf den Hebel des Lockenstabs [A], um die Lockenzange zu öffnen.
> Bewegen Sie den Haarglätter langsam und gleichmäßig vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen. Bleiben Sie mit dem Haarglätter nicht länger als 8 - 10 Sekun- den auf einer Stelle. So erhalten Sie beste Ergebnisse, ohne die Haare zu sehr zu strapazieren bzw.
den Multifunktionsstyler in der Hand. > Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. > Das Netzkabel [9] nicht um das Gerät wickeln! > Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf. > Das Gerät kann an der Aufhängeöse [8] an einem Haken aufgehängt werden. 7.
8. Technische Daten Gewicht circa 420 g Spannungsversorgung 220-240 V~, 50-60 Hz Leistungsaufnahme 25 W Temperaturbereich 125 bis 160 °C Schutzklasse Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40 °C Technische Änderungen vorbehalten. 9. Entsorgen Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
Page 15
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service-Hotline (kostenfrei): E-Mail-Adresse: D Tel.: 0800 724 2355 service-de@mgg-elektro.de C Tel.: 0800 200 510 service-ch@mgg-elektro.de : Tel.: 0800 212 288 service-at@mgg-elektro.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Pro- dukt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
Page 16
F C FRANÇAIS Sommaire 1. Usage prévu .........17 Contenu 2. Symboles utilisés ......18 • styleur multifonctions 3. Utilisation conforme aux recomman- • Fer à lisser et fer à friser dations ..........19 • grand fer à friser 4. Description de l’appareil ....19 •...
• Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service clients ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. • Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le câble doit être retiré...
Kératine, protéine naturelle des cheveux. Elles se déposent sur les cheveux pendant l’utilisation et les rendent ainsi plus résistants et plus forts. 2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil. L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou Avertisse- dans l’eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) ment...
3. Utilisation conforme aux recommandations Le styleur multifonctions ne doit être utilisé que pour former et styler les che- veux, dans le cadre d’un usage privé ! Avertissement N’utilisez l’appareil que de la façon suivante : • à usage externe uniquement • aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée dans ce mode d’emploi.
A Grand fer à friser pour des boucles volumineuses B Petit fer à friser pour des boucles ondulées C Fer à friser plat pour des boucles crêpées D Embout spirale pour des boucles en tire-bouchon E Brosse amovible pour des ondulations souples 13.
• N’utilisez pas de rallonge dans la salle de bain, pour pouvoir accéder rapide- ment à la prise en cas d’urgence. Avertissement Pour éviter de nuire à votre santé, respectez les points suivants : • Veillez à ce qu’aucun liquide fortement inflammable ne se trouve à proximité de l’appareil.
6. Utilisation Avertissement • Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocu- tion ! • Vérifiez que vos mains sont bien sèches ! Risque d’électrocution ! • Vos cheveux doivent être secs ! Risque d’électrocution ! • L’appareil peut devenir très chaud. Lorsqu’il est chaud, tenez uniquement l’appareil par la poignée [6] –...
6.1 Changement des embouts > Choisissez l’embout adapté à la coiffure que vous voulez [12, A, B, C]. > Tournez l’anneau de verrouillage [10] vers la droite jusqu’au symbole . L’embout inséré est déverrouillé. > Tirez l’embout hors de la poignée [6]. >...
Page 24
> Coiffez vos cheveux avec un peigne à dents larges afin de les démêler. Former des boucles/ondulations Vous pouvez former les cheveux avec les fers à friser [A, B, C] : > Divisez la chevelure en mèches d’une largeur d’environ 2 centimètres. Mainte- nez la mèche droite.
Page 25
> Attendez environ 10 secondes avant de dérouler la mèche. Utiliser l’embout spirale Vous pouvez utiliser l’embout spirale [D] avec le fer à friser [A] : > Vérifiez que le fer à friser [A] est refroidi. > Glissez l’embout spirale [D] jusqu’au milieu sur le fer à...
Page 26
Utiliser le fer à lisser > Placez l’embout à lisser/friser [12] sur le styleur multifonctions. > Glissez le commutateur [11] en position « Lissage » [a]. Le fer à lisser peut désormais être utilisé. > Divisez la chevelure en mèches d’une largeur d’environ 3 centimètres. Tenez la lissage fermé...
Remarques Le styleur multifonctions est équipé d’un système d’arrêt automatique de sécurité. Après environ 25 minutes, le voyant de fonctionnement [4] commence à clignoter pour vous rappeler de l’arrêt automatique prochain de l’appareil. Si vous souhaitez utiliser le styleur multifonctions plus de 30 minutes, éteignez-le puis rallumez-le.
• Séchez soigneusement l’appareil et les embouts après le nettoyage ! 8. Données techniques Poids environ 420 g Alimentation électrique 220-240 V~, 50-60 Hz Consommation 25 W Plage de température 125 à 160 °C Classe de sécurité Conditions d’utilisation adapté uniquement à un usage en intérieur Plage de températures -10 à...
Page 29
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis- position est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
Page 30
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Nous proposons une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat en cas de défaut matériel ou de fabrication du produit.
Page 31
I C ; ITALIANO Indice 1. Uso previsto .........32 Fornitura 2. Spiegazione dei simboli....33 • Spazzola multifunzione 3. Uso conforme .......33 • Piastra liscia e frisé 4. Descrizione dell'apparecchio ..34 • Arricciacapelli grande 5. Indicazioni di sicurezza....35 • Arricciacapelli piccolo 6.
• Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio viene danneggiato, richiedere la sostituzione al produttore, al Servizio clienti o a un tecnico ugualmente qualificato, per evitare qualsiasi rischio. • Se l'apparecchio viene utilizzato in bagno, staccare la spina dopo l'uso in quanto la vicinanza all'acqua costituisce un peri- colo anche quando l'apparecchio è...
Cheratina: una proteina naturale dei capelli. Viene rilasciata sulla chioma du- rante l'utilizzo e può aiutare a rendere i capelli robusti e resistenti. 2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso e/o sull'apparecchio. L'apparecchio non può essere usato nelle vicinanze Avvertenza di acqua né...
Avvertenza Utilizzare l'apparecchio esclusivamente: • per uso esterno • per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo! 4. Descrizione dell'apparecchio 1. Piastre riscaldanti rivestite in cera- mica e cheratina 2.
A arricciacapelli grande per ricci voluminosi B arricciacapelli piccolo per ricci delicati C arricciacapelli piatto per ricci ben definiti D spirale per ricci stretti E spazzola per onde morbide 13. staffa di appoggio 5. Indicazioni di sicurezza Avvertenza Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l'utilizzo dell'apparecchio nei seguenti casi: •...
Avvertenza Per prevenire danni alla salute, attenersi ai punti riportati di seguito: • Accertarsi che non vi siano liquidi infiammabili nelle vicinanze dell'apparec- chio. Pericolo d'incendio! • Appoggiare l'apparecchio su una superficie ignifuga. Pericolo d'incendio! • Non coprire l'apparecchio. Pericolo d'incendio! •...
• Non frapporre alcun oggetto fra le piastre riscaldanti [1] e tra il tubo riscaldante e la pinza dell’arricciacapelli. • In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immediatamente l'apparecchio. • Appoggiare la spazzola multifunzione con la staffa di appoggio aperta [13] su una superficie stabile, orizzontale e ignifuga o tenere in mano la spazzola multifunzione.
6.2 Impostazione della temperatura La temperatura può essere impostata su due livelli mediante l'interruttore a scorrimento [5]. Si consiglia di impostare la temperatura come segue: Livello Tipo di capelli 1: basso Capelli fini, fragili, tinti o decolorati 2: alto Capelli normali e forti Nota •...
Page 39
Acconciatura delle punte dei capelli > Inserire le punte delle ciocche fra il tubo riscaldante e la pinza dell’arricciaca- pelli. > Chiudere la pinza dell’arricciacapelli per fissare le ciocche. > Per acconciare le punte dei capelli, ruotare l'arricciacapelli verso l'esterno o l'interno prima di passarlo sulle punte verso l'esterno.
Page 40
> Spingere delicatamente la spirale [D] fino allo scatto sull'arricciacapelli [A] freddo. > Chiudere la pinza dell’arricciacapelli. > Suddividere i capelli in singole ciocche. Tenere le ciocche ben tese. > Premere la leva dell'arricciacapelli [A] per aprire la pinza. > Inserire le punte delle ciocche fra il tubo riscal- dante e la pinza dell’arricciacapelli [A].
Page 41
> Far scorrere la piastra stiracapelli lentamente e uniformemente dall'attaccatura alla punta dei capelli. Non lasciare la piastra stiracapelli per più di 8 - 10 secondi sullo stesso punto. In questo modo si ottengono i migliori risultati senza rovinare eccessivamente i capelli. >...
6.4 Dopo l’utilizzo > Spegnere l'apparecchio posizionando l'interruttore a scorrimento [5] su 0. > Per far raffreddare la spazzola multifunzione, appoggiarla con la staffa di appoggio [13] su una superficie stabile, orizzontale e ignifuga o tenerla in mano. > Estrarre la spina dalla presa di corrente dopo ogni utilizzo. >...
8. Dati tecnici Peso circa 420 g Alimentazione 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza assorbita 25 W Intervallo di temperatura da 125 a 160 °C Classe di protezione Condizioni ambientali adatto solo per utilizzo all'interno Intervallo di temperatura da -10 a +40 ° consentito Salvo modifiche tecniche.
Page 44
Sono fatte salve le prestazioni in garanzia del cliente previste per legge. Per qualsiasi ricorso alla garanzia entro il periodo di validità della garanzia, il cliente deve presentare la prova d’acquisto. La garanzia può essere fatta valere entro 3 anni dalla data di acquisto nei confronti di MGG Elektro GmbH, Steinstr. 27, 40210 Düsseldorf, Germania.
Page 45
G ; ENGLISH Contents 1. Intended purpose ......46 Included in delivery 2. Signs and symbols .......47 • Multi-functional styler 3. Intended use .........47 • Straighteners and crimpers 4. Unit description ......48 • Large curling tongs 5. Safety notes .........49 • Small curling tongs 6.
• When using the device in the bathroom, unplug the mains plug after use as water in the vicinity constitutes a danger, even when the device is switched off. • Never use the device near baths, wash basins, showers or other objects containing water or other liquids –...
2. Signs and symbols The following symbols appear in the instructions for use and on the device. This device must not be used near to water or in water Warning (e.g. in a wash basin, or in the shower or bath) – risk of electric shock! Warning notice indicating a risk of injury or damage to Warning...
Warning The device is suitable only: • for external use • for the intended purpose and as specified in these instructions for use. Any form of improper use can be dangerous. 4. Unit description 1. Ceramic-keratin-coated hot plates 2. Flap 3.
A Large curling tongs for voluminous curls B Small curling tongs for delicate curls C Flat curling tongs for de- fined curls D Spiral attachment for cork- screw curls E Brush attachment for sleek waves 13 Support stand 5. Safety notes Warning To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the following situations:...
Warning To avoid damage to health, please note the following: • Ensure that no highly flammable liquids are located near the device. Risk of fire! • Place the device on non-flammable surfaces only. Risk of fire! • The device must not be covered – risk of fire! •...
• Do not wedge any objects between the hot plates [1] and the heating tube and the clip piece. • Switch the device off immediately if it is faulty or not working properly. • Place the multi-functional styler with the support stand [13] folded out on a stable, horizontal and non-flammable surface, or hold the multi-functional styler in your hand.
6.2 Setting the temperature The sliding switch [5] allows you to choose between two temperature settings. We recommend the following temperature setting depending on your hair type: Setting Hair type 1: Low Fine, brittle, coloured or bleached hair 2: High Normal and strong hair Note •...
Page 53
Shaping ends > Place the hair section with the tips between the heating tube and the clip piece of the curling tongs. > Close the clip piece to secure the hair. > To shape the ends, turn the curling tongs inwards or outwards before pulling the ends outwards.
Page 54
> Carefully slide the spiral attachment [D] fully onto the cold curling tongs [A]. > Close the clip piece. > Divide the hair into individual sections. Hold the section taut. > Press on the lever of the curling tongs [A] to open the clip piece.
> Slowly and evenly move the hair straighteners from root to tip. Do not hold the hair straighteners in the same place for more than 8 to 10 seconds. This will achieve the best results without subjecting your hair to excess stress or damage. >...
> Do not wind the mains cable [9] around the device! > Store the device in a dry place out of the reach of children. > The device can be hung on a hook using the hanging eyelet [8]. 7. Cleaning and maintaining the device Cleaning Warning •...
9. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).