Télécharger Imprimer la page

FTC ANACONDA Mode D'emploi page 20

Publicité

GUARANTEE /
GARANTIE /
2
Years / Ans / Jahre
Años / Anni
The ANACONDA sling is guaranteed 2 years against any manufacturer defects. The guarantee excludes normal
wear, modifications, inadequate storage, poor care, damage due to accidents, negligence, or uses other than what
this product is intended for.
L'élingue ANACONDA est garantie 2 ans contre tous les vices de fabrication. Sont exclus de la garantie : l'usure
normale, les modifications, le mauvais stockage, le mauvais entretien et les dommages dus aux accidents, aux négli-
gences et aux utilisations auxquelles ce produit n'est pas destiné.
Die ANACONDA Schlinge ist mit einer Garantie von 2 Jahren gegen alle Herstellungsmängel ausgestattet. Ausgenom-
men von der Garantie sind: der normale Verschleiß, Abänderungen, unsachgemäße Lagerung und Wartung, Schäden
aufgrund von Unfällen oder Nachlässigkeit sowie dem Gebrauch des Produktes für nicht vorgesehene Einsatzbereiche.
La eslinga ANACONDA cuenta con una garantía de dos años que cubre cualquier defecto de fabricación. Quedan
excluidos de la garantía: desgaste normal, modificaciones, almacenamiento inadecuado, mantenimiento inadecuado
y daños debidos a accidentes, negligencia y utilizaciones a los que este producto no está destinado.
La braca ANACONDA è garantita 2 anni contro tutti i difetti di fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia: l'usura
normale, le modifiche, l'immagazzinamento improprio, la cattiva manutenzione e i danni dovuti agli incidenti, alle
negligenze e agli usi ai quali questo prodotto non è destinato.
LIFESPAN /
DURÉE DE VIE /
Serial no. / N° de série / Seriennummer / N° de serie / N° di serie
TEXTILE / TEXTILE / TEXTIL / TEXTIL / TESSUTO
Product lifespan can be reduced to one sole use in the case of adverse events (violent shock, etc.) or even poor
transport or storage. Users are responsible for verifying the proper condition of equipment before and during use.
La durée de vie du produit peut être réduite à une unique utilisation en cas de sollicitations défavorables (ex. chocs
violents) ou même de mauvais transport et/ou stockage. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de vérifier le bon
état de l'équipement avant et pendant toute utilisation.
Das Lebensdauer des Produkts kann sich bei übermäßiger Belastung (z.B. einem harten Aufprall) oder bei un-
sachgemäßen Transport- und/oder Lagerbedingungen bis auf eine einmalige Anwendung verringern. Der Benutzer
ist für die Überprüfung des einwandfreien Zustands der Ausrüstung vor und während jedes Einsatzes verantwortlich.
La vida útil del producto se puede reducir a un solo uso en caso de una utilización demasiado exigente (golpes
violentos, etc.) o incluso de un transporte y/o un almacenamiento inadecuados. Es responsabilidad del usuario com-
probar el estado del equipo antes de y durante cualquier utilización.
La durata di vita del prodotto può essere ridotta a un solo utilizzo in caso di sollecitazioni sfavorevoli (urti violen-
ti...) o anche di trasporto e/o stoccaggio inadeguato. È responsabilità dell'utilizzatore verificare le buone condizioni
dell'attrezzatura prima e durante l'uso.
GARANTIE /
GARANTÍA /
LEBENSDAUER /
VIDA ÚTIL /
5
Years / Ans / Jahre
Años / Anni
19
GARANZIA
DURATA DI VITA
Unlimited / Illimitée
Unbegrenzt / Ilimitada / Illimitata
METAL / MÉTAL / METALL / METAL / METALLO

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ea-12-2Ea-14-2.5Ea-14-3.5Ea-16-2.5Ea-16-3.5Ea-18-4.5