Télécharger Imprimer la page

Pilz PSEN 1.2p-23 ATEX Instructions D'emploi page 4

Publicité

ACHTUNG
Beachten Sie bei Einsatz von
Auswertegeräten mit rückfall-
verzögerten Kontakten
(z.B. PNOZ XV2):
• Verzögerungszeit ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ 30 s:
die rückfallverzögerten Kontakte
genügen den Anforderungen der
Kategorie 3 gemäß EN 954-1,
12/96 bzw. den Anforderungen
an PDF mit Einfehlersicherheit
(PDF-S).
• Verzögerungszeit > 30 s:
die rückfallverzögerten Kontakte
genügen den Anforderungen der
Kategorie 1 gemäß EN 954-1,
12/96 bzw. den Anforderungen
an PDF mit Zuverlässigkeitdurch
besonderes Design (PDF-D).
Technische Daten/Technical Data/Caractéristiques techniques
ATEX-Kategorie/ATEX category/Catégorie ATEX
Wirkweise/Method of operation/Mode de fonctionnement
Gesicherter Einschaltabstand/Assured Operating distance/Portée de travail assurée
Gesicherter Ausschaltabstand/Assured release distance/Portee de déclenchement assurée
Schaltspannung/Switching voltage/Tension de commutation
Schaltstrom/Switching current/Intensité de commutation
Schaltleistung/Power consumption/Puissance de commutation
Max. Schaltfrequenz/Max. switching frequency/Fréquence de commutation max.
max. Leitungslänge/max. cable runs/Longueurs de câblage max.
Betätiger/Actuator/Actionneur
Umgebungstemperatur/Ambient temperature/Température ambiante
Schwingungen nach/Vibration to/Vibrations d'après EN 60947-5-2, 08/00
Schock/Shock/Chocs
Anschlußart/Connection type/Type de connection
Leitung/Cable/Câble
Schutzart abhängig von Leitung/Protection type depending on cable/
Degré de protection dépendant du câble
Gehäusematerial/Housing material/Matériau du boîtier
Abmessungen L x B x H/Dimensions L x W x H/Dimensions L x W x H
Gewicht/Weight/Poids
Abmessungen in mm/Dimensions in mm/Dimensions en mm
PSEN 1.2p-23 ATEX
A
Pilz Ges.m.b.H.,
01 7986263-0, Fax: 01 7986264, E-Mail: pilz@pilz.at
95446311, E-Mail: safety@pilz.com.au
Industriais Ltda.,
11 4337-1241, Fax: 11 4337-1242, E-Mail: pilz@pilzbr.com.br
DK
E-Mail: pilz@pilz.ch
Pilz Skandinavien K/S,
938497544, E-Mail: pilz@pilz.es
09 27093700, Fax: 09 27093709, E-Mail: pilz.fi@pilz.dk
I
Pilz ltalia Srl,
031 789511, Fax: 031 789555, E-Mail: info@pilz.it
J
sales@pilz.ie
Pilz Japan Co., Ltd.,
Fax: 55 5572 4194, E-Mail: info@mx.pilz.com
6345350, Fax: 09-6345350, E-Mail: t.catterson@pilz.co.nz
China Representative Office,
E-Mail: info@pilzkorea.co.kr
Hizmetleri Tic. Ltd. ¸ Sti.,
0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de
E-Mail: info@pilzusa.com
www
www.pilz.com
D
Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland,
E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
B
L
Pilz Belgium,
74436332, Fax: 74436342, E-Mail: pilz@pilz.dk
F
Pilz France Electronic,
03 88104000, Fax: 03 88108000, E-Mail: siege@pilz-france.fr
GB
045 471-2281, Fax: 045 471-2283, E-Mail: pilz@pilz.co.jp
NL
Pilz Nederland,
P
Pilz Industrieelektronik S.L.,
021 62493031, Fax: 021 62493036, E-Mail: sales@pilz.com.cn
SE
Pilz Skandinavien K/S,
0300 13990, Fax: 0300 30740, E-Mail: pilz.se@pilz.dk
CAUTION
When using an evaluation device
with delay-on de-energisation
contacts (e.g. PNOZ XV2), please
note:
• Delay time ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ 30 s:
the delay-on de-energisation
contacts meet the requirements
of category 3 in accordance with
EN 954-1, 12/96 or the
requirements of PDF with single
fault tolerance (PDF-S).
• Delay time > 30 s:
the delay-on de-energisation
contacts meet the requirements
of category 1 in accordance with
EN 954-1, 12/96 or the
requirements of PDF with
designed reliability (PDF-D).
PSEN 1.2-20
AUS
Pilz Australia Industrial Automation LP .,
09 3217570, Fax: 09 3217571, E-Mail: info@pilz.be
CH
Pilz lndustrieelektronik GmbH,
Pilz Automation Technology,
01536 460766, Fax: 01536 460866, E-Mail: sales@pilz.co.uk
IRL
Pilz Ireland Industrial Automation,
0347 320477, Fax: 0347 320485, E-Mail: info@pilz.nl
229407594, Fax: 229407595, E-Mail: pilz@pilz.es
USA
Pilz Automation Safety L.P.,
ATTENTION
Veuillez tenir compte des
informations suivantes en cas
d'utilisation des contacts
temporisés à la retombée (ex.
PNOZ XV2):
• Temporisation ≤ ≤ ≤ ≤ ≤ 30 s:
les contacts temporisés épondent
aux exigences de la catégorie 3
selon EN 954-1 et aux exigences
PDF avec une tolérance à un
défaut unique (PDF-S).
• Temporisation > 30 s:
les contacts temporisés épondent
aux exigences de la catégorie 1
selon EN 954-1 et aux exigences
PDF avec une fiabilité étudiée
(PDF-D).
II 3GD EEx nC IIC T6
Reedkontakte/Betätigung magnetisch
reed contacts/magnetic operation
contacts reed/validation magnétique
s
> 0,5/≤ 8 mm
ao
≥ 26 mm
s
ar
24 V DC
500 mA
10 W
1 Hz
gerätespezifisch/device-specific/
spécifique à chaque unité de contrôle
Magnet/Magnet/Aimant PSEN 1.2-20
-10 ... +55 °C
Frequenz/Frequency/Fréquence: 10 ... 55 Hz
Amplitude/Amplitude/Amplitude: 1 mm
30 g, 11 ms
4pol. M8-Stiftstecker/4-pin M8 connector/
connecteur M8, 4 br.
LiYY 4 x 0,25 mm
2
IP65/IP67
Kunststoff/Plastic/Plastic
PBT signalgelb/signal yellow
36 x 26 x 13 mm (1.41" x 1.02" x 0.51")
PSEN 1.2p-23 ATEX: 28 g, PSEN 1.2-20: 16 g
03 95446300, Fax: 03
BR
Pilz do Brasil Sistemas Eletrônicos
062 88979-30, Fax: 062 88979-40,
E
Pilz lndustrieelektronik S.L.,
FIN
021 4346535, Fax: 021 4804994, E-Mail:
MEX
Pilz de Mexico, S. de R.L. de C.V.,
NZ
ROK
Pilz Korea Office,
031 8159541, Fax: 031 8159542,
TR
Pilz Elektronik Güvenlik Ürünleri ve
734 354-0272, Fax: 734 354-3355,
+49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133,
938497433, Fax:
Pilz Skandinavien K/S,
55 5572 1300,
Pilz New Zealand,
09-
PRC
Pilz

Publicité

loading