Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
REMINGTON aparat za brijanje F5000 F5 Style
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/remington-aparat-za-brijanje-f5000-f5-style-akcija-cena/

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Style Serie Serie

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu REMINGTON aparat za brijanje F5000 F5 Style Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 Style Series Foil Shaver I www.remington-europe.com...
  • Page 5 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 6 ENGLISH PARTS 1. On/off switch 9. Head lock button 2. Foil screens 10. Stubble head guard 3. Cutter assembly 11. Beard trimmer attachment 4. Charging indicator lights 12. Guide combs (x 6) 5. Hairpocket Not shown: 6. Power port 13. Adaptor 7.
  • Page 7 ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE It is recommended that you use your new shaver daily for up to two weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system. • Make sure your shaver is properly charged. •...
  • Page 8 ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE • To ensure long lasting performance clean after each use. • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains. • The easiest and most hygienic way to clean the appliance is by rinsing the appliance head after use with warm water.
  • Page 9 ENGLISH Remove the two E-rings one on each side of the head then lift off the upper head assembly. Unscrew the 2 screws below the upper head assemly then lift the rest of the head off the body. Pry off the upper decorative panel to expose 2 screws. Remove the screws. Remove the front panel to expose 4 screws.
  • Page 10 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 11 DEUTSCH • Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird. •...
  • Page 12 DEUTSCH • Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 45 Minuten. • Die Aufladezeit bei vollständiger Entladung beträgt 4 Stunden. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 24 Stunden wieder vollständig aufzuladen. BEDIENUNGSANLEITUNG Wir empfehlen Ihnen, den neuen Rasierer bis zu vier Wochen täglich anzuwenden, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen können.
  • Page 13 DEUTSCH TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE • Halten Sie den Rasierer immer im rechten Winkel zur Haut, so dass beide Scherfolien die Haut mit gleichem Druck berühren. • Mäßige bis langsame Streichbewegungen machen. • Mit kurzen, kreisförmigen Bewegungen in hartnäckigen Bereichen kann man eine gründlichere Rasur erzielen, insbesondere im Nacken und entlang der Kinnlinie.
  • Page 14 Die Klinge zwischen Daumen und Zeigefinger festhalten und nach oben ziehen. Stecken Sie die neue Klinge auf die Oszillatorspitze. Drücken Sie NICHT auf die Klingenenden, sie könnten beschädigt werden Ersatz-Scherfolienaufsätze finden Sie auf der Remington Webseite. AKKU ENTFERNEN Wir raten Ihnen dringend, den wiederaufladbaren Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.
  • Page 15 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 16 NEDERLANDS • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
  • Page 17 NEDERLANDS • Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 45 min gebruiken. • Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 4 uur. Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden geheel ontladen te worden.
  • Page 18 NEDERLANDS TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN • Houd het scheerapparaat in een rechte hoek tegen de huid, zodat beide scheerfolies de huid met een gelijke druk raken. • Maak langzame verticale bewegingen. Het gebruik van korte, ronddraaiende bewegingen kan een beter resultaat geven in moeilijke zones, voornamelijk rond de hals en kin.
  • Page 19 NEDERLANDS Druk NIET op de uiteinden van de snijbladen, omdat dit ze kan beschadigen. Op de Remington-website vind je instructies voor het vervangen van de folie en koppen. DE BATTERIJ VERWIJDEREN We raden aan om de oplaadbare batterij door een professional te laten verwijderen.
  • Page 20 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se...
  • Page 21 FRANÇAIS • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. • N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé. • Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge. •...
  • Page 22 FRANÇAIS • La durée d’autonomie avec une charge complète peut aller jusqu’à 45 minutes. • La durée de recharge complète est de 4 heures. Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 24 heures. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour une meilleure performance de rasage, il est recommandé...
  • Page 23 FRANÇAIS CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS • Tenez toujours le rasoir perpendiculairement à votre peau de sorte que les deux grilles de rasage touchent la peau avec une pression égale. • Faites des mouvements modérés voire lents. Des petits mouvements circulaires sur les zones difficiles peuvent permettre d’obtenir un rasage précis, surtout vers le cou et le menton.
  • Page 24 Fixez la nouvelle lame sur la pointe de l’oscillateur. Remarque : NE PAS appuyer sur les extrémités de la lame, cela pourrait l’endommager. Des têtes de rasage de rechange sont disponibles sur le site Internet de Remington. RETRAIT DE LA BATTERIE Nous vous recommandons vivement de faire appel à...
  • Page 25 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 26 ESPAÑOL PARTES 1. Interruptor de encendido/apagado 9. Botón de bloqueo del cabezal 2. Láminas 10. Protector y cabezal para barba corta 3. Conjunto de corte 11. Accesorio barbero 4. Pilotos indicadores de carga 12. Peines guía (x 6) 5. Recogepelos No se muestra en la imagen: 6.
  • Page 27 ESPAÑOL AFEITADO Asegúrese de que la afeitadora está debidamente cargada. Encienda la afeitadora pulsando el interruptor de encendido/ apagado. Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba. Sujete el cabezal de afeitado de modo que las láminas estén en contacto con la cara. Aplique movimientos cortos y lineales.
  • Page 28 Atención: NUNCA presione sobre los extremos de la cuchilla ya que puede provocar daños. Se pueden encontrar láminas de repuesto en el sitio web de Remington. CAMBIO DE LA BATERÍA Se recomienda encarecidamente que la batería recargable sea retirada por un profesional.
  • Page 29 ESPAÑOL • La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse. • El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería. Encienda el aparato y descargue la batería restante. Desprenda los dos paneles decorativos laterales. Quite un tornillo de la parte inferior del aparato y retire el panel inferior. Retire el conjunto de láminas y quite los 4 tornillos situados debajo.
  • Page 30 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 31 ITALIANO • Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. PARTI 1. Interruttore on/off 9. Pulsante blocco testina 2. Lamine 10. Protezione e testina per effetto barba 3.
  • Page 32 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Per migliori prestazioni di rasatura, si raccomanda di usare il vostro nuovo rasoio giornalmente per almeno quattro settimane per abituare la vostra barba e la vostra pelle al nuovo sistema di rasatura. RASATURA Accendere il rasoio premendo l’interruttore on/off. Tendere la pelle con la mano libera in modo che il pelo sia in posizione verticale Tenere la testina di rasatura in modo che le lamine sfiorino il viso.
  • Page 33 Afferrare la lama tra pollice e indice e tirare verso l’alto. Far scattare la nuova lama sulla punta dell’oscillatore. Attenzione: NON premere sulla parte finale delle lame per evitare di danneggiarle. Per la sostituzione della testina della lama fare riferimento al sito Remington.
  • Page 34 ITALIANO RIMOZIONE DELLA BATTERIA Si raccomanda vivamente una rimozione professionale della batteria ricaricabile. Parti del corpo del rasoio e componenti presentano spigoli vivi e possono causare lesioni, se non maneggiati correttamente. • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento. •...
  • Page 35 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 36 DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 9. Hovedlåseknap 2. Folieskær 10. Stubbehoved & afskærmning 3. Skærehovedsamling 11. Skægtrimmertilbehør 4. Indikatorlampe for opladning 12. Guidekamme (6 stk.) 5. Hårlomme Ikke vist: 6. Strømstik 13. Adapter 7. Fremskydelig trimmer 14. Rengøringsbørste 8. Knap til hovedafkobling KOM IGANG OPLADNING AF DIN BARBERMASKINE Sørg for, at produktet er slukket.
  • Page 37 DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG For at opnå den bedste barbering, anbefales det at du bruger din nye barbermaskine dagligt i op til fire uger, for at give dit skæg og din hud tid til at vænne sig til den nye barbermaskine.
  • Page 38 DANSK PAS GODT PÅ DIN BARBERMASKINE Plej og vedligehold dit apparat for at sikre lang levetid og optimal ydeevne. Vi anbefaler, at du rengør apparatet efter hver brug. Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre apparatet er ved at skylle hovedet i varmt vand efter brug.
  • Page 39 DANSK Skru skruen under barbermaskinens bund ud, og fjern det nederste panel. Fjern foliesamlingen, og skru de 4 skruer under den ud. Fjern de to E-ringe – en på hver side af hovedet – og løft derefter den øvre hovedsamling opad og af. Skru de 2 skruer under den øvre hovedsamling ud, og løft derefter resten af hovedet opad og af hoveddelen.
  • Page 40 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 41 SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 9. Låsknapp för huvudet 2. Skärbladshuvuden 10. Stubbtillbehör/skydd 3. Skärenhet 11. Skäggtrimmertillbehör 4. Laddningsindikatorlampor 12. Guidekammar (x 6) 5. Håruppsamlare Visas inte: 6. Strömuttag 13. Adapter 7. Uppfällbar trimmer 14. Rengöringsborste 8. Knapp för lösgöring av huvudet KOMMA IGÅNG LADDA DIN RAKAPPARAT Kontrollera att apparaten är avstängd.
  • Page 42 SVENSKA RAKNING Sätt på rakapparaten genom att trycka på On på strömbrytaren. Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut. Håll rakhuvudet så att skärbladen vidrör huden. Använd korta och linjära strykningar. TRIMNING Starta rakapparaten. Aktivera trimmern genom att skjuta upp trimmerns frigöringsknapp.
  • Page 43 SVENSKA TA HAND OM DIN RAKAPPARAT Ta hand om din rakapparat så att den håller länge. Vi rekommenderar att du rengör apparaten efter varje användning. Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på är att skölja huvuddelen under varmt vatten efter användningen. Tryck på...
  • Page 44 SVENSKA Sätt på rakapparaten och ladda ur batteriet. Bänd loss de två dekorativa sidopanelerna. Skruva loss en skruv från rakapparatens botten och ta bort bottenpanelen. Ta loss skärbladshuvudet och skruva loss de fyra skruvarna under det. Ta bort de två E-ringarna på varje sida av enheten och lyft loss den övre skärenheten. Skruva loss de två...
  • Page 45 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 46 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 47 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 48 SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 9. Pään lukituspainike 2. Teräverkot 10. Sänkiajopää ja suojus 3. Leikkuuteräyksikkö 11. Partatrimmeriosa 4. Latauksen merkkivalot 12. Ohjauskammat (x 6) 5. Partakarvasäiliö Ei kuvassa: 6. Virtaliitäntä 13. Verkkolaite 7. Ylösnouseva rajain 14. Puhdistusharja 8. Ajopään vapautuspainike ALOITUSOPAS PARRANAJOKONEEN LATAUS Varmista, että...
  • Page 49 SUOMI PARRANAJO Kytke parranajokone päälle painamalla virtakytkintä. Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. Pidä ajopäätä siten, että teräverkot koskettavat kasvojasi. Käytä lyhyitä, lineaarisia vetoja. RAJAUS Kytke parranajokoneen virta päälle. Aktivoi trimmeri painamalla trimmerin vapautuspainiketta. Pidä rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nähden. Palauta trimmeri liu’uttamalla trimmerin vapautuspainike alas ja painamalla trimmerin päätä...
  • Page 50 SUOMI Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa laite on huuhdella laitteen ajopää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. Paina ajopään vapautuspainikkeita ja vedä ajopäätä ylöspäin (KUVA A). Taputtele irtokarvat pois ja huuhtele teräverkot juoksevan veden alla (KUVA B, C). Älä puhdista teräverkkoa harjalla. Aseta ajopää...
  • Page 51 SUOMI Poista kaksi E-rengasta yksi kummastakin ajopään sivusta, nosta sitten ylempi ajopääyksikkö irti. Kierrä 2 ruuvia auki ylemmän ajopääyksikön alta, nosta sitten loput ajopäästä irti rungosta. Väännä ylempi koristepaneeli irti, jolloin paljastuu 2 ruuvia. Poista ruuvit. Poista etupaneeli, jolloin paljastuu 4 ruuvia. Poista 4 ruuvia, poista sitten takakotelo. Nosta akku ja painettu piirilevykokoonpano irti.
  • Page 52 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 53 PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 9. Botão de bloqueio da cabeça 2. Telas de rede 10. Proteção e cabeça para corte rente 3. Conjunto de corte 11. Acessório aparador de barba 4. Luzes de indicador de carga 12. Pentes guia (6) 5.
  • Page 54 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Para um barbear mais eficaz, recomenda-se usar a sua nova máquina de barbear diariamente durante até quatro semanas para dar tempo à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. BARBEAR Certifique-se de que a máquina de barbear se encontra adequadamente carregada. Ligue a máquina de barbear premindo o botão on/off.
  • Page 55 Agarre a lâmina entre o polegar e o indicador e puxe para cima. Encaixe a nova lâmina na ponta do oscilador. Nota: NÃO prima as extremidades da lâmina, uma vez que pode causar danos. Poderá encontrar substituição para a cabeça de rede no website da Remington.
  • Page 56 PORTUGUÊS REMOÇÃO DA BATERIA Recomendamos fortemente que seja um profissional a remover a bateria recarregável. Algumas áreas da estrutura da máquina de barbear, bem como os acessórios, possuem pontas afiadas e poderão causar ferimentos se não forem manuseados corretamente. • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.
  • Page 57 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 58 SLOVENČINA • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nezapájajte a neodpájajte prístroj z a do elektrickej siete mokrými rukami. • Kábel nestáčajte ani nekrčte, a neobtáčajte ho okolo prístroja. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. SÚČASTI 1.
  • Page 59 SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE K dosiahnutiu najlepšieho výkonu pri holení odporúčame, aby ste váš nový holiaci strojček používali denne po dobu až štyroch týždňov, a dopriali tak vašej brade a pokožke čas zvyknúť si na nový holiaci systém. HOLENIE Skontrolujte, či je holiaci strojček riadne nabitý. Zapnite holiaci strojček stlačením tlačidla on/off.
  • Page 60 VÝMENA ČEPELÍ Uchopte čepeľ medzi palec a ukazovák a vytiahnite ju nahor. Novú čepeľ zacvaknite na hrot oscilátora. Pozn.: NETLAČTE na konce čepele, lebo môže dôjsť k poškodeniu. Výmena hlavy s planžetami je popísaná na webovej stránke Remington.
  • Page 61 SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE Veľmi odporúčame, aby nabíjateľnú batériu vymieňal odborník. Niektoré časti puzdra strojčeka a nástroje majú ostré hrany a môžu pri nesprávnom zaobchádzaní spôsobiť poranenie. • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. Zapnite strojček na holenie a nechajte batérie úplne vybiť.
  • Page 62 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 63 ČESKY SOUČÁSTI 1. Tlačítko On/Off 9. Tlačítko pro uzamknutí hlavy 2. Planžety 10. Kryt hlavy sloužící zároveň pro úpravu 3. Střihací jednotka strniště 4. Kontrolky ukazatele nabíjení 11. Zastřihovací nástavec na vousy 5. Sběrač chloupků 12. Vodicí hřebeny (x 6) 6.
  • Page 64 ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ Pro dokonalé oholení se doporučuje používat nový holicí strojek denně po dobu čtyř týdnů, aby si vaše vousy a pokožka zvykly na nový systém holení. HOLENÍ Ujistěte se, že je strojek dostatečně nabitý. Strojek zapněte stisknutím vypínače. Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily.
  • Page 65 Uchopte břit mezi palec a ukazováček a táhněte nahoru. Zaklapněte nový břit do špičky oscilátoru. NETLAČTE na konce břitu, mohlo by je to poškodit. Výměna hlavy s planžetami je popsána na stránkách Remington. VYJÍMÁNÍ BATERIÍ Důrazně doporučujeme, abyste vyjmutí dobíjecí baterie přenechali profesionálovi. Části pouzdra strojku, a stejně...
  • Page 66 ČESKY Na spodní straně strojku odšroubujte jeden šroub a sejměte spodní panel. Sejměte jednotku s planžetami a odšroubujte 4 šrouby pod ní. Na každé straně hlavy sejměte oba kroužky ve tvaru písmene E a následně vytáhněte horní hlavu strojku. Pod horní hlavou strojku odšroubujte 2 šrouby a následně z těla strojku sejměte zbývající...
  • Page 67 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 68 POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 9. Przycisk blokujący głowicę 2. Siatki foliowe 10. Nasadka na głowicę do zarostu kilkod- 3. Zespół ostrzy tnących niowego 4. Lampki wskaźnika ładowania 11. Nasadka trymera do brody 5. Kieszeń na włoski 12. Grzebienie prowadzące (x6) 6.
  • Page 69 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Aby uzyskać najlepszą wydajność golenia, zaleca się korzystać z nowej golarki codziennie przez okres do czterech tygodni, żeby zarost i skóra mogły przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. GOLENIE Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana. Włącz golarkę przez naciśnięcie włącznika/wyłącznika. Wolną...
  • Page 70 Chwyć ostrze kciukiem i palcem wskazującym i wyciągnij do góry. Załóż nowe ostrze na końcówkę oscylatora. NIE WOLNO naciskać końcówek ostrzy, bo może to spowodować uszkodzenie. Zamiennik folii głowicy znajdziesz na stronie internetowej Remington. WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW Zdecydowanie zaleca się, aby akumulator był wyjmowany przez fachowca. Elementy korpusu golarki i narzędzia mają...
  • Page 71 POLSKI Włącz golarkę, niech pracuje do wyczerpania akumulatorka. Podważ dwa ozdobne boczne panele. Odkręć śrubę od dołu golarkę i wyjmij dolny panel. Zdejmij bok folii i odkręć 4 śruby znajdujące się pod nim. Zdejmij dwa pierścienie-E po jednym na każdym boku głowicy, następnie wyciągnij górny blok głowicy.
  • Page 72 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 73 MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 9. Borotva fej rögzítő gomb 2. Borotvasziták 10. Borostakezelő fejvédő elem 3. Vágóegység 11. Szakállvágó tartozék 4. Töltés visszajelzőfények 12. Vezetőfésűk (x 6) 5. Szőrgyűjtő Az ábrán nem látható: 6. Hálózati csatlakozó 13. Adapter 7. Kipattintható vágófej 14.
  • Page 74 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A tökéletes borotválkozáshoz azt javasoljuk, hogy négy héten keresztül minden nap használja új borotváját, hogy szakálla és bőre alkalmazkodni tudjon az új borotvarendszerhez. BOROTVÁLKOZÁS Győződjön meg arról, hogy a borotva töltöttsége megfelelő. A borotvát a ki/bekapcsolóval kapcsolhatja be. Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé...
  • Page 75 Fogja a kést a hüvelyk- és mutatóujja közé, és húzza felfelé. Pattintsa az új kést a rezgőfejbe. NE nyomja a kések végét, mert azzal kárt okozhat. A szitafej cseréje megtalálható a Remington weboldalán. AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Erősen ajánlott, hogy az akkumulátor cseréjét egy szakemberrel végeztesse. A borotválkozókészülék részei és a szerszámoknak éles sarkai lehetnek és sérülést okozhatnak...
  • Page 76 MAGYAR Távolítsa el a bevonatot, és csavarozza ki az alatta lévő 4 csavart. Távolítsa el az E-gyűrűket a fej mindkét oldalán, majd emelje le a felső fejet. Csavarozza ki a felső fej alatti 2 csavart, majd emelje a fej további részét a borotváról. A felső...
  • Page 77 PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 78 PУCCKИЙ • Не оставляйте включенное в розетку устройство без присмотра. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей. • Не подключайте к сети и не отключайте устройство от сети влажными руками. • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. •...
  • Page 79 PУCCKИЙ Для продления срока службы батарей полностью разряжайте их каждые 6 месяцев с последующей зарядкой в течение 24 часов. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Для повышения эффективности бритья рекомендуется использовать новую бритву ежедневно до четырех недель, чтобы ваши борода и кожа имели возможность привыкнуть...
  • Page 80 PУCCKИЙ ДЛЯ НАИЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА • Всегда держите бритву под прямым углом к коже таким образом, чтобы обе головки прикасались к коже с одинаковым давлением. • Движения должны быть умеренными или медленными, поглаживающими. Короткие круговые движения в сложных местах могут способствовать лучшему сбриванию, особенно...
  • Page 81 PУCCKИЙ Процедура замены сеточной бритвенной головки приводится на веб-сайте Remington. ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ Настоятельно рекомендуется, чтобы извлечение перезаряжаемой батареи выполнял специалист. На частях корпуса бритвы и приспособлениях есть острые края. Неправильное обращение может привести к травме. • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства.
  • Page 82 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 83 TÜRKÇE PARÇALAR 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 9. Başlık kilit düğmesi 2. Folyo elekleri 10. Kirli sakal başlık koruyucu 3. Kesme takımı 11. Sakal düzeltme aparatı 4. Şarj gösterge ışıkları 12. Kılavuz taraklar (x 6) 5. Tüy kesesi Gösterilmemiş: 6. Güç portu 13.
  • Page 84 TÜRKÇE TIRAŞ Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj edildiğinden emin olun. On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basarak tıraş makinenizi açın. Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. Tıraş başlığını, folyolar yüzünüze temas edecek şekilde tutun. Kısa süreli, doğrusal dokunuşlarla ilerleyin. TÜY KESME Tıraş...
  • Page 85 Bıçağı baş ve işaret parmağınızla kavrayın ve yukarı doğru çekin. Yeni bıçağı osilatörün ucuna tıklama sesiyle takın. Hasara neden olabileceğinden bıçakların uçlarına BASTIRMAYIN. Folyo başlığını yenileme ile ilgili bilgiler için Remington web sitesine başvurun. SORUN GİDERME Tıraş makinenizin pili tamamen boşaldıysa veya tıraş makinesi uzun süredir kullanılmadıysa, kablo kullanılarak başlatıldığında çalışmayabilir.
  • Page 86 TÜRKÇE PİLİ ÇIKARMA Şarj edilebilir pili bir uzmanın çıkarmasını önemle tavsiye ederiz. Tıraş makinesinin kasa parçaları ve aletler keskin kenarlara sahiptir ve doğru şekilde tutulmadığında yaralanmalara neden olabilir. • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. Tıraş...
  • Page 87 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 88 ROMANIA PĂRȚILE COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 9. Butonul de blocare a capului 2. Ecranele cu folie 10. Protecție cap de tundere păr scurt 3. Unitate lamă 11. Capătul mașină de tuns barba 4. Indicatori de încărcare 12. Piepteni de ghidare (x6) 5.
  • Page 89 ROMANIA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Pentru a obține cea mai bună performanță, vă recomandăm să folosiți noul dvs. aparat de ras zilnic, timp de patru săptămâni, pentru a permite bărbii și pielii dvs. să se obișnuiască cu noul sistem de bărbierit. BĂRBIERIT Porniţi aparatul de ras apăsând butonul ON/OFF.
  • Page 90 Fixați noua lamă în vârful oscilatorului. NU apăsați pe capetele lamei, riscați să le deteriorați. Rezervele pentru capul cu sită pot fi comandante de la service-urile autorizate Remington. ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Vă recomandăm ferm ca un profesionist să îndepărteze bateria reîncărcabilă. Părți din carcasa aparatului de bărbierit și sculele au muchii ascuțite și pot cauza răni dacă...
  • Page 91 ROMANIA • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scos din uz. • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați bateria. Porniți aparatul de ras și descărcați-l complet. Îndepărtați cele două panouri decorative laterale. Deșurubați un șurub din partea inferioară...
  • Page 92 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 93 EΛΛHNIKH • Φροντίστε το βύσμα και το καλώδιο του ρεύματος να παραμένουν μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. • Όταν βάζετε ή βγάζετε το βύσμα μην το πιάνετε με βρεγμένα χέρια. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου, και να μην τ τυλίγετε γύρω...
  • Page 94 EΛΛHNIKH • Ο χρόνος φόρτισης αφού αδειάσει εντελώς η μπαταρία είναι 4 ώρες. Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών σας, να τις αφήνετε να αδειάζουν εντελώς κάθε 6 μήνες και έπειτα να τις φορτίζετε για 24 ώρες. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για...
  • Page 95 EΛΛHNIKH ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ • Πάντα να κρατάτε την ξυριστική μηχανή υπό ορθή γωνία ως προς το δέρμα έτσι ώστε και τα δύο ελάσματα να αγγίζουν το δέρμα με ίση πίεση. • Να αποφεύγετε τις απότομες κινήσεις. Με μικρές κυκλικές κινήσεις στα δύσκολα σημεία...
  • Page 96 Προσαρτήστε το νέο ξυραφάκι στο άκρο του ταλαντωτή. ΜΗΝ πιέζετε τα άκρα των ξυραφιών, διότι μπορεί να προκληθεί βλάβη. Πληροφορίες για την αντικατάσταση της κεφαλής ελασμάτων θα βρείτε στον ιστότοπο της Remington. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Συνιστούμε ιδιαίτερα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να αφαιρεθεί από έναν επαγγελματία.
  • Page 97 EΛΛHNIKH ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 98 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 99 SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 9. Gumb za zaklep glave 2. Mrežice za britje 10. Varovalo glave za neobrito brado 3. Rezalni sklop 11. Nastavek strižnika za brado 4. Kazalnik polnjenja 12. Vodilni glavniki (x 6) 5. Žep za lase Ni prikazan: 6.
  • Page 100 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Za najboljšo zmogljivost britja priporočamo, da novi brivnik uporabljate vsak dan do štiri tedne, da se vam brada in koža navadita novega sistema britja. BRITJE Prepričajte se, da je brivnik pravilno napolnjen. Vklopite brivnik s pritiskom stikala za vklop/izklop. S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci.
  • Page 101 Na nihajno konico namestite nov rezalnik. NE pritiskajte na konca rezalnika, ker ga lahko poškodujete . Foil head replacements can be found on the Remington website. ODSTRANJEVANJE BATERIJE Toplo vam priporočamo, da polnilno baterijo odstrani strokovnjak. Deli ohišja brivnika in orodje imajo ostre robove in lahko se poškodujete ob nepravilnem ravnanju.
  • Page 102 SLOVENŠČINA Vklopite brivnik in izpraznite preostalo napetost. Odstranite dve okrasni stranski plošči. Odvijte en vijak na spodnji strani brivnika in odstranite spodnjo ploščo. Odstranite sklop mrežice za britje in odvijte 4 vijake, ki se nahajajo pod mrežico. Odstranite dva E-obroča na vsaki strani glave, nato privzdignite zgornji sklop glave. Odvijte 2 vijaka pod zgornjim sklopom glave, nato dvignite preostanek glave z ohišja.
  • Page 103 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 104 HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 9. Gumb za zaključavanje glave 2. Mrežice 10. Zaštitni poklopac za trodnevnu bradu 3. Komplet za šišanje 11. Trimer za bradu 4. Svjetla indikatora za punjenje 12. Češljevi (x 6) 5. Utor za dlačice Nije prikazana: 6.
  • Page 105 HRVATSKI JEZIK BRIJANJE Uvjerite se da je brijač dobro napunjen. Uključite brijač pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje. Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. Držite glavu brijača tako da mrežice dodiruju Vaše lice. Rabite kratke, linearne pokrete. PODREZIVANJE Uključite aparat.
  • Page 106 HRVATSKI JEZIK Pritisnite tipke za otpuštanje zaštitnog poklopca i povucite zaštitni poklopac prema gore (SL. A). Otresite višak dlačica od brijanja i isperite mrežice pod tekućom vodom (SL. B, C). Ne čistite mrežicu brijača četkicom. Vratite sklop glave na mjesto tako što ćete postaviti sklop na gornji dio utora za dlačice i pritisnite ga prema dolje dok ne sjedne na mjesto uz klik.
  • Page 107 HRVATSKI JEZIK Odvijte 2 vijka ispod kompleta gornjeg zaštitnog poklopca, te podignite preostali dio poklopca s tijela. Skinite gornju dekorativnu ploču kako biste otkrili 2 vijka. Uklonite vijke. Uklonite prednju ploču kako biste otkrili 4 vijka. Uklonite 4 vijka, te uklonite stražnje kućište.
  • Page 108 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 109 УКРАЇНСЬКА • Не залишайте пристрій без уваги, якщо його підключено до розетки мережі живлення (не стосується процесу заряджання). • Тримайте штекер та шнур живлення подалі від гарячих поверхонь. • Не підключайте та не відключайте пристрій від мережі живлення вологими руками. •...
  • Page 110 УКРАЇНСЬКА Для подовження терміну використання батарей необхідно давати їм повністю розряджатися кожні 6 місяців, після чого їх слід заряджати протягом 24 годин. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Також рекомендується проводити щоденне гоління з новою бритвою протягом 4 тижнів від початку її використання. Таким чином ваша шкіра та волосся на підборідді адаптуються...
  • Page 111 УКРАЇНСЬКА ПОРАДИ ДЛЯ ДОСЯГНЕННЯ ОПТИМАЛЬНОГО РЕЗУЛЬТАТУ • Слід тримати бритву під прямим кутом до шкіри таким чином, щоб обидві голівки торкалися шкіри з рівномірним натиском. • Намагайтеся робити помірні нешвидкі рухи без ривків. Невеликі обертальні рухи в місцях, де волосся важко піддається голінню, допомагає забезпечувати чистіше гоління.
  • Page 112 Зафіксуйте нові леза на кінці осцилятора. Примітка. НЕ ТИСНІТЬ на кінці різця, оскільки це може призвести до його пошкодження. Процедуру заміни головок див. на веб-сайті Remington. ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЙКИ Наполегливо рекомендується, щоб батарею з можливістю заряджання виймав спеціаліст. Частини корпусу бритви та приладдя мають гострі краї та можуть призвести...
  • Page 113 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 114 БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Бутон за Включване/Изключване 9. Кнопка фіксатора голівки 2. Бръснещо фолио 10. Предпазител на главата за набола 3. Модул с ножове брада 11. Приставка за оформяне на брада 4. Индикаторни светлини за зареждане 5. Відсік для збирання волосся 12.
  • Page 115 БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ Препоръчва се да използвате Вашата самобръсначка ежедневно в продължение на до четири седмици, за да дадете възможност на Вашата брада и кожа да свикнат с новата система за бръснене. БРЪСНЕНЕ Уверете се, че самобръсначката е правилно заредена. Включете...
  • Page 116 БЪЛГАРСКИ СЪВЕТИ ЗА НАЙ-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ • Винаги задържайте електрическата самобръсначка под прав ъгъл спрямо кожата, за да може бръснещата глава да упражнява равномерен натиск върху кожата. • Служете си с умерени до бавни движения. Кратките движения в права линия в по-упоритите...
  • Page 117 Натиснете новия резач на върха на осцилатора. Забележка: НЕ натискайте краищата на резача, тъй като това може да причини повреда. Можете да намерите резервни глави на уебсайта на Remington. СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА Силно препоръчително е да презареждащата се батерия да бъде сменена от...
  • Page 118 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 119 ‫عريب‬ ‫لمبات مؤشر الشحن‬ .‫تأكد من إيقاف الجهاز‬ .‫قم بتوصيل ماكينة الحالقة بالمحول ثم بالكهرباء‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫مؤشر الشحن‬ ‫مستوى الشحن‬ .‫ستضيء اللمبات واحدة بعد األخرى ثم تنطفئ بنمط متكرر‬ ‫الشحن‬ .‫ستضيء كال اللمبتين لمدة 5 دقائق ثم تنطفئ‬ ‫مشحونة بالكامل‬ .‫ستومض...
  • Page 120 ‫عريب‬ ‫قفل الرأس‬ ‫بشكل طبيعي، يدور ال ر أس بحرية ولكن من الممكن تقييد حركته عن طريق إن ز ال زر قفل ال ر أس إلى وضعية‬ .L ‫اإلغالق‬ ‫ملحق جهاز تشذيب اللحية‬ ‫استخدم جهاز تشذيب اللحية بدون المشط المركب لتشذيب الشعر بالقرب من الجلد. سيؤدي ذلك لتشذيب الشعر‬ .‫بطول...
  • Page 121 .‫ثبت القاطع الجديد في الطرف المدبب‬ ‫ال تضغط على أط ر اف القاطع حيث أن هذا األمر يمكن أن يتسبب في حدوث تلفيات‬ .Remington ‫يمكن العثور على رؤوس الرقائق البديلة من خالل موقع‬ ‫إخراج البطاريات‬ ‫نوصي بشدة بأن يقوم فني متخصص بإخ ر اج البطارية القابلة للشحن. يوجد لدى بعض من عبوات ماكينة الحالقة‬...
  • Page 125 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 18/INT/ F5000 T22-7000443 Version 10 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...
  • Page 126 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Remington, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

Ce manuel est également adapté pour:

Style f5Style f5000