Page 2
10 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. 11 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Page 3
ENGLISH C KEY FEATURES On/Off switch Lifting combs Dual Hybrid intercept trimmers Aloe Vera conditioning bar Charge indicator Shave head Pop-up trimmer Adaptor (not shown) Travel Pouch (not shown)
Page 4
Your Remington Sensitive Foil shaver has been designed to help reduce irritation and ingrowing hairs for men who experience these conditions when shaving. The lifting combs at both edges of the cutting head help lift flat lying, longer hairs and feed them into the cutters.
Page 5
ENGLISH , TRIMMING • Slide the trimmer release button down to activate the trimmer. • Hold the trimmer at a right angle to your skin. • To retract the trimmer, push the top rear of the trimmer down until it locks under the trimmer release button.
ENGLISH , REPLACING THE INTERCEPT TRIMMERS & CUTTERS • To ensure continued high quality performance from your shaver, we recommend the intercept trimmers and cutters are replaced every 12 months. , SIGNS THAT YOUR INTERCEPT TRIMMERS AND CUTTERS NEED REPLACING •...
Page 7
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
Ihrem Barthaar und Ihrer Haut Zeit zu geben, sich an das neue Rasiersystem zu gewöhnen. Ihr Remington Sensitive Folienrasierer wurde entwickelt, um zu helfen Hautirritationen und eingewachsene Haare zu reduzieren, für Männer, die während der Rasur diese Probleme haben. Die aufstellenden Kämme an beiden Seiten des Scherkopfs helfen anliegende, längere Haare aufzustellen und in das...
DEUTSCH , LADESTANDANZEIGEN Ladestand Anzeige Ladevorgang Grünes LED-Licht leuchtet auf • Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 45 Minuten. • Die Aufladezeit bei vollständiger Entladung beträgt 4 Stunden. , Hinweis: Um die Laufzeit Ihres Akkus zu erhalten, verwenden Sie das Gerät alle 6 Monate solange, bis der Akku komplett entladen ist und laden Sie es anschließend vollständig auf.
Page 10
DEUTSCH • Führen Sie langsame Bewegungen aus. Mit kurzen, geradlinigen Bewegungen können Sie eine gründlichere Rasur besonders hartnäckiger Haare, etwa im Bereich der Nacken- und Kinnlinie, erzielen. • NICHT zu fest aufdrücken, um Hautirritationen und Schäden an den Intercept-Aufsätzen zu vermeiden. C PFLEGE IHRES RASIERERS •...
DEUTSCH • Ziepen: Die Rasur mit abgenutzten Klingen ist nicht mehr so gründlich und kann ein unangenehmes Ziehen der Haare zur Folge haben kann. • Verschleiß: Sie stellen eine Abnutzung der Intercept-Trimmer durch die Klingen fest. , AUSWECHSELN DER INTERCEPT-TRIMMER & KLINGEN •...
Page 12
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Page 13
Uw Remington Sensitive Foil-scheerapparaat is ontworpen om irritatie en ingroeiende haartjes te voorkomen voor mannen die met deze problemen te maken hebben. De geleidekammen aan beide zijden van de scheerkop tillen liggende, langere haartjes op en leiden ze in de scheermessen.
Page 14
NEDERLANDS • Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 45 min gebruiken. • Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 4 uur. , Opmerking: Om de levensduur van de batterijen te behouden, ontlaadt u de batterijen elke 6 maanden volledig en laadt u die vervolgens volledig op.
NEDERLANDS C UW APPARAAT VERZORGEN • Reinig het scheerapparaat na elk gebruik om een lange levensduur te verzekeren. • Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. , DROOG SCHOONMAKEN • Trek de scheerkopeenheid omhoog van de haarkamer af. •...
NEDERLANDS , DE INTERCEPT-TRIMMERS EN SCHEERMESJES VERVANGEN • Verwijder de scheerkopeenheid door de voorkant en achterkant van de scheerkop vast te pakken en deze omhoog van de haarkamer af te trekken. • Plaats de nieuwe scheerkopeenheid op de haarkamer, druk erop en klik hem op zijn plaats.
Page 17
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
Votre rasoir grille sensible Remington a été conçu pour réduire l’irritation et les poils incarnés chez les hommes qui sont particulièrement sensibles à ces conditions pendant le rasage. Les guides de coupe de levage des deux côtés de la tête de rasage aident à...
FRANÇAIS , INDICATEURS DE NIVEAU DE CHARGE Niveau de charge Indicateur En cours de chargement Le témoin LED vert s’allume • La durée d’autonomie avec une charge complète peut aller jusqu’à 45 minutes. • La durée de recharge complète est de 4 heures. , Remarque : Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement tous les 6 mois, puis effectuez une charge complète.
FRANÇAIS E CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS • Tenez toujours le rasoir en angle droit par rapport à la peau de sorte que la tête de rasage touche la peau avec une pression égale. • Faites des mouvements modérés à lents. L’utilisation de petits mouvements linéaires sur les zones rebelles vous permet d’obtenir un rasage plus précis, en particulier le long du cou et sur les contours du menton.
FRANÇAIS , VOS LAMES ET TONDEUSES INTERCEPT DOIVENT ÊTRE REMPLACÉES SI VOUS OBSERVEZ LES PHÉNOMÈNES SUIVANTS : • Irritation : lorsque les tondeuses Intercept sont usées, votre peau pourrait expérimenter une certaine irritation. • Tiraillements : quand les lames s’usent, le rasage pourrait ne pas être aussi précis et vous pourriez avoir l’impression que le rasoir tire sur vos poils.
Page 22
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
La afeitadora de láminas Sensitive de Remington ha sido diseñada para reducir la irritación y el vello encarnado en aquellos hombres que sufren estas afecciones al afeitarse.
Page 24
ESPAÑOL F INSTRUCCIONES DE USO • Asegúrese de que la afeitadora está debidamente cargada. • Encienda la afeitadora pulsando el interruptor de encendido/ apagado. , AFEITADO • Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba. •...
Page 25
ESPAÑOL , LIMPIEZA EN SECO • Tire del conjunto del cabezal de afeitado hacia arriba para retirarlo del recogepelos. • Retire los pelos sobrantes del afeitado golpeando con suavidad y, si es necesario, use un cepillo para limpiar el recogepelos. •...
ESPAÑOL CAMBIO DE LA BATERÍA • La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse. • El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería. • Levante los dos paneles laterales con ayuda de un pequeño destornillador. •...
Page 27
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
Il rasoio a lamina Remington Sensitive è stato ideato per aiutare a ridurre l’irritazione e i peli incarniti negli uomini che hanno questo problema durante la rasatura.
Page 29
ITALIANO • La durata della batteria completamente carica è di 45 min. • Quando l’apparecchio è scarico, il tempo di carica è di 4 ore. , Nota: Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni 6 mesi poi ricaricarle completamente. F ISTRUZIONI PER L’USO •...
Page 30
ITALIANO C MANUTENZIONE DEL RASOIO • Per assicurarsi prestazioni di lunga durata, pulire dopo ogni utilizzo. • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. , PULIZIA A SECCO • Tirare verso l’alto il gruppo della testina di rasatura per rimuoverlo dalla vaschetta per la raccolta dei peli.
ITALIANO , SOSTITUZIONE DEI RIFINITORI DI PRECISIONE E DELLE LAME • Rimuovere il gruppo della testina di rasatura afferrando la parte anteriore e posteriore della testina di rasatura e staccando il gruppo dalla vaschetta per la raccolta dei peli. • Inserire il nuovo gruppo della testina di rasatura sulla vaschetta per la raccolta dei peli, premere e farlo scattare in posizione con un ‘click’...
Page 32
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Page 33
Det anbefales, at du anvender din nye shaver hver dag i mindst 2 uger, så skægget og huden vænner sig til det nye barberingssystem. Din Remington Sensitive Foil-barbermaskine er udviklet til at hjælpe med at reducere irritation og indgroede hår hos mænd, som oplever disse problemer ved barbering.
Page 34
DANSK , BARBERING • Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst. • Hold barberhovedet, så det berører din hud. • Brug korte, lineære strøg. , TRIMMER • Skub trimmerens udløserknap nedad for at aktivere trimmeren. • Hold trimmeren i en ret vinkel på...
DANSK skylle hovedet i varmt vand efter brug. • Træk barberhovedet opad og tag det af skægkammeret. • Bank forsigtigt skægresterne ud og rens skægkammeret med rengøringsbørsten, om nødvendigt. • Brug ikke en børste til rensning af barbermaskinens intercept-trimmer. • Træk barberhovedet opad og tag det af skægkammeret.
Page 36
DANSK • Batteriet skal bortskaffes på sikker vis. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
Page 37
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
Page 38
Vi rekommenderar att du använder din nya rakapparat varje dag under cirka två veckor så att ditt skägg och din hud vänjer sig till det nya sättet att raka. Din Remington rakapparat Sensitive Foil har utformats för att minska hudirritation och inåtväxande hårstrån för de män som upplever dessa problem vid rakning.
Page 39
SVENSKA F BRUKSANVISNING • Kontrollera att din rakapparat är helt laddad. • Sätt på rakapparaten genom att trycka på On på strömbrytaren. , RAKNING • Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut. • Håll rakhuvudet så...
Page 40
SVENSKA • Använd inte en borste för att rengöra dina intercept-raktrimmers. • Sätt tillbaka huvudenheten. , RENGÖRING MED VATTEN • Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra apparaten på är att skölja huvuddelen under varmt vatten efter användningen. • Dra rakhuvudtillsatsen uppåt för att avlägsna från håruppsamlaren.
Page 41
SVENSKA • Med hjälp av en skruvmejsel, avlägsna de 8 skruvarna från framsidan av rakapparaten och ta bort främre huset. • Ta och öppna kärnan från rakapparaten för att exponera batterierna. • Skär kablarna som ansluter batterierna till kretskortet och ta ur batterierna. •...
Page 42
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 43
Suosittelemme, että käytät uutta partakonettasi päivittäin jopa kahden viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään. Remington Sensitive Foil parranajokone on suunniteltu vähentämään ihoärsytystä ja sisäänpäin kasvaneita partakarvoja miehillä, jotka kärsivät näistä parranajon aikana. Nostavat kammat leikkuupään kummassakin reunassa nostavat litteinä...
Page 44
SUOMI , PARRANAJO • Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. • Pidä ajopäätä siten, että se koskettaa ihoasi. • Käytä lyhyitä, lineaarisia vetoja. , RAJAUS • Aktivoi trimmeri liu’uttamalla trimmerin vapautuspainike alas. • Pidä rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nähden. •...
SUOMI • Vedä ajopääkokoonpanoa ylöspäin irrottaaksesi partakarvasäiliön. • Älä käytä harjaa integroitujen trimmereiden puhdistamiseen vaan puhalla irtokarvat pois tai huuhtele juoksevan veden alla. • Aseta ajopääkokoonpano takaisin, kun se on kuiva. • Voitele trimmerin hampaat joka kuudes viikon pisaralla ompelukoneöljyä. , INTEGROITUJEN TRIMMEREIDEN JA LEIKKUUTERIEN VAIHTO •...
Page 46
SUOMI H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
Page 47
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou...
Page 48
à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. A sua máquina de barbear de rede sensível da Remington foi concebida para ajudar a reduzir a irritação e pelos encravados para homens que passam por estas experiências quando se barbeiam.
Page 49
PORTUGUÊS • Uma carga total fornece até 45 minutos de tempo de funcionamento. • Quando sem carga, o tempo de carregamento é de 4 horas. , Nota: para preservar a vida útil da bateria, deixe-a descarregar a cada 6 meses e depois recarregue-a na totalidade. F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO •...
PORTUGUÊS C CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR • Para assegurar um desempenho de longa duração, proceda à limpeza após cada utilização. • Certifique-se de que o aparelho está desligado e desconectado da corrente elétrica. , KUIVA PUHDISTUS •...
PORTUGUÊS , SUBSTITUIR OS APARADORES INTERCETORES E AS LÂMINAS • Retire o conjunto da cabeça de corte, agarrando a parte frontal e traseira da cabeça de corte e levantando o conjunto para cima retirando-o do compartimento da recolha de pelos. •...
Page 52
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 53
Váš planžetový holiaci strojček Remington Sensitive bol špeciálne navrhnutý pre mužov, ktorých pri holení trápi podráždenie pokožky a zarastanie chĺpkov a pomáha im redukovať tieto problémy. Zdvíhacie hrebene na oboch stranách holiacej hlavy pomáhajú...
Page 54
SLOVENČINA • Čas prevádzky pri plne nabitom prístroji je až 45 minút. • Čas potrebný na nabitie prázdneho prístroja je 4 hodiny. , Pozn.: Kvôli zachovaniu životnosti batérií ich nechajte každých 6 mesiacov úplne vybiť, a potom ich nabite naplno. F NÁVOD NA POUŽÍVANIE •...
Page 55
SLOVENČINA • Uistite sa, že je prístroj vypnutý a odpojený zo siete. , ČISTENIE NASUCHO • Zostavu holiacej hlavy vytiahnite nahor a vyberte ju z vlasovej priehradky. • Jemne vyklepte zvyšky po holení a v prípade potreby použite na vyčistenie vlasovej priehradky čistiacu kefku.
Page 56
SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. • Pomocou malého skrutkovača vypáčte 2 bočné panely. • Pomocou skrutkovača vyberte 4 skrutky v prednej časti prístroja a odstráňte predný...
Page 57
10 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. 11 Přístroj nezapojujte ani nevypojujte mokrýma rukama.
Tento planžetový holicí strojek pro citlivou pokožku od firmy Remington je konstruován tak, aby při holení docházelo k menšímu podráždění pokožky a omezilo se zarůstání vousů u mužů, kteří mají s tímto jevem problém. Zvedací...
Page 59
ČESKY F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ • Ujistěte se, že je strojek dostatečně nabitý. • Strojek zapněte stisknutím vypínače. , HOLENÍ • Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily. • Holicí hlavu držte tak, aby byla s pokožkou v kontaktu. •...
Page 60
ČESKY • Jemně vyklepte uvízlé zbytky vousů a pomocí čisticího kartáčku podle potřeby sběrač vousů vymeťte. • Kartáček nepoužívejte k čištění zastřihovacích čepelí Intercept. • Umístěte zpět hlavu strojku. , UMÝVÁNÍ VODOU • Nejsnadnějším a nejhygieničtějším způsobem čistění strojku je propláchnout hlavu po každém použití...
Page 61
ČESKY • Pomocí šroubováku odšroubujte šrouby (8) na přední části strojku. • Tím, že sejmete kryt, se dostanete k bateriím strojku. • Odstřihněte vodiče vedoucí od baterií k plošnému spoji a baterie vyjměte. • Baterii je třeba zlikvidovat ekologicky. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení...
Page 62
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
POLSKI Dwa trymery z podwójnym hybrydowym systemem przechwytywania Pasek nasączony Aloe Vera Wskaźnik ładowania Głowica goląca Precyzyjny trymer Ładowarka Etui podróżne (Nie pokazano) C PIERWSZE KROKI Zaleca się korzystać z nowej golarki codziennie przez okres do dwóch tygodni, aby broda i skóra mogły przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. Golarka foliowa Sensitive w trakcie golenia łagodzi podrażnienia oraz redukuje wrastanie włosków u mężczyzn o wrażliwej skórze.
Page 64
POLSKI F INSTRUKCJA OBSŁUGI • Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana. • Włącz golarkę przez naciśnięcie włącznika/wyłącznika. , GOLENIE • Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały. • Prowadź głowicę golącą tak, aby przylegała do skóry. • Stosuj krótkie, liniowe ruchy. , TRYMOWANIE •...
Page 65
POLSKI , CZYSZCZENIE NA MOKRO • Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie. • Zdejmij blok folii, wyjmując go z kieszeni na włoski. • Nie czyść trymera szczoteczką. Nadmiar włosów można zdmuchnąć lub spłukać...
Page 66
POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
Page 67
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Ajánlott két hétig naponta használni az új borotváját, hogy szakállának és bőrének legyen ideje alkalmazkodni új borotvájához. Az Ön Remington Sensitive rezgőkéses borotváját úgy tervezték, hogy csökkentse az irritációt és szőrbenövést azoknál a férfiaknál, akik hajlamosak ezekre a problémákra. A vágófej két szélén lévő emelőfésűk segítenek megemelni a laposan elhelyezkedő, hosszabb szőrszálakat, és a vágóélekhez...
MAGYAR , BOROTVÁLKOZÁS • Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. • Úgy tartsa a vágófejet, hogy az érintkezzen bőrével. • Rövid, egyenes mozdulatokat tegyen. , PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS • Csúsztassa le a pajeszvágó kioldó gombját a pajeszvágó aktiválásához. •...
Page 70
MAGYAR , MOSHATÓ KÉSZÜLÉK • A legkönnyebben és leghigiénikusabban úgy tudja megtisztítani a készüléket, ha használat után a készülék fejét meleg vízzel átöblíti. • Húzza felfelé a borotvafej tartozékot, hogy kivegye a szőrgyűjtő karmát. • Ne használjon kefét az intercept trimmerek megtisztításához, ehelyett óvatosan fújja ki a maradványokat vagy folyó...
Page 71
MAGYAR • Az elemek eltávolításához vegye le és nyissa ki a borotva magját. • Szakítsa meg az elemeket az áramköri táblával összekötő vezetéket, és távolítsa el az elemeket. • Biztonságos módon selejtezze le az akkumulátort. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok...
Page 72
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Page 73
Рекомендуется пользоваться новой бритвой каждый день в течение двух недель, чтобы дать вашей бороде и коже привыкнуть к новой системе бритья. Чувствительная сеточная бритва Remington предназначена для мужчин. Она разработана таким образом, чтобы сократить раздражение и врастание волос во время бритья и после него. Поднимающие насадки с...
Page 74
PУCCKИЙ , ИНДИКАТОРЫ УРОВНЯ ЗАРЯДКИ Уровень зарядки Индикатор Зарядка Зеленый светодиодный индикатор загорится • Время работы прибора при полной зарядке — до 45 минут. • Время зарядки при полностью разряженной батарее — 4 часа. , Примечание. Для продления срока службы батарей полностью разряжайте...
Page 75
PУCCKИЙ на шее и по линии подбородка, позволит добиться лучших результатов. • НЕ оказывайте чрезмерного давления на кожу во избежание раздражения и повреждения интегрированных головок. C УХОД ЗА БРИТВОЙ • Для повышения срока службы бритвы ее необходимо чистить после каждого использования. •...
Page 76
PУCCKИЙ • Износ: вы можете заметить, что лезвия протерлись через интегрированные триммеры. , ЗАМЕНА ИНТЕГРИРОВАННЫХ ТРИММЕРОВ И ЛЕЗВИЙ • Снимите узел бритвенной головки: для этого возьмитесь за бритвенную головку спереди и сзади и затем отсоедините узел от отсека для сбора волос, потянув...
Page 77
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından,...
Page 78
Sakalınızın ve cildinizin yeni tıraş sisteminize alışması için, yeni tıraş makinenizi ilk iki haftaya kadar her gün kullanmanız önerilir. Remington Sensitive elekli tıraş makineniz, tıraş sırasında tahriş ve kıl dönmesi yaşayan erkeklerde bu sorunları azaltmaya yardımcı olmak üzere tasarlanmıştır. Kesme başlığının her iki kenarındaki kaldırma tarakları yatık durumdaki uzun kılları...
Page 79
TÜRKÇE F KULLANIM TALİMATLARI • Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj edildiğinden emin olun. • On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basarak tıraş makinenizi açın. , TIRAŞ • Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. • Tıraş başlığını cildinizle temas edecek şekilde tutun. •...
Page 80
TÜRKÇE • Hafifçe vurarak fazla kıl kırıntılarının dökülmesini sağlayın ve gerekiyorsa kıl haznesini temizlemek için bir temizleme fırçası kullanın. • Intercept tıraş düzelticilerini temizlemek için fırça kullanmayın. • Başlık takımını tekrar yerine yerleştirin. , YIKAYARAK TEMİZLİK • Cihazı temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, kullanım sonrasında cihaz başlığını...
Page 81
TÜRKÇE • Küçük bir tornavida ile, 2 yan paneli yukarı kaldırın. • Philips tornavida yardımıyla, tıraş makinesinin ön kısmındaki (4) vidayı sökün ve ön yuvayı çıkarın. • Philips tornavida yardımıyla, tıraş makinesinin önünden 8 vidayı sökün • Pilleri ortaya çıkarmak için tıraş makinesinin ana parçasını açın ve çıkarın. •...
Page 82
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Page 83
şi pielii dvs. să se obişnuiască cu noul sistem de bărbierit. Aparatul dvs. de ras Remington Sensitive Foil a fost conceput pentru a ajuta la reducerea iritaţiei și a firelor de păr crescute sub piele, în special pentru bărbaţii care se confruntă...
Page 84
ROMANIA , Notă: Pentru o durată de viaţă mai lungă a bateriilor, lăsaţi-le să se consume complet o dată la 6 luni, apoi reîncărcaţi-le complet. F INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE • Asiguraţi-vă că este bine încărcat. • Porniţi aparatul de ras apăsând butonul ON/OFF. , BĂRBIERIT •...
Page 85
ROMANIA C ÎNTREŢINEREA MAȘINII DE RAS • Pentru a asigura o performanţă de durată, curăţaţi aparatul după fiecare folosire. • Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. , CURĂŢARE FĂRĂ APĂ • Trageţi ansamblul capului de bărbierit în sus pentru a-l îndepărta din compartimentul de colectare a părului.
Page 86
ROMANIA , ÎNLOCUIREA TRIMMERELOR DE INTERCEPTARE ȘI A LAMELOR • Îndepărtaţi ansamblul capului de bărbierit prin prinderea părţii frontale și posterioare a acestuia și ridicarea sa din compartimentul de colectare a părului. • Introduceţi noul ansamblu de cap de bărbierit în compartimentul de colectare a părului și apăsaţi până...
Page 87
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 88
διάστημα έως και δύο εβδομάδων έτσι ώστε το μούσι και το δέρμα σας να συνηθίσουν το νέο σύστημα ξυρίσματος. H ξυριστική μηχανή Sensitive Foil της Remington έχει σχεδιαστεί για να μειώνει τους ερεθισμούς και τις τρίχες που μεγαλώνουν προς τα μέσα, για τους άντρες...
Page 89
EΛΛHNIKH • Ο χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη φόρτιση είναι έως 45 λεπτά. • Ο χρόνος φόρτισης αφού αδειάσει εντελώς η μπαταρία είναι 4 ώρες. , Σημείωση: Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών σας, να τις αφήνετε να αδειάζουν εντελώς κάθε 6 μήνες και έπειτα να τις φορτίζετε πλήρως.
Page 90
EΛΛHNIKH C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ • Για να εξασφαλίσετε την μακροχρόνια απόδοση να την καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση. • εβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και βγάλτε το βύσμα της από την πρίζα. , ΣΤΕΓΝΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ • Τραβήξτε τη διάταξη της ξυριστικής κεφαλής προς τα επάνω, για να την αφαιρέσετε...
Page 91
EΛΛHNIKH • Ερεθισμός: Καθώς φθείρονται τα κουρευτικά εξαρτήματα τεχνολογίας Intercept μπορεί να ερεθιστεί η επιδερμίδα σας. • Τράβηγμα: Καθώς φθείρονται τα ξυραφάκια, μπορεί το ξύρισμα να μην είναι τόσο βαθύ και να νιώσετε το ξυραφάκι να τραβάει τις τρίχες σας. •...
Page 92
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Page 93
Priporočamo vam, da svoj novi brivnik uporabljate vsak dan do dveh tednov, da se vaša brada in koža navadita na nov način britja. Vaš brivnik z mrežico za občutljivo kožo Remington je bil zasnovan kot pomoč pri preprečevanju draženja in vraščanja dlak pri moških, ki opažajo te težave pri britju.
Page 94
SLOVENŠČINA , BRITJE • S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. • Brivsko glavo držite tako, da je v stiku z vašo kožo. • Uporabite kratke, ravne gibe. , PRIREZOVANJE • Pomaknite gumb za sprostitev strižnika navzdol, da aktivirate strižnik. •...
Page 95
SLOVENŠČINA • Za čiščenje prestrežnega prirezovalnika ne uporabljajte krtačke, temveč s pihanjem odstranite odstrižene dlake ali pa jih sperite pod tekočo vodo. • Ponovno namestite sklop glave, ko se posuši. • Zobe strižnika vsakih šest tedne namažite s kapljico olja za šivalni stroj. , ZAMENJAVA PRESTREŽNEGA PRIREZOVALNIKA IN REZALNIKOV •...
Page 96
SLOVENŠČINA H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
Page 97
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
Page 98
Preporučamo da koristite Vaš novi brijač svaki dan tijekom dva tjedna kako biste omogućili da se brada i koža naviknu na novi način brijanja. Vaš Remington Sensitive Foil brijač dizajniran je tako da smanjuje iritacije i urastanje dlačica kod muškaraca koji imaju te probleme kod brijanja. Češljevi za podizanje na oba rube glave za šišanje podižu polegnute, duže dlačice i unose ih...
Page 99
HRVATSKI JEZIK , BRIJANJE • Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. • Držite glavu brijača tako da je u dodiru s kožom. • Rabite kratke, linearne pokrete. , PODREZIVANJE • Za aktiviranje trimera, kliznim pokretom gurnite prema dolje gumb za otpuštanje trimera.
Page 100
HRVATSKI JEZIK , MOKRO ČIŠĆENJE • Najjednostavniji i najhigijenskiji način čišćenja uređaja je ispiranjem glave uređaja toplom vodom nakon uporabe. • Povucite prema gore glavu za brijanje kako biste je izvukli iz utora za dlačice. • Za čišćenje intercept trimera nemojte koristiti četkicu, već ispušite zaostale dlačice ili isperite tekućom vodom.
Page 101
HRVATSKI JEZIK H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
Page 102
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
Page 103
протягом двох тижнів від початку її використання. Таким чином ваша шкіра та волосся на підборідді адаптуються до нової системи для гоління. Сіткова бритва Remington для чутливої шкіри призначена для чоловіків. Її розроблено так, щоб зменшити подразнення та вростання волосся під час...
Page 104
УКРАЇНСЬКА , ІНДИКАТОРИ РІВНЯ ЗАРЯДУ Рівень заряду Індикатор Заряджання Зелений світлодіодний індикатор загориться • Час роботи повністю зарядженого пристрою — до 45 хвилин. • Час заряджання повністю розрядженої батареї — 4 години. • Примітка. Для подовження терміну служби батарей необхідно давати їм повністю...
Page 105
УКРАЇНСЬКА забезпечувати чистіше гоління. Особливо це стосується шиї та лінії підборіддя. • НЕ тисніть надмірно на шкіру, щоб уникнути подразнення і пошкодження голівок Intercept. C ДОГЛЯД ЗА БРИТВОЮ • Для підвищення терміну служби бритви її необхідно чистити після кожного використання. •...
Page 106
УКРАЇНСЬКА • Потягування: зношення лез може позначитися на чистоті гоління; також може відчуватися затягування волосин до різця. • Протирання: можна помітити зношення різців через тримери Intercept. , ЗАМІНА РІЗЦІВ • Зніміть голівку бритви: для цього візьміться за голівку бритви спереду та ззаду...
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
ежедневно в продължение на до две седмици, за да може брадата и кожата ви да свикнат с новата система за бръснене. Вашата линейна електрическа самобръсначка Remington Sensitive е проектирана за намаляване на раздразнението и на растящите навътре косъмчета – за всички мъже, които изпитват тези състояния по време на...
Page 109
БЪЛГАРСКИ , Забележка: За да запазите живота на Вашите батерии, оставете ги да се разреждат напълно на всеки 6 месеца и след това ги заредете напълно. F УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА • Уверете се, че самобръсначката е заредена правилно. • Включете самобръсначката чрез натискане на превключвателя за вкл./ изкл.
Page 110
БЪЛГАРСКИ C ПОДДРЪЖКА НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА • За продължителна ефективност, почиствайте след всяка употреба. • Уверете се, че уредът е изключен от бутона и от електрическата мрежа преди да го почиствате. , СУХО ПОЧИСТВАНЕ • Издърпайте бръснещата глава нагоре, за да я отстраните от отделението за...
Page 111
БЪЛГАРСКИ , СМЯНА НА ПРЕСЕЧЕНИТЕ ТРИМЕРИ И НОЖЧЕТАТА • Извадете бръснещата част, като хванете предната и задната страна на бръснещата глава и повдигнете частта от отделението за косми. • Поставете новата бръснеща част върху отделението за косми и я натиснете, докато щракне. •...
Page 112
الجديد. يرجى ق ر اءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بهاRemington شك ر ا لقيامك بش ر اء منتج ® .في مكان آمن .قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامةF يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تت ر اوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق...
Page 113
بدء العملC مصممة للحد من التهاب البشرة ونموRemington ماكينة حالقة برقائق للبشرة الحساسة من الشعر إلى الداخل للرجال الذين يعانون من هذه الحاالت أثناء الحالقة. حيث أن األمشاط ر افعة الشعر الموجودة على طرفي ر أس القص تساعد على رفع الشعر المسطح والشعر الطويل إلدخالهم...
Page 114
, التشذيب .حرك زر إخ ر اج جهاز التشذيب لتشغيل جهاز التشذيب .أمسك جهاز التشذيب بزاوية مناسبة على جلدك .إلعادة أداة التشذيب، أدفع ألسفل حتى تعيد تأمينها في مكانها , الحالقة باستخدام جل أو فوم الحالقة .اتبع نفس التعليمات كما في الحالقة الجافة إذا تم استخدام كريم حالقة بعد...
Page 115
, استبدال رقاقات التشذيب والقواطع لضمان استم ر ار األداء عالي الجودة لماكينة الحالقة، نوصي باستبدال رقاقات التشذيب .والقواطع كل اثني عشر شهرًا , العالمات الدالة عل ى وجوب استبدال رقاقات التشذيب والقواطع .التهيج: مع تآكل رقاقات التشذيب، قد تشعر بتهيج البشرة الجذب: مع...
Page 116
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 1A 17/INT/ SF4880 T22-0004819 Version 03 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...