Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BF3424CW
BF3424CB
C
BF3424CX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brandt BF3424CW

  • Page 1 BF3424CW BF3424CB BF3424CX...
  • Page 2 PART Ⅰ: Generic Version...
  • Page 3 CONTENTS SAFETY INFORMATION PRODUCT OVERVIEW USING YOUR DISHWASHER Loading The Salt Into The Softener Basket Used Tips MAINTENANCE AND CLEANING External Care Internal Care Caring For The Dishwasher INSTALLATION INSTRUCTION About Power Connection Water Supply And Drain Connection Of Drain Hoses Positioning The Appliance Free Standing Installation TROUBLESHOOTING TIPS...
  • Page 4 SAFETY INFORMATION WARNING When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qualified technician This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 5 mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (For IEC60335-1 ) Packaging material could be dangerous for children! This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
  • Page 6 Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not fit the outlet. Have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
  • Page 7 Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
  • Page 8 Disposal For disposing of package and the appliance please go to a recycling center. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling.
  • Page 9 PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Lower spray arm Salt container Filter assembly Dispenser Upper spray arm Cutlery rack Cup rack Cutlery basket Lower basket Upper basket NOTE:...
  • Page 10 USING YOUR DISHWASHER Before using your dishwasher : Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the dispenser Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version, Please check the section 1 “Water Softener”...
  • Page 11 Please follow the steps below for adding dishwasher salt: 1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (supplied) into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
  • Page 12 Basket Used Tips Adjusting the upper basket Type 1: The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: lower position Remove the upper basket.
  • Page 13 Type 2: To raise the upper basket just lift To lower the upper basket, lift the the upper basket at the center of adjust handles on each side to each side until the basket locks into release the basket and lower it to place in the upper position.
  • Page 14 MAINTENANCE AND CLEANING External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
  • Page 15 Coarse filter Coarse filter Main filter Main filter Fine filter Open Open Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the anticlockwise to unlock the filter. bottom of the filter assembly. Lift the filter upwards and out of The coarse filter can be detached the dishwasher.
  • Page 16 Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, To remove the lower spray arm, pull hold the nut in the center still and out the spray arm upward.
  • Page 17 Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3.
  • Page 18 INSTALLATION INSTRUCTION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection WARNING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter...
  • Page 19 Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure ordinary supply hose that the water is clear.
  • Page 20 Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it.
  • Page 21 Positioning The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
  • Page 22 Selecting the best location for the dishwasher The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. 1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet.
  • Page 23 TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn't Fuse blown, or the Replace fuse or reset circuit breaker. start circuit break tripped. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher.
  • Page 24 Problem Possible Causes What To Do Spilled rinse-aid. Always wipe up rinse-aid spills immediately. Stained tub interior Detergent with Make sure that the detergent has no colourant may colourant. have been used. White film on Hard water minerals. To clean the interior, use a damp inside surface sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves.
  • Page 25 Problem Possible Causes What To Do The dishes Not enough detergent Use more detergent, or change are not clean. was dispensed. your detergent. Items are blocking Rearrange the items so that the spray the movement of can rotate freely. the spray arms. The filter combination Clean and/or fit the filter correctly.
  • Page 26 Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't Wrong program has With a short program, the drying been selected. washing temperature is lower, decreasing cleaning performance. Choose a program with a long washing time. Use of cutlery with a Water drainage is more difficult with low-quality coating.
  • Page 27 LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: 1.Upper basket: Item Number Cups Saucers Glasses Mugs Oven pot Small pot Item Number Dessert plates Dinner plates 11 11 Soup plates Oval platter Melamine dessert plates Melamine bowls Glass bowl 12 7 7 Dessert bowls Cutlery basket WARNING...
  • Page 28 3.Cutlery rack: NOTE: 4.Cutlery basket: Item Number Soup spoons Forks Knives 4 4 4 Tea spoons Dessert spoons Information for comparability Serving spoons tests in accordance with EN60436 Capacity: 14 place settings Serving fork Position of the upper basket: lower position Gravy ladle Program: ECO Rinse aid setting:...
  • Page 29 PART Ⅱ: Special Version...
  • Page 30 CONTENTS USING YOUR DISHWASHER Control Panel Water Softener Preparing And Loading Dishes Function Of The Rinse Aid And Detergent Filling The Rinse Aid Reservoir Filling The Detergent Dispenser PROGRAM SELECTION Wash Cycle Table Saving Energy Starting A Program Changing The Program Mid-cycle Forget To Add A Dish? Auto Open ERROR CODES...
  • Page 31 QUICK USER GUIDE Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ” PART Ⅰ: Generic Version.)
  • Page 32 USING YOUR DISHWASHER Control Panel 11 13 Operation (Button) Power Press this button to turn on the dishwasher, the screen lights up. Select the appropriate washing program and corresponding Program indicator will be lit. Press the button to select a function, corresponding indicator will Function be lit.
  • Page 33 Display Screen To show the remaining program time , delay time, error code etc. Rinse Aid If the “ ” icon is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher rinse aid and requires a refill. Salt Warning If the “ ”...
  • Page 34 Strong wash For very dirty and hard to clean dishes. ( It can only be used with Intensive, universal, ECO, Glass, 90 min ) Function icon Express Reduce the program time. ( It can only be used with Intensive, universal, ECO, Glass, 90 min) Upper When you select Upper, only the upper rack nozzle is activated.The lower nozzle will not work.
  • Page 35 Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is.
  • Page 36 Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener” Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener” of PART Ⅰ: Generic Version, If your dishwasher lacks salt. Ⅰ: of PART Generic Version, If your dishwasher lacks salt. NOTE: If your model does not have any water softener, you may skip this section.
  • Page 37 Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher in following way:...
  • Page 38 Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
  • Page 39 Function Of The Rinse Aid And Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING Only use branded rinse aid for dishwasher.
  • Page 40 Filling The Rinse Aid Reservoir Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle . Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user.
  • Page 41 Filling The Detergent Dispenser Three ways to open the cover: Sliding it to the right B B B Press down Add detergent into the larger cavity for main wash For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small Press in amount of detergent onto the door.
  • Page 42 PROGRAM SELECTION Wash Cycle Table Wash Cycle Table The table below shows which programs are best for the levels of food residue The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about on them and how much detergent is needed.
  • Page 43 Detergent Energy Water Description Running Rinse Program Pre/Mainwash (kWh) Of Cycle Time(min) Wash(45℃) 0.820 11.3 Rinse(45℃) Rapid Prewash 0.018 Soak NOTE: NOTE: The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined for this use, it is the most efficient program in terms of its combined (*EN60436)
  • Page 44 Saving Energy 1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. 2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions.
  • Page 45 Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. Wait 5 seconds then open the door. 3.
  • Page 46 ERROR CODES If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Codes Meanings Possible Causes Faucets is not opened, or water intake is Longer inlet time. restricted, or water pressure is too low. Not reaching required Malfunction of heating element.
  • Page 47 TECHNICAL INFORMATION Height (H) 845mm Width (W) 598mm Depth (D1) 600mm (with the door closed) Depth (D2) 1175mm (with the door opened 90°)
  • Page 48 DATABASE ACCESS In order to access to your model information stored in the product database, as set out in Regulation (EU) 2019/2017 and relating to energy labelling, please log on to the website: https://eprel.ec.europa.eu/ Look for the reference of your product on the website by putting the service reference that is indicated on your product rating plate.
  • Page 49 INFORMATION The minimum period of availability of spare parts listed in the European Regulation 2019-2022-EU and accessible in particular to the user of the appliance, is 10 years under the conditions layed down in the same regulation.
  • Page 50 BF3424CW BF3424CB BF3424CX...
  • Page 51 Lave-vaisselle Mode d'emploi PARTIE I : Version générique...
  • Page 52 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉSENTATION DE L’APPAREIL UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajout de sel dans l'adoucisseur Conseils d’utilisation des paniers ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien extérieur Entretien intérieur Entretien du lave-vaisselle CONSIGNES D'INSTALLATION À propos du raccordement électrique Arrivée d’eau et vidange Raccordement du tuyau de vidange Positionnement de l'appareil Installation sur pied...
  • Page 53 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, observez les précautions indiquées ci-dessous :  Seul un technicien qualifié peut procéder à l’installation et à la réparation de l'appareil  Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ainsi que pour des applications similaires telles que : ...
  • Page 54 concernant l'utilisation de l'appareil. (For CEI 60335-1)  Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants !  Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique.  Pour éviter tout risque d'électrocution, veillez à ne jamais immerger l'appareil, le câble ou la prise dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 55 pas monter sur la porte ni sur les paniers à vaisselle du lave-vaisselle.  N'utilisez pas votre lave-vaisselle si toutes les parois ne sont pas correctement installées.  Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle alors que celui-ci est en marche : de l'eau peut s'en échapper.
  • Page 56  Veillez à toujours refermer la porte de l'appareil pour éviter tout risque de chute.  Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, par un réparateur agréé ou par une personne de compétence similaire afin d'éviter tout danger.
  • Page 57 Mise au rebut  Rendez-vous dans un centre de recyclage pour mettre au rebut l'appareil et son emballage. Pour ce faire, vous devrez couper le câble d'alimentation et rendre le système fermeture porte inutilisable.  L'emballage en carton est fabriqué à partir de papier recyclé...
  • Page 58 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL IMPORTANT : Pour garantir une performance optimale du lave-vaisselle, veuillez lire l'ensemble des consignes d'utilisation avant la première utilisation. Support à Tiroir à Bras d’aspersion tasses couverts central Panier à couverts Panier du bas Panier du haut REMARQUE : Les illustrations sont uniquement fournies à...
  • Page 59 UTILISATION DE VOTRE LAVE- VAISSELLE Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur Réglez l'adoucisseur d'eau Ajoutez le sel dans l’adoucisseur Déposez la vaisselle sale Remplissez le bac à détergent Veuillez vous reporter à la section 1 « Adoucisseur d'eau » de la PARTIE II : Version spéciale, pour régler l'adoucisseur d'eau Ajout de sel dans l'adoucisseur...
  • Page 60 Pour ajouter le sel spécial lave-vaisselle, suivez la procédure ci-dessous : Retirez le panier du bas et dévissez le couvercle du réservoir. Positionnez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans le trou et versez environ 1,5kg de sel pour lave-vaisselle. Remplissez le réservoir de sel d’eau jusqu’à atteindre le niveau maximal. Il est normal qu’une petite quantité...
  • Page 61 Conseils d’utilisation des paniers Réglage du panier du haut Vous pouvez aisément régler la hauteur du panier du haut pour l'adapter à des plats plus grands disposés dans le panier du haut ou celui du bas. Pour régler la hauteur du panier du haut, suivez les étapes ci-dessous : position basse Sortez le panier du haut.
  • Page 62 Pour relever le panier sup rieur, Pour abaisser le panier sup rieur, soulevez le panier au centre de soulevez les poign es de r glage chaque c#t jusqu'& ce que le de chaque c#t pour rel)cher le panier se verrouille en position panier et l'abaisser en position haute.
  • Page 63 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien extérieur Porte et joint de porte Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d’un chiffon humide non abrasif pour retirer les résidus alimentaires. Lorsque vous remplissez votre lave- vaisselle, il arrive que des résidus alimentaires ou liquides tachent les côtés de la porte de l'appareil.
  • Page 64 Filtre principal Filtre primaire Filtre fin Vous pouvez retirer le filtre fin Tenez le filtre primaire et situé en bas du dispositif de tournez-le dans le sens filtration. Démontez le filtre antihoraire pour le déverrouiller. primaire du filtre principal en Soulevez le filtre, puis sortez-le appuyant délicatement sur les du lave-vaisselle.
  • Page 65 Bras d’aspersion Il est nécessaire de nettoyer les bras d’aspersion régulièrement afin d'éviter que les particules chimiques de l'eau dure ne bouchent les buses et les roulements des bras d'aspersion. Pour nettoyer les bras d’aspersion, suivez les consignes ci-dessous : Pour retirer le bras d'aspersion Pour retirer le bras d'aspersion supérieur, maintenez l'écrou et...
  • Page 66 Entretien du lave-vaisselle Précautions antigivre Pensez à prendre des mesures de protection contre le givre pour votre lave- vaisselle en hiver. Après chaque cycle de lavage, suivez la procédure ci-dessous : Mettez le lave-vaisselle hors tension au niveau de la source d'alimentation. Coupez l'arrivée d'eau et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet d'alimentation.
  • Page 67 CONSIGNES D'INSTALLATION AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution Coupez l’électricité avant d’installer le lave- vaisselle. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de décès ou d’électrocution. Attention Le raccordement des tuyaux et des équipements électriques doit être effectué par des professionnels. À...
  • Page 68 Arrivée d’eau et vidange Raccordement à l'eau froide Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un raccord fileté 3/4 et assurez-vous qu'il soit bien serré. Si vos tuyaux d'eau sont neufs ou n'ont pas été utilisés pendant une durée importante, laissez d'abord Tuyau d'arrivée d’eau couler l'eau pour vous assurer qu'elle ordinaire...
  • Page 69 Raccordement du tuyau de vidange Insérez le tuyau de vidange dans un conduit d'évacuation de diamètre 4 cm minimum, ou laissez-le couler dans l'évier en veillant à éviter de le plier ou de le pincer. La hauteur du conduit d'évacuation doit être inférieure à 1 000 mm. Afin d’éviter tout refoulement, l’extrémité...
  • Page 70 Positionnement de l'appareil Installez l'appareil dans le lieu souhaité. L'arrière de l'appareil doit être placé contre le mur, et les parois latérales contre les parois ou murs adjacents. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange qui peuvent être positionnés aussi bien à...
  • Page 71 Sélection de l’emplacement le plus adapté au lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être installé à proximité des conduites d’arrivée et d’évacuation de l’eau ainsi que de l’alimentation électrique. Illustrations des dimensions du lieu d’installation et de la position d’installation du lave-vaisselle. Moins de 5 mm entre le haut du lave-vaisselle et le plan de travail ;...
  • Page 72 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire appel à un technicien Vous référer aux tableaux suivants peut vous éviter de devoir appeler un technicien. Problème Causes possibles Que faire ? Le lave-vaisselle ne Un fusible ou le Changez le fusible ou rétablissez démarre pas disjoncteur a sauté.
  • Page 73 Problème Causes possibles Que faire ? par vidanger l’eau. Ouvrez la porte une fois la vidange terminée et vérifiez que la mousse a bien disparu. Renouvelez l'opération si nécessaire. Du produit de rinçage Nettoyez toujours immédiatement a été renversé. le produit de rinçage renversé. Intérieur de la cuve Du détergent Vérifiez que le détergent utilisé...
  • Page 74 Problème Causes possibles Que faire ? Cliquetis dans le Des couverts ont été Mettez le programme en pause et lave-vaisselle renversés dans le réorganisez la disposition de vos lave-vaisselle. couverts. Bruits de choc dans Ceci peut être dû à Ceci n'a aucun impact sur la les conduits d'eau l'installation sur place performance du lave-vaisselle.
  • Page 75 Problème Causes possibles Que faire ? Taches blanches Une eau dure peut Ajoutez du détergent. sur les ustensiles et entraîner des dépôts les verres. de calcaire. Traces noires ou Des ustensiles en Nettoyez la vaisselle à l'aide d'un grises sur la aluminium ont frotté...
  • Page 76 PROCÉDURE DE REMPLISSAGE DES PANIERS SELON LA NORME EN 60436 Panier du haut : Numéro Type de vaisselle Tasses Soucoupes Verres Grandes tasses Marmite Petite casserole Panier du bas : Numéro Type de vaisselle Assiettes à dessert Assiettes plates 11 11 Assiettes creuses Plat ovale Assiettes à...
  • Page 77 Tiroir à couverts : REMARQUE : placez les ustensiles plats et légers sur l'étagère. Le poids total est inférieur à 1,5 kg. Panier à couverts : Type de Numéro vaisselle Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à thé Informations destinées aux tests de Cuillères à...
  • Page 78 Lave-vaisselle Mode d'emploi PARTIE II : Version spéciale...
  • Page 79 TABLE DES MATIÈRES UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Bandeau de commande Adoucisseur d'eau Préparation et chargement de la vaisselle Fonction du produit de rinçage et du détergent Remplissage du bac à produit de rinçage Remplissage du bac à détergent PROGRAMMATION DU LAVE-VAISSELLE Tableau des cycles de lavage Comment lancer un cycle de lavage Comment changer de programme en cours de cycle...
  • Page 80 GUIDE DE PRISE EN MAIN Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez lire la section correspondante du mode d'emploi. Installez le lave-vaisselle (Veuillez vous reporter à la section 5 « CONSIGNES D’INSTALLATION » de la PARTIE I : Version générique). Intérieur Extérieur Retirez les principaux résidus...
  • Page 81 GUIDE DE PRISE EN MAIN Bandeau de commande 11 13 Fonction (Bouton) Marche/ Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle. Arrêt Sélectionnez le programme de lavage souhaité. Le 2 Programme voyant correspondant s’allume. Appuyez sur le bouton pour sé lectionner une option. Option L'indicateur correspondant s'allumera.
  • Page 82 Affichage Indique le temps restant, le délai avant le départ différé, 8 Écran les codes d’erreur, etc. Produit de rinçage Si le voyant est allumé, cela signifie que le niveau de produit de rin age du lave-vaisselle est trop bas et qu’il faut en ajouter. Voyants d'alerte Si le voyant...
  • Page 83 Boost Pour de la vaisselle très sale et dure à laver. (Cette option peut seulement être utilisée sur les programmes ECO, Intensif et Verre). Express Pour réduire la durée des programmes. (Cette option 11 Icônes peut seulement être utilisée sur les programmes ECO, options Intensif et Verre).
  • Page 84 Adoucisseur d'eau L’adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement à l’aide de la molette de sélection de la dureté de l’eau. L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer de l’eau les minéraux et les sels susceptibles d’altérer le bon fonctionnement de l'appareil. Plus il y a de minéraux, plus votre eau est dure.
  • Page 85 Veuillez vous reporter à la section 3 « Ajout de sel dans l'adoucisseur » de la PARTIE I : Version générique si votre lave-vaisselle manque de sel. REMARQUE : Si votre modèle n'est pas équipé d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez sauter cette rubrique.
  • Page 86 Recommandations pour le remplissage du lave-vaisselle Retirez le gros des aliments restant sur les plats et les couverts. Ramollissez les résidus d'aliments brûlés dans les poêles et les casseroles. Il n'est pas nécessaire de rincer vos plats et assiettes au préalable. Pour garantir une performance optimale du lave-vaisselle, respectez les consignes suivantes.
  • Page 87 Remplissage du panier du haut Le panier du haut est destiné aux objets plus délicats et plus légers, tels que les verres, les tasses, les soucoupes, les assiettes, les petits bols et les poêles et casseroles peu profondes (à condition que ceux-ci ne soient pas trop sales). Positionnez vos plats et couverts de manière à...
  • Page 88 Fonction du produit de rinçage et du détergent Le produit de rinçage est libéré lors de la phase de rinçage final afin d'éviter que l'eau ne forme des gouttelettes sur vos ustensiles et qu'elle n'y laisse des traces. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de vos plats. Votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec du produit de rinçage liquide.
  • Page 89 Remplissage du bac à produit de rinçage Retirez le couvercle du bac à produit de rinçage en tirant sur la poignée. Versez le produit de rinçage dans le réservoir en veillant à ne pas dépasser le niveau maximum. Lorsque vous avez terminé, refermez le couvercle.
  • Page 90 Remplissage du bac à détergent Three ways to open the cover: aites glisser vers la droite B B B Appuyez Ajoutez du détergent dans le plus grand bac (A) pour le cycle de lavage principal. Pour performances nettoyage optimales, surtout si votre Press in vaisselle est très sale, versez une petite quantité...
  • Page 91 PROGRAMMATION DU LAVE- VAISSELLE Tableau des cycles de lavage Le tableau ci-dessous présente les programmes les plus adaptés en fonction du niveau de saleté de la vaisselle et la quantité de détergent nécessaire. Il apporte également diverses informations relatives aux programmes. ) signifie qu’il est nécessaire de remplir le bac à...
  • Page 92 Détergent Produit Description cycle pré- Énergie Programme Durée (min) du cycle lavage/princip (kWh) rinçage Lavage (45°C) 0.820 11.3 Rinçage ( °C) Rapide Pré-lavage 0.018 Trempage REMARQUE : EN 60436 : Ce programme est le cycle d’essai. Les informations destinées aux tests de comparabilité sont conformes à la norme EN 60436. Les valeurs données pour les programmes autres que le programme Eco sont purement indicatives.
  • Page 93 Comment lancer un cycle de lavage Tirez vers vous les paniers du haut et du bas, placez-y votre vaisselle, puis poussez les paniers à l’intérieur. Nous vous recommandons de remplir d’abord le panier du bas, puis le panier du haut. Versez le détergent.
  • Page 94 Un plat à rajouter ? Vous pouvez rajouter de la vaisselle à tout moment avant l'ouverture du bac à détergent. Pour ce faire, suivez les consignes ci-dessous : Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour mettre le cycle de lavage en pause.
  • Page 95 CODES D’ERREUR En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche un code d’erreur permettant d’identifier la panne : Code Signification Causes possibles Le robinet est fermé, l'arrivée d'eau est Délai d'arrivée d'eau plus long. bloquée ou la pression de l'eau est trop faible.
  • Page 96 INFORMATIONS TECHNIQUES 845mm Hauteur (H) 598mm Largeur (W) 600 mm (porte fermée) Profondeur (D1) 1175 mm (porte ouverte à 90°) Profondeur (D2)
  • Page 97 ACCÈS BASE DE DONNÉES...
  • Page 98 CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au : Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531 2- INTERVENTIONS FRANCE Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié...
  • Page 99 MANUAL DE INSTRUCCIONES ES Lavavajillas BF3424CW BF3424CB BF3424CX...
  • Page 100 Lavavajillas Manual de instrucciones PARTE I: versión general...
  • Page 101 Í NDICE NORMAS DE SEGURIDAD PRESENTACIÓN DEL APARATO USO DEL LAVAVAJILLAS Carga de sal en el ablandador Consejos de uso de las bandejas MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Mantenimiento exterior Mantenimiento interior Mantenimiento del lavavajillas NORMAS DE INSTALACIÓN Acerca de la conexión eléctrica Suministro de agua y vaciado Conexión del tubo de vaciado Colocación del aparato...
  • Page 102 NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuando vaya a utilizar el lavavajillas, respete las normas indicadas a continuación:  Solo un técnico cualificado puede instalar y reparar el aparato.  Este aparato está exclusivamente destinado a un uso doméstico así como para aplicaciones similares tales como: - cocinas en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo ...
  • Page 103  Para evitar riesgos de electrocució n, no sumerja el aparato, el cable ni la toma dentro de agua ni de cualquier otro lí quido. Desconecte el aparato antes de cualquier operació n de limpieza o de mantenimiento del mismo. ...
  • Page 104 2) Atenció n: los cuchillos y otros utensilios cortantes se deben colocar en el cesto de cubiertos cabeza abajo o en posición horizontal.  Los detergentes para lavavajillas son muy alcalinos. Pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Evite cualquier contacto con la piel y los ojos y mantenga alejados del lavavajillas a los niñ...
  • Page 105 Eliminación  Lleve el aparato y su embalaje al centro de reciclaje. Corte el cable de alimentación y desactive el sistema de cierre de la puerta.  El embalaje de cartó n se fabrica con papel reciclado y debe ser depositado en los contenedores de reciclaje para del papel y cartón.
  • Page 106 PRESENTACIÓN DEL APARATO IMPORTANTE: Para garantizar un rendimiento óptimo del lavavajillas, lea atentamente las normas de uso antes de la primera utilización. Tubo interno Brazo aspersor inferior Depósito de sal Filtro Depósito Bandeja de Brazo Soporte para cubiertos aspersor tazas Cesto de cubiertos Bandeja inferior central...
  • Page 107 USO DEL LAVAVAJILLAS Antes de usar el lavavajillas: Interior Exterior Ajuste el ablandador de agua Añada sal en el ablandador Coloque la vajilla sucia Llene el depósito de detergente Consulte la sección 1 «Ablandador de agua» de la PARTE II: Versión especial para ajustar el ablandador de agua Carga de sal en el ablandador NOTA:...
  • Page 108 Para añadir sal especial para lavavajillas, siga el procedimiento explicado a continuació n: Retire la bandeja inferior, afloje y retire la tapa del depósito de sal. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el agujero e introduzca aproximadamente 1,5 kg de sal para lavavajillas. Llene el depósito de sal hasta el nivel máximo.
  • Page 109 Consejos de uso de las bandejas Llenado de la bandeja superior Tipo 1: Se puede ajustar fácilmente la altura de la bandeja superior para adaptarla a platos má s grandes dispuestos en la bandeja superior o en la inferior. Para ajustar la altura de la bandeja superior, proceda del siguiente modo: Posición baja Saque la bandeja superior Retire la bandeja superior...
  • Page 110 Tipo 2: Para levantar la bandeja superior, Para bajar la bandeja superior, levante la bandeja por el centro a levante las asas de ajuste de ambos ambos lados hasta que se bloquee lados para soltar la bandeja y bajarla. arriba. No es necesario levantar el asa de ajuste.
  • Page 111 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Mantenimiento exterior Puerta y junta de puerta Limpie regularmente las juntas de la puerta con un pañ o hú medo no abrasivo para eliminar los restos de alimentos. Al cargar el lavavajillas, los restos de alimentos o lí...
  • Page 112 Filtro principal Filtro primario Filtro fino Coja el filtro primario y gí relo en Puede quitar el filtro fino situado en la sentido antihorario para desbloquearlo. parte inferior del dispositivo de Levante el filtro y sáquelo del filtrado. Retire el filtro primario del lavavajillas.
  • Page 113 Brazo aspersor Hay que limpiar los brazos aspersores regularmente para que las partí culas quí micas del agua dura no obstruyan las boquillas y los rodamientos de los brazos aspersores. Para limpiar los brazos aspersores, siga las instrucciones explicadas a continuación: Para sacar el brazo aspersor superior, Para sacar el brazo aspersor inferior, sujete la tuerca y gire el brazo en...
  • Page 114 Mantenimiento del lavavajillas Precauciones antihielo Tome las precauciones de seguridad recomendadas para su lavavajillas en invierno. Despué s de cada ciclo de lavado, proceda como se indica a continuación: Desconecte el lavavajillas de la red elé ctrica. Cierre la llave de paso de agua y desconecte el tubo de suministro del grifo. Vací...
  • Page 115 NORMAS DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de electrocución Corte la electricidad antes de instalar el lavavajillas. De lo contrario, puede provocar el riesgo de muerte o electrocución. Atención La conexión de los tubos y equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales. Acerca de la conexión eléctrica ADVERTENCIA ...
  • Page 116 Suministro de agua y vaciado Conexión al agua frí a Conecte el tubo de suministro de agua frí a a una toma roscada 3/4 hasta que esté bien apretado. Si los tubos de suministro de agua son nuevos o no se han utilizado durante mucho tiempo, deje que corra agua hasta comprobar que Tubo de suministro está...
  • Page 117 Conexión del tubo de vaciado Introduzca el tubo de vaciado en un conducto de desagü e con un diámetro mí nimo de 4 cm o deje que se vací e en el fregadero procurando en todo momento no plegarlo ni aplastarlo.
  • Page 118 Colocación del aparato Instale el aparato en el lugar deseado. La parte trasera del aparato debe colocarse contra la pared y los laterales también sujetos contra las paredes laterales. El lavavajillas está equipado con tubos de suministro de agua y de vaciado que se pueden poner a la izquierda o a la derecha del aparato para facilitar su instalación.
  • Page 119 Selección del lugar más adecuado para el lavavajillas El lavavajillas se debe instalar cerca de los conductos de suministro y vaciado de agua y de la fuente de alimentación. Imágenes de las dimensiones del lugar de instalació n y de la posición de instalación del lavavajillas.
  • Page 120 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico Consulte las siguientes tablas antes de llamar al servicio té cnico. Problema Causas posibles Qué hacer El lavavajillas no Se ha fundido un Cambie el fusible o rearme el arranca fusible o ha saltado el disyuntor.
  • Page 121 Problema Causas posibles Qué hacer termine el vaciado y compruebe que haya desaparecido la espuma. Repita la operación en caso necesario. Se ha derramado Limpie siempre inmediatamente abrillantador. cualquier abrillantador derramado. Interior de la cuba Se ha utilizado un Verifique que el detergente manchado detergente con utilizado no contenga colorantes.
  • Page 122 Problema Causas posibles Qué hacer La vajilla no está La vajilla no se ha Consulte la PARTE II limpia colocado bien en el «Preparación y carga de la lavavajillas vajilla». Programa Seleccione un programa más seleccionado no intensivo. suficientemente potente La vajilla no está...
  • Page 123 Problema Causas posibles Qué hacer temperatura interior del lavavajillas baje lo suficiente como para descargar la vajilla. Vací e primero la bandeja inferior para evitar que el agua de la bandeja superior caiga sobre ella. La vajilla no está El programa Con un programa corto, la seca seleccionado no es...
  • Page 124 PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LAS BANDEJAS SEGÚN LA NORMA EN60436: Bandeja superior: Número Tipo de vajilla Tazas Platillos Vasos Tazas grandes Olla Cacerola pequeña Bandeja inferior: Número Tipo de vajilla Platos de postre Platos llanos Platos hondos Fuente ovalada Platos de postre de melamina Boles de melamina Boles de cristal...
  • Page 125 Bandeja de cubiertos: NOTA: Coloque los utensilios planos y ligeros en la rejilla. El peso total es inferior a 1,5 kg. Cesto de cubiertos: Número Tipo de vajilla Cucharas de sopa Tenedores Cuchillos Cucharas de té Cucharas de postre Informaciones para pruebas comparabilidad según la norma EN 60436:...
  • Page 126 Lavavajillas Manual de instrucciones PARTE II: Versión especial...
  • Page 127 Í NDICE USO DEL LAVAVAJILLAS Panel de control Ablandador de agua Preparación y carga de la vajilla Función del abrillantador y del detergente Llenado del depósito de abrillantador Llenado del depósito de detergente PROGRAMACIÓN DEL LAVAVAJILLAS Tabla de ciclos de lavado Cómo lanzar un ciclo de lavado Cómo cambiar de programa durante un ciclo Cómo añadir vajilla...
  • Page 128 PRIMEROS PASOS Para más información sobre el funcionamiento del aparato, lea la sección correspondiente del manual de instrucciones. Instale el lavavajillas. (consulte la sección 5 «Normas de instalación» de la PARTE II: versión general). Interior Exterior Elimine los principales restos de comida de la vajilla Llene el depósito de detergente Seleccione un programa y ponga en...
  • Page 129 PRIMEROS PASOS Panel de mandos 11 13 Función (botón) Encendido/A Pulse este botón para encender el lavavajillas. pagado Seleccione el programa de lavado deseado. Se encenderá el piloto Programa correspondiente. Pulse el botó n para seleccionar una opción. Se encenderá el Opción indicador correspondiente.
  • Page 130 Pantalla Indica el tiempo restante, el tiempo antes del inicio diferido, los Pantalla códigos de error, etc. Abrillantador Si el indicador « » está encendido, significa que el nivel de abrillantador en el lavavajillas es demasiado bajo y que hay que añadir. Pilotos de Si el indicador «...
  • Page 131 Boost Para vajilla muy sucia y difí cil de lavar. (Opción solo disponible en los programas ECO, Intensivo y Cristal). Exprés Iconos Para reducir la duració n de los programas. (Opción solo opciones disponible en los programas ECO, Intensivo y Cristal). Bandeja superior Si selecciona la opción "Bandeja superior", solo se activa el chorro de agua superior.
  • Page 132 Ablandador de agua El ablandador de agua se debe programar manualmente mediante la ruedecilla de selección de dureza de agua. El ablandador está diseñado para eliminar del agua los minerales y la sal susceptibles de dañar el funcionamiento del aparato. Cuantos más minerales, má...
  • Page 133 Consulte la secció n 3 «Carga de sal en el ablandador» de la PARTE I: versión general si falta sal en el lavavajillas. NOTA: Si su modelo no está equipado con un ablandador de agua, puede obviar este apartado. Ablandador de agua La dureza del agua varí...
  • Page 134 Recomendaciones de carga del lavavajillas Retire los restos de alimentos que queden en la vajilla y los cubiertos. Ablande los restos de alimentos quemados en sartenes y cacerolas. No es necesario aclarar las fuentes ni platos previamente. Para garantizar un rendimiento óptimo del lavavajillas, respete las siguientes indicaciones.
  • Page 135 Llenado de la bandeja superior La bandeja superior está diseñada para objetos má s delicados y ligeros, como vasos, tazas, platillos, platos, boles y sartenes y cacerolas poco profundas (si no está n demasiado sucias). Coloque los platos y los cubiertos de manera que no se puedan mover bajo la presión del agua.
  • Page 136 Función del abrillantador y del detergente El abrillantador se suelta en la fase de aclarado final para evitar que el agua forme gotas sobre la vajilla y que no deje rastros. Tambié n mejora el secado para que el agua de las fuentes se escurra mejor.
  • Page 137 Llenado del depósito de abrillantador Saque la tapa del depó sito de abrillantador tirando del asa. Vierta el abrillantador en el depó sito controlando que no supere el nivel máximo. Una vez terminado, cierre la tapa. Ajuste del depósito de abrillantador Para obtener un rendimiento de secado óptimo con una cantidad mí...
  • Page 138 Llenado del depósito de detergente Three ways to open the cover: Gire a la derecha B B B Pulse Añada detergente en el depósito má s grande (A) para el ciclo de lavado principal. Para rendimiento limpieza óptimo, especialmente si su vajilla está Press in muy sucia, vierta una pequeña cantidad detergente...
  • Page 139 PROGRAMACIÓN DEL LAVAVAJILLAS Tabla de ciclos de lavado La siguiente tabla muestra los programas má s adecuados según el nivel de suciedad de la vajilla y la cantidad de detergente necesario. También proporciona información sobre los programas. ) significa que hay que llenar el depó sito de abrillantador. Detergente Descripción del ciclo...
  • Page 140 Detergente Descripción del ciclo Duración Energí a Agua Abrillanta Programa ciclo prelavado/pr (min) (k Wh) incipal Lavado (45 ° C) 0.820 11.3 Aclarado (45 ° C) Rá pido 0.018 Prelavado Remojo NOTA: EN 60436: Este programa es el ciclo de prueba. Informaciones para las pruebas de comparabilidad según la norma EN 60436.
  • Page 141 Cómo lanzar un ciclo de lavado Saque la bandeja inferior y la superior, ponga la vajilla y empuje las bandejas hacia dentro. Le recomendamos llenar primero la bandeja inferior y luego la superior. Eche el detergente. Conecte el aparato. Para má s información sobre la alimentación elé ctrica requerida, consulte la ú...
  • Page 142 Cómo añadir vajilla Se puede añadir vajilla en todo momento antes de llenar el depósito de detergente. Siga el procedimiento explicado a continuación: Pulse el botó n Inicio/Pausa para detener el ciclo de lavado. Espere 5 segundos y abra la puerta. Ponga la vajilla olvidada dentro del aparato.
  • Page 143 CÓDIGOS DE ERROR En caso de mal funcionamiento del lavavajillas, aparece un có digo de error para identificar el error: Código Significado Causas posibles El grifo está cerrado, la llave de paso de Retraso de alimentación de agua agua bloqueada o la presión del agua es demasiado débil.
  • Page 144 CARACTERÍ STICAS TÉCNICAS Altura (H) 845 mm Anchura (W) 598 mm Profundidad (D1) 600 mm (puerta cerrada) Profundidad (D2) 1175 mm (puerta abierta a 90° )
  • Page 145 ESO A LA BASE DE DATOS Para acceder a la información sobre el modelo de su electrodomé stico, almacenada en la base de datos de productos en virtud del Reglamento (UE) 2019/2017 y relacionada etiquetado energético, acceda sitio web: https://eprel.ec.europa.eu/ Busque la referencia del aparato en el sitio web introduciendo la referencia de servicio indicada en la placa descriptiva del electrodoméstico.
  • Page 146 95060 CERGY PONTOISE CEDEX (FRANCIA) llámenos por teléfono de lunes a viernes de 8:30 a 18:00 al: Servicio proporcionado por Brandt France, S.A.S. con un capital social de 100 000 000 euros. RCS Nanterre 801 250 531 2- INTERVENCIONES FRANCIA Las posibles intervenciones que pueda requerir el aparato deberán ser efectuadas por profesional...
  • Page 147 INTERVENCIONES Las eventuales intervenciones que pueda ser necesario realizar en su aparato deberá realizarlas un profesional cualificado con licencia de marca. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (modelo, tipo y nú mero de serie). Piezas originales: Siempre que realice cualquier intervenció...

Ce manuel est également adapté pour:

Bf3424cbBf3424cx