Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wasdroger
Gebruiker manuel
Sèche-linge
Manuel de l'utilisateur
GT5P6823W0
NL / FR
2960313324_NL/040422.1235

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko GT5P6823W0

  • Page 1 Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l’utilisateur GT5P6823W0 NL / FR 2960313324_NL/040422.1235...
  • Page 2 Beste klant, Lees deze gids voor u dit product in gebruik neemt! Grundig Bedankt dat u voor een product hebt geopteerd. Wij willen dat u kunt genieten van een optimale efficiëntie van dit hoogwaardige product dat is vervaardigd met de nieuwste technologische snufjes.
  • Page 3 1 Veiligheidsinstructies ................5 1.1 Beoogd gebruik ....................5 1.2 Veiligheid van kinderen, kwetsbare personen en huisdieren5 1.3 Elektrische veiligheid ...................6 1.4 Veiligheid tijdens het vervoer ................6 1.5 Veiligheid tijdens de installatie ................7 1.6 Veiligheid tijdens het gebruik ................9 1.7 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ..........10 1.8 Veiligheid van de verlichting ................10 2 Milieurichtlijnen ..................11 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking ........11...
  • Page 4 6 Het product bedienen ................19 6.1 Bedieningspaneel .....................19 6.2 Symbolen ......................19 6,3. Voorbereiding van de droger................19 6.4 Programmaselectie en verbruikstabel ...............20 6.5 Secundaire functies ..................22 6.6 Waarschuwingsindicatoren ................22 6.7 Het programma starten ..................23 6.8 Kinderslot ......................23 6.9 Het programma wijzigen nadat het gestart is ............23 6.10 Het programma annuleren ................24 6.11 Einde van het programma ................24 6.12 Geurfilter ......................24...
  • Page 5 1 Veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk bevat de veiligheidsinstructies die noodzakelijk zijn om het risico van persoonlijke letsels of materiële schade te voorkomen. • Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan optreden als deze instructies niet worden gerespecteerd. •...
  • Page 6 • De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. • Houd het potentieel gevaarlijke verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Risico van letsels of verstikking. • Houd alle additieven die worden gebruikt met het product uit de buurt van kinderen.
  • Page 7 1.5 Veiligheid tijdens de installatie • Om het product voor te bereiden voor de installatie moet u ervoor zorgen dat de elektrische installatie en de waterafvoer correct is geïnstalleerd op basis van de informatie in de gebruikershandleiding. Als het niet geschikt is voor installatie moet u een gekwalificeerde elektricien en loodgieter aanspreken om de voorzieningen correct uit te voeren.
  • Page 8 • De afvoerlucht mag niet naar de afvoer worden geleid die wordt gebruikt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen verbruiken (voor modellen met een afvoer). • De ventilatieleiding mag niet worden aangesloten op de afvoer van een fornuis of een schoorsteen (voor modellen met een afvoer).
  • Page 9 1.6 Veiligheid tijdens het gebruik • Het maximale gewicht van droog wasgoed voor het wassen wordt gespecificeerd in het hoofdstuk “Technische specificaties”. • Plaats geen ongewassen kledingstukken in de droger. • Kledingstukken die vuil zijn met materiaal zoals bakolie, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentijn, was of wasverwijderaars moeten in warm water worden gewassen met meer wasmiddel voor het drogen in de droger.
  • Page 10 • De achterwand van het product wordt warm tijdens de werking. Raak de achterzijde van het product niet aan tijdens het drogen of aan het einde van de droogcyclus. (voor modellen met verwarming). • U mag de interne oppervlakte van de trommel niet aanraken wanneer u wasgoed toevoegt of verwijdert tijdens het lopende programma.
  • Page 11 2 Milieurichtlijnen 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking Dit product bevat geen van de gevaarlijke en verboden materialen vermeld in de controleverordening met betrekking tot de afvoer van elektrische en elektronische apparatuur, die is gepubliceerd door het Ministerie van Milieu en Stedenbouw van Turkije.
  • Page 12 3 Uw droger 3.1 Technische specificaties Hoogte (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Breedte 59,8 cm Diepte 60,7 cm Capaciteit (max.) 8 kg** Netto gewicht (± %10) 44 kg Voltage Aangeduid gebruikt vermogen Zie typeplaatje*** Modelcode * Min. hoogte: Hooge met de verstelbare stand gesloten. Max.
  • Page 13 3.2 Algemeen uiterlijk 3.3 Omvang van de levering 1. Water 6. Water afvoerslang * vuldop* 2. Filterlade 7. Zuiver reservespons* water* 3. Gebruiker Geurcapsules shandleiding groep* 1. Bovenste tabel 4. Droogmand* 9. Borstel* 2. Bedieningspaneel 3. Laaddeur 4. Voetplank handvat 5.
  • Page 14 4 Installatie • Er mogen geen deuren zijn die kunnen worden vergrendeld, schuifdeuren of deuren met scharnieren aanwezig zijn in de buurt van de installatie-omgeving van Lees eerst de de droger want deze kunnen het openen “Veiligheidsinstructies”! van de deur van de droger blokkeren. •...
  • Page 15 4.2 De transport veiligheidsgroep De waterafvoerslang moet verwijderen worden bevestigen op een maximale hoogte van 80 cm. Zorg ervoor dat de OPMERKING waterafvoerslang niet gebogen, geknikt of samengedrukt wordt Verwijder de transport tussen de afvoer en de droger. veiligheidsgroep voor De slang moet worden u het product de aangesloten en mag niet worden...
  • Page 16 4.6 Waarschuwing met betrekking tot het lawaai Wanneer het product is ingeschakeld, kan de compressor af en toe metalen lawaai maken. Dit is normaal. Tijdens het gebruik van het product kan het verzamelde water uit het waterreservoir worden gepompt. Het is normaal een pompend geluid te horen van het apparaat tijdens de werking.
  • Page 17 5 Voorbereiding 5.3 Kledingstrukken voorbereiden voor het drogen Voorwerpen zoals munten, metalen onderdelen, naalden, Lees eerst de spijkers, schroeven, stenen, “Veiligheidsinstructies”! etc. kunnen de trommel van het product beschadigen of 5.1 Wasgoed geschikt om kunnen functionele operationele te drogen in de droger problemen veroorzaken.
  • Page 18 • Tijdens een droogcyclus moet u zorgen voor voldoende luchtcirculatie in de ruimte waar de droger is geplaatst. • Op modellen met een warmtepomp moet u de condensator elke zes maanden controleren en reinigen als u vuil opmerkt. • Als u een milieuvriendelijk filter gebruikt, hoeft u het niet na elke cyclus te reinigen.
  • Page 19 6 Het product bedienen 6.1 Bedieningspaneel 1. Aan/Uit/Programma selectieknop. 5. Lage temperatuur selectieknop. 2. Start/Stand-by knop. 6. Hoorbaar alarm en kinderslot selectieknop. 3. Eindtijd selectieknop. 7. Kreukpreventie selectieknop. / Trommel lichtknop. 4. Tijdprogramma's selectieknop. 8. Droogniveau selectieknop. 6.2 Symbolen Filter Reservoir Start/ Filterlade/...
  • Page 20 6.4 Programmaselectie en verbruikstabel Programma’s Programmabeschrijving U kunt uw warmtebestendige katoen textiel drogen met deze cyclus. Een droogprogramma Katoen dat geschikt is voor de dikte van het wasgoed 1000 dat u wilt drogen en het gewenste droogniveau wordt geselecteerd. Enkele laag, casual katoen textiel wordt zo Katoen Eco 1000 economisch mogelijk gedroogd.
  • Page 21 U kunt uw met vederen of vezels gevuld textiel dat gedroogd kan worden, drogen in een droogtas als één enkel stuk wasgoed. U Jassen kunt king size dekbedden, kussens of jassen drogen als één enkel stuk wasgoed. Droog uw kledingstukken zoals jassen binnenste buiten gedraaid.
  • Page 22 6.5 Secundaire functies U kunt wasgoed toevoegen of Droogheidsniveau verwijderen in de eindtijd. De De Droogniveau knop wordt gebruikt om tijdsduur op het scherm is de som het gewenste droogniveau aan te passen. van de normale droogtijd en de De programmaduur kan worden gewijzigd Eindtijd.
  • Page 23 6.7 Het programma starten • Draai bijvoorbeeld aan de Aan/Uit/ Druk op de knop Start/Stand-by om het Programma selectieknop om het Extra programma te starten. drogen programma te selecteren in de De Start/Stand-by en Drogen indicatoren plaats van het Strijkdroog. schakelen in om aan te geven dat het •...
  • Page 24 6.10 Het programma annuleren Als u het programma wilt annuleren en het drogen wilt beëindigen om gelijk welke reden na de start van de machine draait u aan de knop Aan/Uit/Programma selectieknop en het programma wordt beëindigd. Aangezien de binnenzijde van de machine heel warm is wanneer u het programma annuleert tijdens de werking van de machine...
  • Page 25 • Open beide pluizenfilters (intern en 7 Onderhoud en reiniging extern) en verwijder de pluizen met uw hand of met de borstel op de luchtdeflector. U kunt het haar in de filters Lees eerst de reinigen met een stofzuiger. “Veiligheidsinstructies”! 7.1 Pluizenfilter (interne en externe filters) / Reiniging van de binnenzijde van de deur...
  • Page 26 • Plaats beide filters op elkaar en breng ze Reinig de metalen oppervlakken opnieuw aan. van de sensor 4 maal per jaar. Gebruik geen metalen gereedschap om de metalen oppervlakken van de sensoren te reinigen. Vanwege het brand- en explosiegevaar mag u geen oplossingen, reinigingsmiddelen of •...
  • Page 27 Trek de borstel naar rechts om hem te verwijderen. U kunt de reinigingsborstel gebruiken om het filter te reinigen, het condenserende Verwijder het water uit het waterreservoir. metalen oppervlak en de verzamelde pluis op de deur. De reinigingsborstel bevindt zich in de documentatietas.
  • Page 28 Na de reiniging Als u een ophoping brengt u het deksel van pluizen vaststelt van de luchtdeflector op het deksel van opnieuw aan, de ventilator en het verplaatst u de stootbord kunt u dit klepjes om ze te verwijderen met een sluiten en sluit u het doek.
  • Page 29 8 Probleemoplossen Drogen duur te lang. De poriën van het pluizenfilter (intern en extern filter) kunnen verstopt zijn. >>> Was de pluizenfilters met warm water en droog ze af. De voorzijde van de condensator kan verstopt zijn. >>> Reinig de voorzijde van de condensator. De ventilatieroosters voor de machine kunnen gesloten zijn.
  • Page 30 De verlichting in de wasdroger schakelt niet in. (In modellen met lampen) De droger werd mogelijk niet ingeschakeld met de Aan/Uit knop. >>> Zorg ervoor dat de droger ingeschakeld is. De lamp kan defect zijn. >>> Neem contact op met een geautoriseerde dienst om de lamp te vervangen. Kreukpreventie pictogram of licht brandt.
  • Page 31 PRODUCTFICHE Naleving van Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 392/2012 GRUNDIG Naam fabrikant of handelsmerk GT5P6823W0 Modelnaam 7188236930 Nominaal vermogen (kg) Lucht Geventileerd Type droogtrommel Condensator Energie-efficiëntieklasse 236,0 Jaarlijks energieverbruik (kWh) Automatisch Type controle Niet automatisch Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij een volle trommel (kWh)
  • Page 32 Chère cliente, cher client, Veuillez lire ce guide avant d’utiliser ce produit ! Nous vous remercions d’avoir choisi un produit . Grundig Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe.
  • Page 33 1 Consignes de sécurité ................ 35 1.1 Utilisation prévue .....................35 1.2 Sécurité des enfants, des personnes vulnérables et des animaux domestiques 35 1.3. Sécurité électrique ..................36 1.4 Sécurité liée au transport .................37 1.5 Sécurité liée à l’installation ................37 1.6 Sécurité liée à l’utilisation .................39 1.7 Sécurité...
  • Page 34 6 Fonctionnement de l’appareil............. 51 6.1 Panneau de commande ..................51 6.2 Symboles ......................51 6.3 Préparation du sèche-linge ................51 6.4 Sélection de programme et tableau de consommation ........52 6.5 Fonctions optionnelles ..................54 6.6 Indicateurs d’avertissement ................54 6.7 Lancement du programme ................55 6.8 Sécurité...
  • Page 35 1 Consignes de sécurité Cette section contient les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Notre entreprise ne peut être tenue pour responsable des dommages qui peuvent se produisent si ces instructions ne sont pas respectées. •...
  • Page 36 • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart du produit, sauf s’ils sont surveillés. • Les produits électriques sont dangereux pour les enfants et les animaux domestiques. Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas jouer avec le produit, grimper dessus ou entrer à...
  • Page 37 • Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides. • Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tenez pas le cordon d’alimentation, mais la prise. 1.4 Sécurité liée au transport • Débranchez le produit avant le transport, videz le réservoir d’eau et, le cas échéant, enlevez les raccords de vidange.
  • Page 38 • Installez le produit dans un environnement exempt de poussière et avec une bonne ventilation. • N’installez pas le produit à proximité de matières inflammables et explosives et ne gardez pas de telles matières à proximité du produit pendant le fonctionnement. •...
  • Page 39 • Ne branchez pas l'appareil sur des prises desserrées, cassées, sales, graisseuses ou qui sont sorties de leur logement ou sur des prises présentant un risque de contact avec l'eau. • Les nouveaux jeux de tuyaux fournis avec le produit doivent être utilisés. Ne réutilisez pas les anciens jeux de tuyaux.
  • Page 40 • Si des produits chimiques sont utilisés pour le nettoyage, le sèche-linge ne doit pas être utilisé. • La mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles résistants à l'eau, les matériaux et vêtements en caoutchouc, les oreillers avec des coussins en mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
  • Page 41 • Ne touchez pas le tambour pendant qu’il tourne. • La paroi arrière du produit chauffe pendant le fonctionnement. Ne touchez pas la surface arrière du produit pendant le séchage ou une fois le processus de séchage terminé. (pour les modèles avec chauffage) •...
  • Page 42 • Le filtre fibreux doit être régulièrement nettoyé. Après chaque cycle de séchage, nettoyez le filtre à fibres et la surface intérieure de la porte de chargement. • Nettoyez l’accumulation de fibres sur les ailettes de l’évaporateur derrière le tiroir à filtres avec un aspirateur. Vous pouvez nettoyer à la main, à...
  • Page 43 2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Respect de la réglementation DEEE et élimination des déchets Cet appareil ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans le « Règlement sur le contrôle des déchets d’équipements électriques et électroniques » publié...
  • Page 44 3 Votre sèche-linge 3.1 Spécifications techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,8 cm Profondeur 60,7 cm Capacité (max.) 8 kg** Poids net (± %10) 44 kg Tension Puissance de sortie nominale Voir fiche signalétique*** Code du modèle * Hauteur minimale : Hauteur avec support réglable fermé.
  • Page 45 3.2 Aspect général 3.3 Contenu de la livraison 6. Bouchon 1. Tuyau d’évacuation remplissage d’eau* d’eau* 2. Éponge de rechange 7. Eau pure* pour tiroir du filtre* 8. Ensemble 3. Manuel de capsules d’utilisation parfumées* 4. Panier de 9. Brosse* séchage* 5.
  • Page 46 4 Installation • Il ne doit pas y avoir de portes verrouillables, de portes coulissantes ou de portes à charnières près de Lisez d’abord les « Consignes de l’environnement d’installation du sèche- sécurité » ! linge qui pourraient bloquer la porte de chargement à...
  • Page 47 4.2 Retrait du groupe de Le tuyau d’évacuation d’eau doit sécurité maritime être fixé à une hauteur maximale de 80 cm. Veillez à ce que le tuyau REMARQUE d’évacuation d’eau ne se plie pas, ne s’affaisse pas ou ne soit Retirez le groupe de pas pressé...
  • Page 48 4.6 Avertissement concernant le bruit Lors du fonctionnement de l’appareil, des bruits métalliques peuvent provenir périodiquement du compresseur ; ce phénomène est normal. Lorsque l’appareil est en marche, l’eau accumulée est pompée dans le réservoir d’eau. Il est normal d’entendre des bruits de pompage de l’appareil pendant cette opération.
  • Page 49 5.3 Préparation du linge à sécher 5 Préparation Les articles tels que les pièces de monnaie, les pièces métalliques, les aiguilles, les Lisez d’abord les « Consignes de clous, les vis, les pierres, sécurité » ! etc. peuvent endommager le tambour de l’appareil ou causer des problèmes de 5.1 Linge adapté...
  • Page 50 • Pour les modèles avec conduit, suivez Les poids ci-dessous sont fournis à titre les règles de raccordement du conduit d’exemple. spécifiées dans les guides et nettoyez le conduit. • Pendant le séchage, aérez correctement l’environnement dans lequel se trouve le Poids Poids sèche-linge.
  • Page 51 6 Fonctionnement de l’appareil 6.1 Panneau de commande 1. Bouton de sélection Marche/Arrêt/ 5. Bouton de sélection de la basse Programme température. / Bouton de sélection du programme horaire. 2. Bouton Départ/Pause. 6. Bouton de sélection du signal sonore et de 3.
  • Page 52 6.4 Sélection de programme et tableau de consommation Programmes Description du programme Il vous permet de sécher vos textiles en coton résistants à la chaleur. Vous devez choisir un réglage Coton 1000 de séchage approprié pour l’épaisseur du linge à sécher et pour le niveau de séchage souhaité.
  • Page 53 Vous pouvez sécher votre textile rempli de fibres ou de plumes qui puissent être séchés dans une étiquette plus sèche en un seul morceau de linge. Vous pouvez Manteaux sécher une courtepointe, un oreiller ou un manteau king size en un seul morceau de linge. Séchez vos vêtements tels que les manteaux et les vestes retournés.
  • Page 54 6.5 Fonctions optionnelles 3. Appuyez sur le bouton de sélection de l’heure de fin et définissez la période différée Niveau de séchage désirée. La LED de l’heure de s’allume. (En Le bouton du niveau de séchage permet appuyant sur le bouton et en le maintenant de régler le séchage souhaité.
  • Page 55 Réservoir d’eau Lorsque le sèche-linge est en marche et que la sécurité Si le réservoir d’eau se remplit alors que enfants est activée, si vous le programme est en cours, l’indicateur tournez le bouton de sélection de d’avertissement commence à clignoter et programme, un double bip retentit.
  • Page 56 Mettez le Bouton de sélection Marche/Arrêt/ L’ajout du linge pendant le Programme en position Marche/Arrêt afin processus de séchage peut d'éteindre le sèche-linge. occasionner le mélange dans la machine du linge sec et du Si le mode Anti-froissage est actif linge mouillé, ce qui aura pour et le linge n'a pas été...
  • Page 57 7 Entretien et nettoyage Assurez-vous que les cheveux, les fibres et les boules de coton ne tombent pas dans la fente où les filtres sont installés. Lisez d’abord les « Consignes de sécurité » ! • Ouvrez les deux filtres fibreux (externe et interne) et retirez les fibres à...
  • Page 58 7.2 Nettoyage du capteur Le sèche-linge est équipé de capteurs d’humidité qui détectent lorsque le linge est sec. Pour nettoyer les capteurs : Ouvrez la porte de chargement du sèche- linge. Si la machine est chaude du fait du processus de séchage, attendez qu’elle refroidisse.
  • Page 59 L’eau condensée n’est pas potable ! Ouvrez la plinthe en Ne retirez pas le réservoir d’eau tirant sur son bouton. lorsqu’un programme est en cours ! Si vous ne videz pas le réservoir d’eau, lors Déplacez les des prochains cycles de séchage, la machine loquets pour ouvrir cessera de fonctionner parce que le réservoir le couvercle du...
  • Page 60 Nettoyez les fibres présentes sur la surface métallique du condenseur à l’aide d’un chiffon humide ou de la brosse rangée sur le déflecteur d’air, en effectuant des mouvements verticaux. Ne nettoyez pas en effectuant des mouvements Lorsque le couvercle du déflecteur horizontaux, car d’air est retiré, il est normal d’avoir cela pourrait...
  • Page 61 8 Dépannage Le cycle de séchage est trop long. Les pores du filtre à fibres (filtres interne et externe) peuvent être bouchés. >>> Lavez les filtres à fibres à l’eau chaude et séchez-les. La face avant du condenseur peut être bouchée. >>> Nettoyez la face avant du condenseur. Les grilles de ventilation sur la partie avant de la machine peuvent être bouchées.
  • Page 62 Le symbole d’avertissement du réservoir d’eau est allumé/clignotant. Le réservoir d'eau peut être plein. >>> Vidangez le réservoir d’eau. Le tuyau d’évacuation d’eau a pu s’effondrer. >>> Si l’appareil est raccordé directement à l’évacuation de l’eau, vérifiez le tuyau d’évacuation d’eau. L’éclairage à...
  • Page 63 Si vous voyez le message « F L t » à l’écran, veuillez suivre les étapes ci-après. Les filtres peuvent être sales. Nettoyez les filtres internes et externes ou remplacez le filtre écologique. Si vous utilisez un filtre double, comme filtre interne et externe, sur la zone de couverture, assurez-vous que les deux filtres sont installés.
  • Page 64 FICHE PRODUIT Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 GRUNDIG Nom du fournisseur ou marque GT5P6823W0 Nom de modèle 7188236930 Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge Condensateur Classe d'efficacité énergétique 236,0 Consommation d’énergie annuelle (kWh) Automatique Type de contrôle...