Sommaire des Matières pour Black & Decker HVFE2150L
Page 1
Bedieningsinstructies achteraan / Instrucciones de funcionamiento en la parte posterior / Instruções de funcionamento na parte posterior / Användaranvisningar på baksidan / Instrukser for bruk på baksiden / Betjeningsvejledning på bagsiden / Käyttöohjeet takana / Οδηγίες λειτουργίας στο πίσω μέρος HVFE2150L HVFE2150LB www.blackanddecker.eu HVFE2150LR...
Page 2
ENGLISH (Original instructions) Do not use the appliance near water. Intended use Do not immerse the appliance in water. Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designed for vacuum cleaning purposes. This Never pull the charger lead to discon- appliance is intended for household use only.
Page 3
(Original instructions) ENGLISH Additional safety instruc- Batteries and chargers tions Batteries After use Never attempt to open for any reason. Unplug the charger before cleaning the Do not expose the battery to water. charger or charging base. Do not expose the battery to heat. When not in use, the appliance should Do not store in locations where the be stored in a dry place.
Page 4
ENGLISH (Original instructions) Chargers The charger automatically shuts off if the ambient Your charger has been designed for a temperature becomes too high. As a consequence the charger will be inoperable. The charging base specific voltage. Always check that the must be disconnected from the mains supply and mains voltage corresponds to the voltage taken to an authorised service centre for repair.
Page 5
ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde the address indicated in this manual. Alternatively, a list of zum Saugen von Schmutz entwickelt.
Page 6
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der vorgesehene Verwendungszweck Dieses Gerät darf von Kindern ab ist in dieser Anleitung beschrieben. 8 Jahren und Personen mit einge- Bei Verwendung von Zubehör oder schränkten körperlichen, sensorischen Anbauteilen, die nicht in dieser An- oder geistigen Fähigkeiten sowie leitung empfohlen werden, sowie bei mangelnder Erfahrung und Wissen in der Verwendung des Geräts in Ab-...
Page 7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheit- Gesundheitsrisiken durch das Einat- shinweise men von Staub beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei Holzarbe- Nach dem Gebrauch iten, insbesondere Eiche, Buche und Ziehen Sie das Ladegerät aus der Pressspan). Netzsteckdose, bevor Sie das La- degerät oder die Ladestation reinigen.
Page 8
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Unter extremen Bedingungen können Ist das Netzkabel beschädigt, muss Akkus undicht werden. Wenn Sie fest- es durch den Hersteller oder eine stellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit Black & Decker Vertragswerkstatt aus- austritt, wischen Sie diese vorsichtig getauscht werden, um eine mögliche mit einem Tuch ab.
Page 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten ohne Netzkabel: Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Entladen Sie den Akku vor dem Abschalten vollständig, und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese wenn es sich um einen internen Akku handelt.
Page 10
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation de votre appareil Utilisation N’utilisez pas cet appareil pour aspirer Votre aspirateur portable Dustbuster® Black & Decker est conçu pour les travaux de nettoyage. Il est destiné à une des liquides ou des matériaux qui utilisation exclusivement domestique.
Page 11
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques pour la santé causés par Vérifiez régulièrement l’état du fil du l'inhalation de poussières produites chargeur. Si le fil est endommagé ou pendant l'utilisation de l'outil (exem- défectueux, remplacez le chargeur. ple : travail avec du bois, surtout le Ne tentez jamais de retirer ou de rem- chêne, le hêtre et les panneaux en placer des pièces autres que celles...
Page 12
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Dans des conditions extrêmes, une Ne mettez pas le chargeur en contact batterie peut couler. Si vous détectez avec l'eau. une fuite, utilisez un chiffon pour es- N’ouvrez pas le chargeur. suyer le liquide avec précaution. Évitez Ne testez pas le chargeur.
Page 13
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que chiffon sec. des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un docu- Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à...
Page 14
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non usare l'elettrodomestico vicino Uso previsto all’acqua. L'aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia ad aspirazione. L'elettrodomestico è Non immergere l'elettrodomestico in stato progettato solo per uso domestico. acqua. Non tirare mai il filo per scollegare Leggere attentamente il presente manuale prima l’alimentatore dalla presa di corrente.
Page 15
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Controllare a intervalli regolari che Lesioni causate dall’impiego prolun- il filo dell’alimentatore non sia dan- gato di un elettroutensile. Quando si neggiato. Sostituire l’alimentatore se il usa qualsiasi elettroutensile per lunghi filo è danneggiato o difettoso. periodi, accertarsi di fare regolarmente Non tentare di smontare o sostituire delle pause.
Page 16
ITALIANO (Traduzione del testo originale) In condizioni estreme, si potrebbe In caso di danneggiamento del filo verificare la perdita di liquido dalle bat- di alimentazione, è necessario farlo terie. Se si nota la presenza di liquido riparare dal fabbricante o presso un sulle batterie, pulirle con attenzione centro assistenza Black &...
Page 17
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di manutenzione su elettrodomestici cordless, effettuare quanto segue: Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre scaricare completamente la batteria se è di tipo integrale e una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia quindi spegnerlo.
Page 18
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bewaar deze handleiding zorgvuldig Beoogd gebruik zodat u deze altijd nog eens kunt Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als handstofzuiger voor stofzuigwerkzaamheden. Het apparaat is raadplegen. uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik van het apparaat Gebruik het apparaat nooit voor het Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Page 19
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het apparaat niet in geval van Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in een of meer beschadigde of defecte acht worden genomen en de veiligheids- onderdelen. voorzieningen worden geïmplementeerd, Laat beschadigde of defecte onderde- kunnen bepaalde risico's niet worden len door een van onze servicecentra vermeden.
Page 20
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik alleen de lader die bij het Gebruik de lader van Black & Decker apparaat is geleverd. Het gebruik van alleen voor de accu in het apparaat de verkeerde lader kan een elektrische waarbij de lader is bijgeleverd. Andere schok of oververhitting van de accu tot accu's kunnen exploderen met letsel gevolg hebben.
Page 21
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderhoud Garantie Uw Black & Decker-apparaat zonder snoer is ontworpen om Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt gedurende langere tijd te functioneren met een minimum aan een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen onderhoud.
Page 22
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilización del aparato Uso específico No utilice el aparato para recoger La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha diseñado para proporcionar una limpieza mediante aspiración ningún líquido ni material inflamable. en seco.
Page 23
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Compruebe con regularidad que el ca- Lesiones producidas al usar una her- ble del cargador no ha sufrido daños. ramienta por un tiempo demasiado Sustituya el cargador si el cable está prolongado. Si utiliza una herramienta dañado o es defectuoso.
Page 24
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No dañe ni deforme la batería medi- Si intenta cargar otras baterías, estas ante perforaciones o golpes, ya que podrían explotar y provocar lesiones y puede suponer un riesgo de incendio y daños materiales. de lesiones.
Page 25
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenimiento Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Este aparato sin cable de Black & Decker se ha diseñado Black &...
Page 26
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização do aparelho Utilização prevista Não utilize este aparelho para aspirar O aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido para limpezas. Este aparelho destina-se apenas a utilização líquidos ou quaisquer materiais com- doméstica. bustíveis. Não utilize este aparelho perto de Leia com atenção todo o manual antes de utilizar água.
Page 27
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mande reparar ou substituir quaisquer ferimentos causados pela utilização peças danificadas ou avariadas por prolongada de uma ferramenta. um agente de reparação autorizado. Quando utilizar uma ferramenta por Verifique regularmente se existem períodos prolongados, faça intervalos danos no cabo do carregador.
Page 28
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Em condições extremas, pode ocorrer Se o cabo de alimentação estiver uma fuga nas baterias. Se detectar a danificado, terá de ser substituído fuga de líquido das baterias, limpe o pelo fabricante ou por um centro de líquido cuidadosamente com um pano.
Page 29
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia Deixe a bateria descarregar completamente se estiver incorporada e, em seguida, desligue-a. A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e Desligue o carregador antes de o limpar. O seu carrega- oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia dor não necessita de manutenção para além da limpeza é...
Page 30
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använda redskapet Användningsområde Använd inte redskapet för att suga upp Din handdammsugare Dustbuster från Black & Decker ® har konstruerats för dammsugning. Apparaten är endast avsedd vätskor eller material som kan fatta för hemmabruk. eld. Använd inte redskapet i närheten av Läs hela den här bruksanvisningen noggrant vatten.
Page 31
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Batteri och laddare Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än de som anges i den här bruk- Batterier sanvisningen. Försök aldrig öppna batterierna. Ytterligare säkerhetsin- Utsätt inte batteriet för vatten. struktioner Utsätt inte batteriet för värme. Förvara inte apparaten på...
Page 32
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Laddare Laddaren är endast avsedd för användning inom- Laddaren är avsedd för en viss spänning. hus. Kontrollera alltid att nätspänningen över- ensstämmer med värdet på typskylten. Underhåll Varning! Försök aldrig byta ut kontak- Den här sladdlösa Black & Decker-apparaten har konstruerats ten till laddaren mot en vanlig kontakt.
Page 33
SVENSKA (Översättning av originalanvisn- NORSK (Oversettelse av de opprinnelige ingarna) instruksjonene) Garanti Bruksområde Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- Den håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller er konstruert for støvsuging. Apparatet er bare beregnet for utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte bruk i hjemmet.
Page 34
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruke apparatet Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut Ikke bruk apparatet til å suge opp andre deler enn dem som er oppgitt i væske eller materialer som kan ta fyr. denne håndboken. Ikke bruk apparatet i nærheten av Ytterligere sikkerhetsin- struksjoner vann.
Page 35
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Batterier og ladere Advarsel! Batterivæsken kan føre til personskade eller skade på eiendom. Batterier Ved hudkontakt skyller du umiddelbart Forsøk ikke å åpne uansett hvilket med vann. Hvis huden blir rød eller irritert formål du måtte ha. eller smerter inntreffer, søk øyeblikkelig Ikke utsett batteriet for vann.
Page 36
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Elektrisk sikkerhet Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes på nytt. Symboler på laderen Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert miljøforurensing og reduserer behovet for råmateri- Les hele denne håndboken nøye før du bruker aler.
Page 37
NORSK (Oversættelse af de oprindelige DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Garanti Tilsigtet brug Black & Decker er trygg på kvaliteten av sine produkter og tilb- Din håndholdte Black & Decker Dustbuster®-støvsuger er yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer udviklet til støvsugning.
Page 38
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsve- Brug ikke apparatet i nærheden af jledninger vand. Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Efter brug Træk aldrig i laderens ledning for at af- Træk laderen ud af stikkontakten, før bryde laderen fra stikkontakten. Beskyt laderen eller laderens basisenhed laderens ledning imod varmepåvirknin- rengøres.
Page 39
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Batterivæsken kan forår- Batterier og ladere sage personskader eller materielle Batterier skader. I tilfælde af kontakt med huden Forsøg aldrig at åbne uanset årsag. skylles straks med vand. Søg læge, hvis Batteriet må ikke udsættes for fugt. der opstår rødme, smerte eller irritation.
Page 40
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er jor- & Decker-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis dledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at strøm- du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet forsyningen svarer til spændingen på...
Page 41
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan irrota laturia pistorasiasta Käyttötarkoitus vetämällä virtajohdosta. Pidä laturin Black & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu imurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. virtajohto etäällä lämmönlähteistä, öljystä ja terävistä reunoista. Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Page 42
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lisäturvaohjeet Älä anna akun kastua. Älä altista akkua kuumuudelle. Käytön jälkeen Älä säilytä akkua tiloissa, joissa läm- Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin pötila voi nousta yli 40 °C:n. puhdistamista. Lataa akku paikassa, jonka lämpötila Kun laitetta ei käytetä, se on säilytet- on vähintään 10 °C ja enintään 40 °C.
Page 43
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laturit Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. Tarkista aina, että verkkojännite vastaa Huolto arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Black & Deckerin johdoton laite on suunniteltu toimimaan Varoitus! Älä yritä korvata laturiyk- mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huol- lolla.
Page 44
SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Takuu Ενδεδειγμένη χρήση Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός Black & Decker Dustbuster® valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on Plus έχει σχεδιαστεί για ηλεκτρικό σκούπισμα επιφανειών. lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä...
Page 45
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έλεγχος και επισκευή Η προοριζόμενη χρήση περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων όσο συσκευή για τυχόν κατεστραμμένα και η πραγματοποίηση εργασιών με ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε τη...
Page 46
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μπαταρίες και φορτιστές Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε αποθηκευμένες Μπαταρίες συσκευές. Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. μπαταρίες για οποιονδήποτε λόγο. Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. αναπόφευκτοι...
Page 47
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Στην περίπτωση επαφής με το δέρμα ή εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών τα μάτια, ακολουθήστε τις παρακάτω της Black & Decker, ώστε να μην οδηγίες. αποτελέσει κίνδυνο. Προειδοποίηση! Το υγρό της Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό. μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει Μην...
Page 48
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Χρησιμοποιήστε τη μπαταρία μέχρι να αδειάσει εντελώς και στη συνέχεια απενεργοποιήστε. Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των Πριν καθαρίσετε το φορτιστή, αποσυνδέστε τον από την προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα πρίζα.
Page 50
Technical data - Technische Daten - Caractéristiques techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - Características técnicas - Dados técnicos - Tekniska data - Tekniske data - Tekniske data - Tekniset tiedot - Τεχνικά χαρακτηριστικά HVFE2150L HVFE2150LB HVFE2150LR (H1) (H1) (H1) 21.6...
Page 51
Troubleshooting - Problembehebung - Dépannage - Ricerca guasti - Problemen oplossen - Solución de problemas - Resolução de problemas - Felsökning - Problemløsing - Fejlfinding - Vianmääritys - Αντιμετώπιση προβλημάτων LED paterns / LED-Muster / Modes des témoins Sollution / Lösung / Solution / Soluzione / Oplossing / Solución lumineux / Leggenda dei LED / LED-patronen / / Solução / Lösning / Løsning / Løsning / Ratkaisu / Λύση...
Page 52
SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Yleiskuvaus Λειτουργίες Tässä laitteessa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu- Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω uksista. χαρακτηριστικά. 1. Virtakytkin 1. Διακόπτης λειτουργίας on/off 2. Kahva 2. Χειρολαβή 3.
Page 53
NORSK (Oversættelse af de oprindelige DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Funksjoner Funktioner Dette verktøyet har noen av eller alle av de følgende funks- Det här verktyget har några eller samtliga av följande jonene. funktioner. 1. På/av-bryter 1. Strömbrytare 2.
Page 54
PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) Componentes Funktioner Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes compo- Det här verktyget har några eller samtliga av följande nentes. funktioner. 1. Interruptor para ligar/desligar 1. Strömbrytare 2. Punho 2.
Page 55
NEDERLANDS ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones (Vertaling van de originele instructies) originales) Onderdelen Caratteristiche Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de følgende Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti komponenter. caratteristiche. 1. Afbryderknap 1. Interruttore di accensione 2.
Page 56
ITALIANO (Traduzione del testo originale) FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fonctionnalités Caratteristiche Cet outil présente la totalité ou une partie des caractéristiques Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti suivantes. caratteristiche. 1. Interrupteur marche/arrêt 1. Interruttore di accensione 2. Manche 2.
Page 57
ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Features Merkmale This tool includes some or all of the following features. Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden 1. On/off power switch Merkmale: 2. Handle 1. Ein-/Ausschalter 3. Nozzle 2.
Page 59
Clean exhaust filter - Abluftfilter reinigen - Nettoyer le filtre d'évacuation - Pulitura del filtro di scarico - Uitblaasfilter reinigen - Limpieza del filtro del escape - Limpar filtro de saída do ar - Rengör utsläppsfiltret - Rengjør utblåsningsfilteret - Rengøring af udblæsningsfilter - Poistosuodattimen puhdistus - Καθαρισμός...
Page 60
Re-assemble after cleaning the filter or continue to wash. Setzen Sie die Teile nach dem Reinigen des Filters zusammen, oder fahren Sie mit der Reinigung fort. Réassemblez après le nettoyage du filtre ou poursuivez le nettoyage. Riassemblare dopo la pulitura del filtro oppure continuare a lavare. Monteer alles opnieuw na het reinigen van het filter of was het apparaat verder.
Page 62
Emptying - Leeren - Vidage - Svuotamento - Legen - Vaciado - Esvaziar - Tömma - Tømme Tømning - Tyhjentäminen - Άδειασμα Tap to empty / Ausklopfen / Taper pour vider / Battere per svuotare / Tik om te legen / Tocar para vaciar / Tocar para esvaziar / Knacka för att tömma /...
Page 63
Brush / Bürste / Brosse / Spazzola / Borstel / Cepillo / Escova / Borste / Børste / Børste / Harja / Βούρτσα Floor Head / Parkettdüse / Brosse pour parquet / Spazzola per pavimenti / Vloerkop / Cabezal para el suelo / Cabeça para chão / Golvmunstycke / Gulvmunnstykke /...
Page 64
Crevice tool / Fugendüse / Suceur plat / Bocchetta a lancia / Spleetzuiger / Accesorio para hendiduras / Acessório de ponta chata / Elementmunstycke / Smalt sugestykke / Sprækkeforsats / Rakosuulake / Εξάρτημα για χαραμάδες Floor extention / Verlängerung / Rallonge / Prolunga per pavimenti / Vloerverlengstuk /...
Page 65
LED paterns - LED-Muster - Modes des témoins lumineux - Leggenda dei LED - LED-patronen - Patrones de los LED - Padrões do LED - LED-bilder - LED-mønstre - LED-mønstre - LED-kuviot - Μοτίβο λυχνίας LED For battery charge, level, LED's illuminate the same as when charging. Den Akkuladestatus zeigen die LEDs genauso an wie beim Laden.
Page 66
LED paterns - LED-Muster - Modes des témoins lumineux - Leggenda dei LED - LED-patronen - Patrones de los LED - Padrões do LED - LED-bilder - LED-mønstre - LED-mønstre - LED-kuviot - Μοτίβο λυχνίας LED The light will go out when charging is complete. Nach dem vollständigen Laden des Akkus erlischt die Leuchte.
Page 67
Charging Laden Charge Carica laden Carga Carregar Ladda Lade Opladning lataaminen Φόρτιση LED paterns - LED-Muster - Modes des témoins lumineux - Leggenda dei LED - LED-patronen - Patrones de los LED - Padrões do LED - LED-bilder - LED-mønstre - LED-mønstre - LED-kuviot - Μοτίβο λυχνίας LED...
Page 68
Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Istruzioni d’uso Bedieningsinstructies Instrucciones de funcionamiento Instruções de Funcionamento Användaranvisningar Instrukser for bruk Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Οδηγίες λειτουργίας 02/2015 90621279 REV-0...