Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Arkray SPOTCHEM D-01

  • Page 2 Il est recommandé de conserver ce manuel d’utilisation en vue d’une utilisation ultérieure. Le SPOTCHEM D-01 (SD-3810) sert à la mesure quantitative et automatisée de la CRP dans le sang total, le sérum et le plasma, quand il est contrôlé par les unités de contrôle SD-9810 ou SD-9811. Cet instrument est destiné...
  • Page 3 • Les informations figurant dans ce manuel d’utilisation sont soumises à des modifications sans préavis. • ARKRAY, Inc. a fait tout son possible pour rédiger un manuel d’utilisation aussi précis que possible. Contacter votre distributeur si des données semblent étranges, incorrectes ou manquantes.
  • Page 4 Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et sur les étiquettes de cet appareil pour attirer votre attention sur des points spécifiques. Pour comprendre le sens des symboles indiqués sur les étiquettes (y compris la boîte d’expédition) non décrits ci- dessous, se référer à...
  • Page 5 Manuel d’utilisation SPOTCHEM D-01 (unité de mesure) (le présent manuel) Le SPOTCHEM D-01 est une unité de mesure qui utilise le pack de réactifs SPOTCHEM D pour effectuer différentes mesures. Le présent manuel d’utilisation décrit la méthode pour les mesures et l’entretien.
  • Page 6 Étiquettes de mise en garde et d’avertissement Plusieurs étiquette de mise en garde et d’avertissement sont apposées sur les zones de cet appareil présentant des dangers potentiels. Il convient de se familiariser avec les dangers potentiels mentionnés par chaque étiquette et d’observer les précautions décrites ci-dessous.
  • Page 7 Réactifs Avant de préparer les réactifs, vérifier si le réactif adhère à l’arrière du sceau en aluminium laminé ou si le réactif contient des bulles. Lorsqu’il y a du réactif sur le sceau ou des bulles, agitez les réactifs horizontalement pour éviter les bulles et utilisez-le en l’absence de réactif ou de bulles.
  • Page 8  Intérieur de l’unité Support d’entretien de la buse Ne pas toucher le support d’entretien de la buse sans protection sur les mains. Pendant le nettoyage ou l’entretien du support d’entretien de la buse, porter des gants de protection pour éviter toute exposition à des microbes pathogènes. D-01...
  • Page 9 Table des matières Chapitre 1 Avant l’utilisation ........1-1 1-1 Vue d’ensemble .
  • Page 10 Chapitre 3 Menu Opérations ........3-1 3-1 Présentation de l’écran des menus .
  • Page 11 Chapitre 1 Avant l’utilisation Le présent chapitre décrit les informations de base sur la prise de mesures et le fonctionnement des composants de l’appareil. Vue d’ensemble ..........1-2 1-1-1 Caractéristiques .
  • Page 12 Chapitre 1 Avant l’utilisation Vue d’ensemble 1-1-1 Caractéristiques  Conception des unités Cette unité de commande et les unités de mesure sont fournies en tant qu’unités séparées, ce qui vous permet de combiner les unités de mesure requises pour permettre une configuration optimale du système. ...
  • Page 13 1-1 Vue d’ensemble 1-1-2 Caractéristiques techniques SPOTCHEM D-01 (SD-3810) Élément Caractéristiques techniques Configuration Appareil, accessoires Objets d’analyse Sérum, plasma, sang total (l’objet d’analyse dépend du réactif. Pour plus de détails, consulter la notice du réactif.) Réactif Réactifs SPOTCHEM D Paramètre d’analyse Énumérés sur la notice du réactif...
  • Page 14 Chapitre 1 Avant l’utilisation 1-1-3 Principe d’analyse La lumière provenant de la source lumineuse LED traverse le filtre optique et devient une lumière monochromatique avec des longueurs d’onde constantes. Il y a trois longueurs d’onde au total et la longueur d’onde optimale est choisie en fonction du paramètre d’analyse.
  • Page 15 2D pour l’étalonnage, gants de protection et gaze Notez que les éléments qui ne sont pas inclus dans l’emballage sont soulignés dans le présent manuel. 1-2-1 Appareil Éléments inclus Description Quantité Appareil SPOTCHEM D-01 1-2-2 Accessoires Câble de connexion Manuel d’utilisation Liste d’erreurs/ Emballage des problèmes accessoires N°...
  • Page 16 Chapitre 1 Avant l’utilisation 1-2-3 Emballage des accessoires Jeu de buses Jeu de clés pour remplacer la buse Tube de buse Porte-pipettes N° Éléments inclus Description Quantité d’élément Jeu de buses Buses avec joint torique Jeu de clés pour 2 clés, 1 adaptateur remplacer la buse Tube de buse Remplacement du tube de buse...
  • Page 17 1-3 Noms et fonctions des composants Noms et fonctions des composants 1-3-1 Face avant de l’appareil N° Fonction d’élément Couvercle avant Empêche l’entrée de la lumière ambiante. S’ouvre lorsque le plateau des réactifs s’étend vers vous. Couvercle d’entretien Peut être ouvert pour remplacer le tube de buse ou la buse. Diode d’état Indique l’état de fonctionnement de l’appareil.
  • Page 18 Chapitre 1 Avant l’utilisation 1-3-2 Côté arrière de l’appareil N° Fonction d’élément Prise de raccordement de Connecte l’unité de commande à l’aide d’un câble de connexion. l’unité de commande Ventilateur de refroidissement Expulse l’air chaud de l’intérieur de l’appareil pour éviter la surchauffe.
  • Page 19 (ou un modèle existant) correspondent aux boutons du panneau de commande. La position à l’écran de l’unité de mesure connectée à l’unité de commande est déterminée par les bornes connectées. L’exemple suivant présente le SPOTCHEM D-01 connecté au et le SPOTCHEM D-02 connecté au sur l’unité...
  • Page 20 Chapitre 1 Avant l’utilisation Installation 1-5-1 Précautions d’installation Avant d’installer l’appareil, lire les éléments suivants et appliquer systématiquement les précautions de sécurité appropriées. Installer l’appareil sous la direction d’un technicien. • Déterminer un emplacement pour l’appareil et le monter à cet endroit. Ne pas déplacer l’appareil lorsque l’unité...
  • Page 21 1-5 Installation 1-5-2 Précautions pour le déplacement de l’appareil Lors du déplacement de l’appareil, lire les éléments suivants et appliquer systématiquement les précautions de sécurité appropriées. • S’assurer que l’unité de commande et les autres unités de mesure ne sont pas connectées à l’appareil. •...
  • Page 22 Chapitre 1 Avant l’utilisation REMARQUE : Comme le dispositif de fixation peut être retiré lorsque la vis B seule est desserrée, ne retirez pas complètement la vis B de Couvercle l’appareil. inférieur Vis C Resserrer les vis desserrées B (2 endroits). Retirer les vis C (2 endroits) retenant le couvercle inférieur à...
  • Page 23 1-5 Installation 1-5-6 Démarrage de l’appareil Appuyer sur le bouton sur l’unité de commande pour démarrer l’appareil. REMARQUE : • Avant d’appuyer sur le bouton , vérifier que le couvercle d’entretien est fixé. Si le couvercle d’entretien n’est pas fixé, une mise en garde W-1001 est émis. •...
  • Page 24 Chapitre 1 Avant l’utilisation Vérifier que l’appareil est en veille. La diode d’état passe du blanc au bleu. REMARQUE : Si une mise en garde ou une erreur se produisent pendant le processus de démarrage, le message « Mesure impossible. » peut s’afficher.
  • Page 25 1-6 Précautions à observer lors de l’analyse Précautions à observer lors de l’analyse Cette section décrit les précautions lors de l’analyse. Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lire toutes les précautions énumérées ici. 1-6-1 Précautions d’utilisation • Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est une personne qui possède des connaissances adéquates en matière de tests cliniques et d’élimination des déchets infectieux.
  • Page 26 Chapitre 1 Avant l’utilisation 1-6-2 Précautions à observer lors de la manipulation des échantillons • FAIRE PREUVE DE PRUDENCE EN MANIPULANT DU SANG. Ce système utilise des échantillons de sang. Le sang peut être contaminé par des microbes pathogènes à l’origine de maladies infectieuses. Toute manipulation incorrecte du sang peut entraîner une infection chez l’utilisateur ou d’autres individus due à...
  • Page 27 Chapitre 2 Analyse Ce chapitre décrit les méthodes d’analyse et d’étalonnage. Avant l’analyse ..........2-2 2-1-1 Étalonnage du lot.
  • Page 28 Chapitre 2 Analyse Avant l’analyse Cette section explique ce que vous devez savoir avant de commencer l’analyse avec cet appareil. 2-1-1 Étalonnage du lot Le code 2D (info. du réactif) est imprimé sur la boîte d’emballage du réactif. Lorsque vous utilisez un réactif appartenant à...
  • Page 29 2-1 Avant l’analyse RÉFÉRENCE : Vous pouvez faire passer les bandes magnétiques dans n’importe quel ordre. Vous pouvez commencer par n’importe quelle bande. Si une bande a déjà été lue, une astérisque [ * ] s’affiche à l’écran. Une fois toutes les bandes magnétiques de la carte de lot lues, l’étalonnage de la carte magnétique est terminé.
  • Page 30 Chapitre 2 Analyse 2-1-2 Procédures d’analyse Les procédures d’analyse sont indiquées dans l’organigramme ci-dessous. Utiliser des procédures similaires lors de l’analyse d’échantillons pour contrôle qualité. Pour plus de détails sur les échantillons pour contrôle qualité, contacter votre distributeur local. Démarrage de l’appareil Régler le commutateur principal de l'unité...
  • Page 31 2-2 Préparations pour l’analyse Préparations pour l’analyse Cette section explique les préparations requises avant l’analyse. Notez que les parties soulignées ne sont pas incluses dans l’emballage. Les préparer séparément. 2-2-1 Contrôles de l’appareil Cela explique les éléments à vérifier après le démarrage de l’appareil. ...
  • Page 32 Chapitre 2 Analyse Analyse L’analyse est effectuée à l’aide de l’échantillon et du réactif. • Porter des gants de protection pour ne pas s’exposer à des microbes pathogènes. • Pour désinfecter l’appareil, essuyer légèrement la zone de désinfection avec un coton-tige ou de la gaze humide avec un désinfectant, puis essuyer le désinfectant avec un coton-tige ou de la gaze humide avec de l’eau, puis essuyer la zone à...
  • Page 33 2-3 Analyse  ID de l’échantillon Pour ajouter un ID unique à l’échantillon indépendant du numéro d’analyse, saisir un ID de l’échantillon. Pour plus de détails sur la saisie du numéro d’ID de l’échantillon, consulter « 4-3 Saisie de l’ID de l’échantillon »...
  • Page 34 Chapitre 2 Analyse Placer les pipettes dans le logement des pipettes. REMARQUE : Ne pas toucher l’extrémité des pipettes sans protection sur les mains. La contamination à l’extrémité de la pipette peut fausser les résultats. Remettre le porte-pipettes à son emplacement d’origine. REMARQUE : Insérer le porte-pipettes entièrement à...
  • Page 35 2-3 Analyse Démarrer l’analyse Appuyer sur le bouton . Le plateau des réactifs se rétracte et le couvercle avant se referme et l’analyse commence. REMARQUE : Ne pas ouvrir le couvercle d’entretien ou le couvercle avant au cours de l’analyse. Si le couvercle avant est ouvert au cours de l’analyse, une mise en garde W-1001 est émise.
  • Page 36 Chapitre 2 Analyse Retirer les pipettes jetées. REMARQUE : Veiller à ne pas éliminer des pipettes inutilisées. Remettre le porte-pipettes à son emplacement d’origine. Éliminer les réactifs usagés. Si vous ne continuez pas à utiliser l’appareil, appuyez sur le bouton .
  • Page 37 2-4 Voir le résultat de mesure Voir le résultat de mesure Vous pouvez imprimer et vérifier les résultats de mesure. 2-4-1 Résultat de mesure La présente section explique comment lire les résultats de mesure imprimés. N° Élément Description Nom d’unité Date et heure d’analyse Numéro d’analyse Type d’échantillon...
  • Page 38 Chapitre 2 Analyse 2-4-2 Résultat d’analyse en mode d’étude La présente section explique comment lire les résultats imprimés des analyses du mode étude. N° Élément Description Nom d’unité Date et heure d’analyse Résultat de mesure Nom de l’élément et valeur de mesure Résultat d’analyse en mode Valeur d’analyse pour laquelle la conversion des unités et la cor- d’étude...
  • Page 39 2-4 Voir le résultat de mesure 2-4-3 Résultat de mesure du mode QC La présente section explique comment lire les résultats de mesure du mode QC imprimés. N° Élément Description Nom d’unité Date et heure d’analyse Résultat de mesure du mode Nom de l’élément et valeur d’analyse pour lesquels la conversion des unités et la correction de la corrélation ne sont pas réalisées D-01...
  • Page 40 Chapitre 2 Analyse D-01 2-14...
  • Page 41 Chapitre 3 Menu Opérations Le présent chapitre décrit la configuration du type d’échantillon, l’entretien, la configuration des informations du réactif et différents paramètres de l’écran [Menu principal]. Pour plus de détails sur le réglage du numéro de l’analyse, de l’ID de l’échantillon, du résultat de mesure et du sous-menu, consulter «...
  • Page 42 Chapitre 3 Menu Opérations Présentation de l’écran des menus Sur l’écran d’indication d’état, appuyer sur [0] pour afficher l’écran [Menu principal]. Appuyer sur [0]. L’écran [Menu principal] s’affiche. RÉFÉRENCE : Pour plus de détails sur les menus de commande [1] à [4], voir « Chapitre 4 Menu Opérations » dans le «...
  • Page 43 3-1 Présentation de l’écran des menus  Paramètres des informations sur le réactif Élément Description Voir la page Informations sur les • Définit le facteur de correction de corrélation et le type de 3-15 éléments patient pour chaque appareil. • Après avoir réglé les facteurs de correction de corrélation, effectuer des analyses de vérification pour confirmer qu’ils sont réglés correctement.
  • Page 44 Chapitre 3 Menu Opérations Configuration du type d’échantillon Cette section explique comment établir le type d’échantillon et le type de patient.  Paramètres disponibles Élément Description Type d’échantillon Sélectionner le type d’échantillon pour chaque CH. Lorsque vous sélectionnez [Par défaut], le type d’échantillon qui a été préréglé pour chaque réactif est automatiquement sélectionné.
  • Page 45 3-3 Entretien Entretien 3-3-1 Informations d’entretien La date et l’heure du dernier entretien et le nombre d’analyses effectuées depuis s’affichent ensuite. Appuyer sur [6] sur l’écran [Menu principal]. Appuyer sur [5] sur l’écran [Entretien]. L’écran <Informations d’entretien> s’affiche. Date et heure du dernier entretien Nombre d’analyses effectuées depuis le dernier entretien...
  • Page 46 Chapitre 3 Menu Opérations 3-3-2 Éléments nécessitant un entretien Cette section explique les éléments nécessitant un entretien. Porter des gants de protection pour ne pas s’exposer à des microbes pathogènes. L’alcool isopropylique à 70 % est parfois utilisé pour nettoyer l’appareil. L’alcool isopropylique à...
  • Page 47 3-3 Entretien Appuyer sur [6] sur l’écran [Entretien]. L’écran <Elém.entretien> s’affiche.  Nettoyage des canaux photométriques/porte-pipettes Préparer : Soufflette, gants de protection Sélectionner un élément nécessitant un entretien Appuyer sur le bouton [ ] sur l’écran <Elém.entretien> et sélectionner [Nett. bloc opt.]. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle avant et éteindre l’appareil.
  • Page 48 Chapitre 3 Menu Opérations Nettoyage  Nettoyer le canal photométrique Utiliser la soufflette fournie avec l’unité de commande pour évacuer les débris. REMARQUE : Retirer la brosse de la soufflette pour l’utiliser.  Nettoyer le porte-pipettes Si le porte-pipettes est très sale, laver le porte-pipettes. Retirer le porte-pipettes.
  • Page 49 3-3 Entretien Appuyer sur [3] sur l’écran [Sous-menu]. Appuyer sur [2] sur l’écran [Entretien]. Appuyer sur le bouton sur l’écran <Sous tension>, puis déplacer le curseur jusqu’à la position de cet appareil. Appuyer sur le bouton [ ], sélectionner [Sous tension] et appuyer sur le bouton RÉFÉRENCE : L’appareil s’allume et le message «...
  • Page 50 Chapitre 3 Menu Opérations  Remplacement du tube et de la buse Préparer : (au remplacement du tube) : gants de protection, tube de buse, tournevis Phillips et pinces (au remplacement de la buse) : gants de protection, buse, jeu de clés pour le remplacement de la buse et tournevis Phillips Placer la buse en position d’entretien et éteindre l’appareil Appuyer sur le bouton [...
  • Page 51 3-3 Entretien Fixer la buse avec le dispositif d’obturation de la buse. Dispositif d’obturation de la buse Appuyer sur le bouton . L’appareil est mis hors tension. Retirer le support d’entretien de la buse du corps principal Tourner manuellement la vis de fixation du support d’entretien de la buse et retirez-la, comme indiqué...
  • Page 52 Chapitre 3 Menu Opérations Remplacer le tube de buse Retirer le tube de buse à l’aide des pinces. Fixer le nouveau tube de buse. REMARQUE : Lors de la fixation du tube de buse, veiller à ne pas l’insérer trop loin sur la buse. 1 mm 1 mm Remplacer la buse...
  • Page 53 3-3 Entretien Attacher l’adaptateur au bas de la buse. Utiliser l’extrémité la plus grande de la clé pour faire tourner l’adaptateur et desserrer la fixation de la buse. Tourner manuellement l’adaptateur dans le sens de la flèche et retirer la buse. D-01 3-13...
  • Page 54 Chapitre 3 Menu Opérations Placer la nouvelle buse sur l’adaptateur. Attacher l’adaptateur au support d’entretien de la buse et le serrer doucement à la main. Utiliser l’extrémité la plus petite de la clé pour fixer la partie supérieure de la buse et utiliser l’extrémité la plus grande de la clé...
  • Page 55 3-4 Paramètres des informations sur le réactif Paramètres des informations sur le réactif La présente section explique comment saisir les informations sur les éléments des réactifs et les informations sur les réactifs. Les paramètres de réglage disponibles sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Élément Description Voir la page...
  • Page 56 Chapitre 3 Menu Opérations Appuyer sur [5] sur l’écran [Infos de l’élément]. Déterminer les Informations sur les éléments Appuyer sur le bouton [ ] sur l’écran <Saisie infos élément> et sélectionner l’élément à configurer. RÉFÉRENCE : Pour imprimer la valeur définie pour l’élément, sélectionner l’élément et appuyer sur le bouton .
  • Page 57 3-4 Paramètres des informations sur le réactif  Impression des résultats des informations sur les éléments La présente section explique comment lire les résultats imprimés. N° Élément Description Nom d’unité Date et heure d’impression Nom de l’élément Le numéro et le nom de l’élément s’impriment. Facteur de correction de Les facteurs de correction de corrélation s’impriment.
  • Page 58 Chapitre 3 Menu Opérations  Initialisation des informations sur les éléments Appuyer sur [7] sur l’écran [Menu principal]. Appuyer sur [5] sur l’écran [Saisie infos du réactif]. Appuyer sur [6] sur l’écran [Infos de l’élément]. Appuyer sur le bouton [ ] sur l’écran <Initialiser info élément>...
  • Page 59 3-4 Paramètres des informations sur le réactif Appuyer sur le bouton Un message s’affiche vous invitant à confirmer ou à annuler l’initialisation des informations. RÉFÉRENCE : • Pour démarrer le retour aux paramètres d’usine, appuyer sur [0]. • Pour annuler le retour aux paramètres d’usine, appuyer sur le bouton 3-4-2 Informations sur les réactifs ...
  • Page 60 Chapitre 3 Menu Opérations Appuyer sur le bouton [ ] sur l’écran <Saisie infos ensemble> et sélectionner les réactifs à imprimer. Appuyer sur le bouton . Pour imprimer toutes les informations sur les réactifs, sélectionner [ALL] et appuyer sur le bouton ...
  • Page 61 3-5 Config. des paramètres Config. des paramètres 3-5-1 Paramètres d’informations de l’unité (Saisie infos unité) Vous pouvez déterminer le nom de l’unité affiché à l’écran, le volume du haut-parleur et le son des mises en garde. Les paramètres disponibles sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Élément Description Nom d’unité...
  • Page 62 Chapitre 3 Menu Opérations  Configuration des informations sur l’unité Appuyer sur [5] sur l’écran [Saisie infos unité]. Configurer les informations sur l’unité. Le son des mises en garde sélectionné au volume choisi est émis pendant environ 3 secondes. RÉFÉRENCE : Saisir les caractères dans le champ [Nom unité]. Pour plus de détails sur la saisie de caractères, consulter «...
  • Page 63 3-5 Config. des paramètres 3-5-2 Configuration du mode Sélectionner le mode d’impression des résultats de mesure. Les paramètres disponibles sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Élément Description Normal Imprime les valeurs d’analyse normales. Etude Ajoute et imprime les valeurs de mesure d’étude pour lesquelles la conversion de l’unité...
  • Page 64 Chapitre 3 Menu Opérations D-01 3-24...
  • Page 65 Chapitre 4 Résolution des problèmes Si une mise en garde, une erreur ou un dysfonctionnement se produisent au cours des opérations d’analyse ou de traitement avec cet appareil, un message peut s’afficher à l’écran. Le présent chapitre décrit le contenu de ces messages et des techniques de dépannage.
  • Page 66 Chapitre 4 Résolution des problèmes Types de message 4-1-1 Types de message et affichage Un message de problème apparaît à l’écran lorsque l’appareil a un problème. Ces messages ont trois niveaux en fonction de la gravité du problème. Type de message Description Mise en garde S’affiche au format «...
  • Page 67 4-2 Messages de mise en garde Messages de mise en garde W-1001 Cause Solution possible Le couvercle avant ou le couvercle Vérifier que les couvercles sont complètement fermés. d’entretien ont été ouverts au cours de l’analyse ou du démarrage. Quelque chose est coincé par le couvercle Retirez l’objet et fermez le couvercle avant.
  • Page 68 Chapitre 4 Résolution des problèmes W-1004 Cause Solution possible Le porte-pipettes n’est pas complètement Vérifier que le porte-pipettes est bien positionné dans en place. l’appareil. Le porte-pipettes est sale. Nettoyer le porte-pipettes. Pour plus de détails, consulter « Nettoyage des canaux photométriques/porte-pipettes »...
  • Page 69 4-2 Messages de mise en garde W-1007 RÉFÉRENCE : Le numéro de canal (CH) (dans lequel le réactif est placé) et le nom du réactif s’affichent sur la première ligne du message. Cause Solution possible Verser un volume approprié d’échantillon (50 L) dans le bac L’échantillon de réactif contient des bulles ou des corps étrangers.
  • Page 70 Chapitre 4 Résolution des problèmes W-1010 Cause Solution possible Il n’y a pas suffisamment de pipettes pour Placer le nombre de pipettes requis pour l’analyse dans l’analyse. l’appareil. W-1011 RÉFÉRENCE : Le nom et le numéro de lot du réactif périmé s’affichent sur la première ligne du message.
  • Page 71 4-2 Messages de mise en garde W-1013 RÉFÉRENCE : Le numéro de canal (CH) (dans lequel le réactif est placé) et le nom du réactif s’affichent sur la première ligne du message. RÉFÉRENCE : Lorsque le calcul du résultat de la mesure donne une valeur trop élevée ou trop faible indiquant que la configuration du type d’échantillon pourrait être fausse, un message apparaît à...
  • Page 72 Chapitre 4 Résolution des problèmes Messages d’erreur E-1101 Cause Solution possible L’appareil s’est éteint au cours de Appuyer sur le bouton l’analyse. Préparer l’échantillon, le réactif et la pipette, et analyser à nouveau. REMARQUE : Si l’appareil s’éteint pour une raison ou pour une autre au cours de l’analyse, ce message s’affiche au cours du prochain processus de démarrage.
  • Page 73 4-3 Messages d’erreur E-1105 Cause Solution possible Les informations requises sur les Veuillez contacter votre distributeur local. paramètres d’analyse n’ont pas été saisies. RÉFÉRENCE : Le numéro de canal (CH) (dans lequel le réactif est placé) et le réactif ou le numéro d’élément sans informations d’analyse s’affichent.
  • Page 74 Chapitre 4 Résolution des problèmes Messages de dysfonctionnement T-1201 Cause Solution possible Une tension d’alimentation n’est pas Vérifier que le câble de connexion est bien branché. normale. T-1202 / T-1203 Cause Solution possible Un dysfonctionnement s’est produit dans le Vérifier l’environnement d’installation/utilisation et utiliser contrôle de la température interne.
  • Page 75 Chapitre 5 Index Index ............5-2 D-01...
  • Page 76 Chapitre 5 Index Index Accessoires .............. 1-5 Joint torique ............. 3-6 Adaptateur ..............3-13 Analyse ..............2-6 Logement des pipettes ..........2-8 Bac à échantillons ............ 2-5 Buse ...............3-12 Messages d’erreur ........... 4-8 Messages de dysfonctionnement ......4-10 Messages de mise en garde ........4-3 Canal photométrique CH1 ........
  • Page 77 5-1 Index Son des mises en garde ........3-21 Support d’entretien de la buse ......vii, 3-11 Supports de fixation ..........1-8 Tube de buse ............3-12 Type d’échantillon ..........2-7, 3-4 Type de patient ..........2-7, 3-4 Ventilateur de refroidissement ......... 1-8 Volume du haut-parleur ..........3-21 D-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Sd-3810