Page 7
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Metall und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Page 8
Vorsicht! Nicht mit Handmaschinen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf Maschinen verwendet werden, die nicht in der Hand gehalten werden. Vorsicht! Nicht zum Nassschleifen und Nasstrennschleifen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge sind nur für das Trockenschleifen geeignet. Vorsicht! Zulässig nur für vollständig geschlossenen Arbeitsbereich. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf ortsfesten Schleifmaschinen verwendet werden, deren Schutzeinrichtungen als vollstän- dig geschlossener Arbeitsbereich anerkannt wird.
Page 9
Gefahr! 19. Federring groß Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellknopf groß cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Abdeckung für Schleifband Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Spannhebel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Justierknopf weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.2 Lieferumfang zur Verfügung stehen.
Page 10
3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Nennspannung: ...... 220-240 V ~ 50 Hz Der Schleifer ist ein Kombigerät für Grob- und Aufnahmeleistung: .. S1 185 W | S2 30 min 350 W Feinschliff von Metallen, Hölzern aller Art und an- Leerlaufdrehzahl n : ......2980 min deren Materialien unter Verwendung der entspre-...
Page 11
Warnung: Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montage- Die Geräuschemissionen können während der arbeiten den Netzstecker. tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs • von den Angabewerten abweichen, abhängig von Die Maschine muss standsicher aufgestellt der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug werden.
Page 12
5.3 Montage Werkstückaufl age für Schleif- (4) an dem Funkenabweiser (3) vorbei abge- scheibe (Bild 6a) nommen werden kann. • • Montieren Sie die Werkstückauflage (7) an Nehmen Sie die Abdeckung (4) ab. • der Maschine. Lockern Sie die Innensechskantschrauben •...
Page 13
• Nehmen Sie die Abdeckung (21) ab. Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das • Drücken Sie den Spannhebel (22) nach un- Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Be- ten und ziehen Sie das Schleifband von den ginnen Sie erst dann mit dem Schleifen. Laufrollen.
Page 14
8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
Page 15
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Page 16
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 17
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 18
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TC-US_350_SPK9.indb 18 Anl_TC-US_350_SPK9.indb 18...
Page 19
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Harmful dust can be generated when working on metal and other materials.
Page 20
Caution! Do not use with hand-held machines. These grinding/sanding tools are allowed to be used only on machines that are not held in your hand. Caution! Do not use for wet grinding/sanding and wet abrasive cutting. These grinding tools are suitable only for dry grinding/sanding.
Page 21
Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
Page 22
sanding wheels or belts which are suitable for it Protection class ..........I and comply with the characteristic data in these Weight .......... approx. 8.5 kg instructions. Load factor: The machine is allowed to be used only for its A load factor of S2 30 min (intermittent periodic intended purpose! Even when the equipment is duty) means that you may operate the motor used as prescribed it is still impossible to elimina-...
Page 23
Limit the operating time! 5.1 Assembling the spark defl ector / safety All stages of the operating cycle must be conside- window (Fig. 3/4) • red (for example, times in which the electric tools Fasten the spark deflector (3) to the machine are switched off...
Page 24
• 5.5 Adjusting the workpiece support (Fig. 7) Then refit the cover (4) using the 3 screws • The workpiece support (7) can be adjusted (A). • in the horizontal direction using the slot in the Adjust the spark deflector (3) as described workpiece support.
Page 25
certain position. move the workpiece and wait until the equipment • If necessary, you can use the adjustment reaches its top speed again. You may have to knob (23) to adjust the lateral displacement. guide the workpiece towards the grinding/sanding •...
Page 26
8.4 Transport Transport the machine only by lifting it by the motor housing or by the base plate (9). Never use safety devices such as the safety window (2), the spark defl ector (3) or the workpiece support (7) for handling or transporting purposes. 9.
Page 27
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Page 28
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Page 29
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 30
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur métal et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Page 31
Attention ! Ne l’utilisez pas avec des machines portables. Ces outils de ponçage doivent unique- ment être utilisés sur des machines qui ne sont pas tenues à la main. Attention ! Ne l’utilisez ni pour le ponçage sous arrosage ni pour le tronçonnage sous arrosa- ge.
Page 32
Danger ! 20. Bouton de blocage grand Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21. Recouvrement pour bande abrasive certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22. Levier de serrage blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23. Bouton d’ajustage tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
Page 33
3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Tension nominale : ....220-240 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : La ponceuse est un appareil universel pour le dégrossissage et la rectifi cation de métaux, bois ........ S1 185 W | S2 30 min 350 W de tous types et d‘autres matériaux en utilisant la Vitesse de rotation à...
Page 34
• Avertissement : La machine doit être installée de manière Les émissions sonores pendant l’utilisation ef- stable. • fective de l’outil électrique peuvent diff érer des Avant le début du travail, il faut fixer soli- valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi dement la meuleuse à...
Page 35
• (17), la rondelle (18), la rondelle élastique Remarque ! Utilisez un chiffon ou similaire (19) et le bouton de blocage (20). pour bloquer la meule (5) contre la rotation. • Desserrez l’écrou (B) en plaçant une clé à 5.4 Montage du support de pièce à usiner vis SW 19 mm et en maintenant la meule (5) pour bande abrasive (fi...
Page 36
• sens de rotation de la bande abrasive (6). Déplacez la pièce à usiner légèrement • Remontez le recouvrement (21) dans l’ordre d’avant en arrière afin d’obtenir un résultat inverse. d’affûtage optimal. De cette manière, la meu- • Avertissement ! Avant de travailler à nouveau le (5) s’use en outre uniformément.
Page 37
• 9. Mise au rebut et recyclage Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un L‘appareil se trouve dans un emballage per- chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez mettant d‘éviter les dommages dus au transport. aucun produit de nettoyage ni détergeant;...
Page 38
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Page 39
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Page 40
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 41
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Indossate una maschera antipolvere. Lavorando metalli e altri materiali si può sviluppa- re della polvere nociva per la salute.
Page 42
Attenzione! Non utilizzate l’utensile con apparecchi a mano. Questi utensili di smerigliatura devo- no essere utilizzati solo su apparecchi che non vengono tenuti in mano. Attenzione! Non utilizzate l’apparecchio per smerigliare e troncare a umido. Questi utensili di smerigliatura sono adatti solo per la smerigliatura a secco. Attenzione! Uso consentito solo per zone di lavoro completamente chiuse.
Page 43
Pericolo! 20. Pulsante di bloccaggio grande Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 21. Copertura per nastro abrasivo diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 22. Leva di bloccaggio oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 23. Pulsante di regolazione istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a 2.2 Elementi forniti disposizione in qualsiasi momento.
Page 44
3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche La levigatrice è un apparecchio combinato per la Tensione nominale: ....220-240 V ~ 50 Hz levigatura grezza e fi ne di metalli e legnami di tutti Potenza assorbita: .. S1 185 W | S2 30 min 350 W i tipi e altri materiali che utilizza diversi dischi o Numero di giri al minimo n : ....2980 min...
Page 45
• Avvertimento: L‘apparecchio deve trovarsi in posizione Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo sicura. • dell‘elettroutensile possono variare dai valori in- Prima di iniziare a lavorare si deve fi ssare la dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile smerigliatrice a un banco di lavoro o simile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo usando i 4 fori di fi...
Page 46
sante di bloccaggio (20). cio o simili per tenere il disco abrasivo (5) in modo che non ruoti. • 5.4 Montaggio di superfi cie di appoggio per Svitate il dado (B) inserendo una chiave per nastro abrasivo (Fig. 6b/6c) dadi da 19 mm e tenendo fermo il disco abra- •...
Page 47
lasciate raffreddare il pezzo da lavorare. • Avvertimento! Prima di continuare a lavorare con l’apparecchio si deve verificare che i dis- 6.3 Levigatura a nastro • positivi di protezione funzionino. Durante la levigatura tenete sempre salda- • Avvertimento! Utilizzate sempre la smerigliat- mente il pezzo da lavorare.
Page 48
9. Smaltimento e riciclaggio potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- dell’apparecchio. La penetrazione di acqua re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio in un elettroutensile aumenta il rischio di una rappresenta una materia prima e può...
Page 49
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Page 50
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Page 51
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Page 52
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af metal og andre materialer kan der opstå sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes med asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug altid beskyttelsesbriller.
Page 53
DK/N Forsigtig! Må ikke bruges med håndmaskiner. Dette slibeværktøj må kun bruges på maskiner, der ikke holdes i hånden. Forsigtig! Må ikke bruges til vådslibning og våd gennemskæring. Dette slibeværktøj er kun egnet til tørslibning. Forsigtig! Er kun tilladt til helt lukket arbejdsområde. Dette slibeværktøj må kun bruges på stati- onære slibemaskiner, hvis beskyttelsesanordninger anerkendes som helt lukket arbejdsområde.
Page 54
DK/N Fare! 21. Afskærmning til slibebånd Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Spændegreb ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Justeringsknap skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2.2 Leveringsomfang grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Kontroller på...
Page 55
DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Båndhastighed: ........900 m/min Slibebånd mål ......... 50 x 686 mm Slibemaskinen er en kombinationsmaskinen til Kornstørrelse slibebånd: ....... K80 grov- og fi nslibning af metal, træ af enhver art og Beskyttelsesklasse ..........I andre materialer i forbindelse med den passende Vægt ...........
Page 56
DK/N Begræns arbejdstiden! møtrikkerne (14). • Der skal her tages højde for alle driftscyklens Spænd skrueforbindelsen med unbrakonøgle dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er 4 mm og skruenøglen SW 8 mm. Bemærk! slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men Følger ikke med.
Page 57
DK/N og emnestøtte (10) skal indstilles så lille som 5.7 Skift af slibebånd (billede 13/14) • muligt og må under ingen omstændigheder Advarsel! Før slibebåndet skiftes: Træk nets- være større end 2 mm. tikket ud af stikkontakten! • • Fastgør så emnestøtten (7, 10) igen med lå- Løsn de 2 skruer (D) på...
Page 58
DK/N 6. Betjening 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 6.1 Tænd/Sluk-knap (1) Stil tænd/sluk-knappen (1) i position I for at tæn- Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- Stil tænd/sluk-knappen (1) i position 0 for at sluk- delsesarbejde. 8.1 Rengøring Når sliberen er tændt, så...
Page 59
DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
Page 60
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Page 61
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Page 62
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Page 63
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Använd dammskyddsmask. Vid bearbetning av metall och andra material fi nns det risk för att hälsofarligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas. Obs! Bär alltid skyddsglasögon.
Page 64
Obs! Får inte användas på handhållna maskiner. Dessa slipverktyg får endast användas på maski- ner som inte hålls i handen. Obs! Får inte användas till våtslipning och våt kapslipning. Dessa slipverktyg är endast lämpade för torrslipning. Obs! Endast tillåten för ett komplett slutet arbetsområde. Dessa slipverktyg får endast användas på...
Page 65
Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
Page 66
Maskinen får endast användas till sitt avsedda Vikt ............ca. 8,5 kg ändamål! Trots ändamålsenlig användning kan särskilda resterande riskfaktorer inte uteslutas Inkopplingstid: helt. På grund av maskinens konstruktion och Inkopplingstiden S2 30 min (korttidsdrift) innebär sammansättning kan följande faror uppstå under att motorn endast får belastas kontinuerligt med drift: märkeff...
Page 67
Obs! 5.2 Ställa in gnistskydd (bild 5) • Kvarstående risker Gnistskyddet (3) kan ställas in i vertikal rikt- Kvarstående risker föreligger alltid även om ning med hjälp av sina avlånga hål. • detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Lossa på insexskruvarna (11) och skjut gnist- jande risker kan uppstå...
Page 68
• (A) tills det tar emot. Montera tillbaka skyddet (21) i omvänd följd. • • Vrid skyddet (4) i motsols riktning tills skyddet Varning! Kontrollera att skyddsanordningarna (4) kan tas av förbi gnistskyddet (3). är funktionsdugliga innan du använder maski- •...
Page 69
• Flytta arbetsstycket fram och tillbaka medan 8.3 Reservdelsbeställning du slipar på slipbandet. Därmed kan du för- Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- hindra att slippappret slits ned ojämnt! vdelar: • • Märk! För att undvika att virke splittras bör du Maskintyp •...
Page 70
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Page 71
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Page 72
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 73
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při obrábění / broušení kovu a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste vždy ochranné...
Page 74
Pozor! Nepoužívejte na ručních přístrojích. Tyto brusné nástroje se smí používat pouze na strojích, které se nedrží v ruce. Pozor! Nepoužívejte k broušení za mokra a k rozbrušování za mokra. Tyto nástroje jsou určeny pouze pro broušení za sucha. Pozor! Jsou přípustné pouze pro kompletně uzavřenou pracovní oblast. Tyto brusné nástroje se smí...
Page 75
Nebezpečí! 22. Upínací páčka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 23. Seřizovací knofl ík bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2.2 Rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě...
Page 76
stroj vhodné brusné pásy, resp. kotouče, které od- Doba zapnutí: povídají parametrům uvedeným v tomto návodu. Doba zapnutí S2 30 min (krátkodobý chod) zna- mená, že motor se jmenovitým výkonem (350 Stroj smí být použit pouze podle účelu svého W) smí být trvale zatěžován pouze po dobu uve- určení! I přes použití...
Page 77
Pozor! 5.2 Nastavení chrániče před jiskrami (obr. 5) • I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Pomocí podélných otvorů v chrániči před podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- jiskrami (3) lze provést jeho nastavení ve svis- ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením lém směru.
Page 78
ky (7), resp. mezi brusným pásem (6) a oboustranně namontovanými kotouči / brus- opěrnou plochou pro obrobky (10) musí být ným pásem. To snižuje riziko kontaktu s rotu- co nejmenší a v žádném případě se nesmí jícím vřetenem. nastavovat větší než 2 mm. •...
Page 79
6. Obsluha 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 6.1 Za-/vypínač (1) Na zapnutí nastavte za-/vypínač (1) do polohy I. Nebezpečí! Na vypnutí nastavte za-/vypínač (1) do polohy 0. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. Po zapnutí vyčkejte, až přístroj dosáhne svých maximálních otáček.
Page 80
9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
Page 81
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Page 82
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Page 83
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Page 84
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Opatrne! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s kovom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť opracovaný! Opatrne! Noste vždy ochranné...
Page 85
Opatrne! Nepoužívajte s ručnými strojmi. Tieto brúsne nástroje sa smú používať len na strojoch, ktoré sa nedržia v ruke. Opatrne! Nepoužívajte na brúsenie a rozbrusovanie za mokra. Tieto brúsne nástroje sú vhodné len na brúsenie na sucho. Opatrne! Prípustné len pre úplne uzavretú pracovnú oblasť. Tieto brúsne nástroje sa smú používať len na stacionárnych brúskach, ktorých ochranné...
Page 86
Nebezpečenstvo! 21. Kryt pre brúsny pás Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Napínacia páka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Nastavovací gombík možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.2 Objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prosím, skontrolujte kompletnosť...
Page 87
používanie s týmto strojom sú len vhodné brúsne Rozmery brúsneho pásu ....50 x 686 mm pásy, resp. brúsne kotúče, ktoré sa zhodujú s Zrnitosť brúsneho pásu: ........ K80 technickými parametrami uvedenými v tomto Trieda ochrany ........... I návode. Hmotnosť ........... cca 8,5 kg Prístroj sa smie používať...
Page 88
Obmedzte Vašu pracovnú dobu! (11), podložky (12), pružné podložky (13) a Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádz- matice (14). • kového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je Skrutkové spojenie pevne utiahnite pomocou elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas kto- kľúča s vnútorným šesťhranom 4 mm a kľúča rého je síce zapnutý, ale beží...
Page 89
5.5 Nastavenie podložky pre obrobok (obr. 7) v dôsledku konštrukcie upnutiu brúsneho • Pomocou pozdĺžnej diery v podložke pre kotúča. • obrobok (7) sa podložka pre obrobok dá Nakoniec kryt (4) pomocou 3 skrutiek (A) nastaviť v horizontálnom smere. znovu namontujte. •...
Page 90
7. Výmena sieťového prípojného brúsny pás (6). • Ak chcete brúsny pás posúvať smerom dop- vedenia rava, otáčajte nastavovací gombík (23) proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. 16). Nebezpečenstvo! • Ak chcete brúsny pás posúvať smerom V prípade poškodenia sieťového prípojného doľava, otáčajte nastavovací...
Page 91
8.4 Transport Stroj prepravujte len nadvihnutím za teleso mo- tora alebo základovú dosku (9). Na manipuláciu alebo transport nikdy nepoužívajte ochranné za- riadenia, ako sú ochranné sklo (2), ochrana proti iskrám (3) a podložka pre obrobok (7). 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
Page 92
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Page 93
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Page 94
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Page 95
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van metaal en andere materialen kan voor de gezondheid schadelijk stof ontstaan. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag altijd een veiligheidsbril.
Page 96
Voorzichtig! Niet gebruiken met handmachines. Deze slijpgereedschappen mogen alleen worden ingezet op machines, die niet met de hand worden vastgehouden. Voorzichtig! Niet gebruiken om nat te slijpen en nat door te slijpen. Deze slijpgereedschappen zijn alleen geschikt om droog te slijpen. Voorzichtig! Alleen toegelaten voor een volledig afgesloten werkomgeving.
Page 97
Gevaar! 20. Vastzetknop groot Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Afdekking voor schuurband veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Spanhefboom lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Afstelknop daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 2.2 Leveringsomvang formatie op elk moment kunt terugvinden.
Page 98
3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens De schuurmachine is een gecombineerd toestel Nominale spanning: ....220-240 V ~ 50 Hz voor het grof en fi jn slijpen/schuren van metalen, Krachtontneming: .. S1 185 W | S2 30 min 350 W alle soorten hout en andere materialen met ge- Nullasttoerental n : ......2980 min...
Page 99
• manier waarop het wordt gebruikt, en met name De machine moet stabiel worden opgesteld. • van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt. Alvorens te beginnen werken moet de slijp- machine door middel van de 4 bevestigings- Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot gaten (8) in de bodemplaat (9) vast aan bijv.
Page 100
5.4 Montage werkstuksteun voor schuurband SW 19 mm aan te zetten en de slijpschijf (5) (afbeelding 6b/6c) met een lap, doek of iets gelijkaardigs vast te • De werkstuksteun (10) kan al naargelang het houden. • te bewerken werkstuk in twee verschillende Aanwijzing! Schroefsleutel SW 19 mm is niet posities worden vastgeschroefd.
Page 101
scherminrichtingen worden gecontroleerd. 6.3 Bandschuren • • Waarschuwing! Gebruik de slijpmachine altijd Houd het werkstuk tijdens het schuren steeds met aan beide zijden gemonteerde slijpschijf/ goed vast. • schuurband. Dit verlaagt het risico om een Oefen geen grote druk uit. •...
Page 102
gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 8.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: •...
Page 103
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Page 104
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Page 105
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Page 106
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla antipolvo. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en metal o en otros materiales.
Page 107
¡Cuidado! No utilizar con máquinas de mano. Estas herramientas para lijar solo se pueden utilizar en máquinas que no se sostienen con la mano. ¡Cuidado! No utilizar para lijar en húmedo ni tronzar en húmedo. Estas herramientas de lijado han sido concebidas exclusivamente para lijar en seco.
Page 108
Peligro! 19. Arandela de muelle grande Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 20. Botón de enclavamiento grande serie de medidas de seguridad para evitar le- 21. Cubierta para cinta abrasiva siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 22.
Page 109
3. Uso adecuado 4. Características técnicas La lijadora es un aparato combinado para realizar Tensión nominal: ....220-240 V ~ 50 Hz trabajos en grueso y de precisión en metales, Consumo: ..... S1 185 W | S2 30 min 350 W maderas de todo tipo y otros materiales, usando Velocidad en vacío n : ......2980 r.p.m.
Page 110
• mienta eléctrica en función del modo en el que se Colocar la máquina en una posición estable. • utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza Antes de empezar a trabajar, se ha de fijar la que se mecaniza. lijadora atornillándola mediante los 4 orificios de fijación (8) de la placa base (9) al banco ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-...
Page 111
enclavamiento (20). para asegurar la muela de lijar (5) contra la rotación. • 5.4 Montaje del soporte de la pieza para cinta Soltar la tuerca (B) con ayuda de una llave de abrasiva (fi g. 6b/6c) ajuste de 19 mm y sosteniendo la muela de •...
Page 112
• rato, comprobar que funcionen los dispositi- Mover la pieza continuamente por la cinta vos de protección. para evitar que el papel abrasivo se desgaste • ¡Aviso! Utilizar la lijadora siempre con la mu- solo por un lado. • ela de lijar/cinta abrasiva montada a ambos ¡Advertencia! Para evitar astillar la madera, lados.
Page 113
8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato •...
Page 114
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Page 115
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Page 116
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Page 117
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Varo! Käytä pölysuojanaamaria. Metallia tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä tervey- delle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Varo! Käytä aina suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Page 118
Varo! Ei saa käyttää käsin pidellyissä koneissa. Näitä hiomatyökaluja saa käyttää vain koneissa, joita ei pidetä kädessä. Varo! Älä käytä märkähiontaan tai märkäkatkaisuun. Nämä hiomatyökalut sopivat vain kuivahionta- Varo! Käyttö sallittu vain täysin suljetuilla työalueilla. Näitä hiomatyökaluja saa käyttää vain kiinte- ästi asennetuissa hiomakoneissa, joiden suojavarusteet muodostavat täysin suljetun työalueen.
Page 119
Vaara! 22. Kiristysvipu Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23. Säätönuppi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.2 Toimituksen sisältö nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat la, että...
Page 120
jeessa annettuja tunnuslukuja. Suojausluokka ............ I Paino ............n. 8,5 kg Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn käyttötarkoitukseen! Vaikka käyttö vastaakin Käyttöaika: määräyksiä, ei tiettyjä jäämäriskejä voida kokona- Käyttöaika S2 30 min (lyhytaikainen käyttö) tar- an sulkea pois. Koneen rakenteen ja valmistuksen koittaa, että...
Page 121
Huomio! 5.2 Kipinäsuojuksen säätö (kuva 5) • Jäämäriskit Kipinäsuojusta (3) voidaan säätää pystysuun- Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua taan siinä olevien pitkulaisten reikien avulla. • määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty Löysennä tätä varten kuusiokoloruuvit (11) ja jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- työnnä...
Page 122
• aika ajoin siten, että hiomalaikan (5) kulumi- Siirrä suojakatetta (21) sen verran vasemmal- sen aiheuttama muutos korjataan. le ylös, että suojakatteen (21) aukot ja ruuvit (D) ovat kohdakkain. • 5.6 Hiomalaikan vaihto (kuvat 8-12) Ota suojakate (21) pois. • •...
Page 123
6.2 Hionta kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä • Aseta työstökappale työstökappalealustalle sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka (7) ja siirrä sitä hitaasti halutussa kulmassa saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- hiomalaikkaa (5) kohti, kunnes se koskettaa lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse laikkaan.
Page 124
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Page 125
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Page 126
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Page 127
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Previdno! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi kovine in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Previdno! Vedno uporabite zaščitna očala.
Page 128
Previdno! Ne uporabljajte z ročnimi stroji. To brusilno orodje lahko uporabljate le na strojih, ki jih ne držite v roki. Previdno! Ne uporabljajte za mokro brušenje in mokro rezanje. To brusilno orodje je primerno le za suho brušenje. Previdno! Dopustno le za povsem zaprta delovna območja. To brusilno orodje je dovoljeno uporab- ljati le na pritrjenih brusilnih strojih z zaščitnimi napravami, ki so pripoznani kot zaprto delovno območje.
Page 129
Nevarnost! 23. Gumb za nastavitev Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.2 Obseg dobave in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka roki potrebne informacije.
Page 130
brusilne kolute z značilnostmi, ki ustrezajo temu Trajanje vklopa: navodilu. Čas trajanja vklopa S2 30 min (kratkočasno obratovanje) pove, da se lahko motor z nazivno Stroj se sme uporabljati le v namene, za katere močjo (350 W) trajno obremeni samo za čas, je namenjen! Kljub predpisani namenski uporabi ki je navedeni na podatkovni tablici (30 min).
Page 131
Pozor! 5.2 Nastavitev odbijača isker (slika 5) • Tudi, če delate s tem električnim orodjem S pomočjo dolgih lukenj v odbijaču isker (3) po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih ga je mogoče nastavljati v vertikalni smeri. • tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- V ta namen zrahljajte vijake z notranjim nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega šestrobom (11) in potisnite odbijač...
Page 132
• 5.6 Menjava brusilnega koluta (slike 8-12) Snemite pokrov (21). • • Pred menjavo brusilnega koluta: Izvlecite Pritisnite napenjalno ročico (22) navzdol in omrežno stikalo! povlecite brusilni trak s tekalnih koles. • • Odpustite 3 vijake (A) na pokrovu (4) s Središčno položite nov brusilni trak (6) na pomočjo ključa z notranjim šestrobom 4 mm.
Page 133
• Obdelovanec rahlo premikajte sem in tja, da v električno napravo povečuje tveganje dosežete optimalni rezultat brušenja. Brusilni električnega udara. kolut (5) se tako tudi enakomerno obrabi. Pustite, da se obdelovanec vmes ohladi. 8.2 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih 6.3 Tračno brušenje bilo potrebno vzdrževati.
Page 134
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Page 135
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Page 136
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Page 137
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Hordjon egy porvédő álarcot. Fém és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon mindig egy védőszemüveget.
Page 138
Vigyázat! Ne használja kézi gépekkel. A köszörűszerszámokat csak olyan gépeken szabad használ- ni, amelyek nem lesznek kézben tartva. Vigyázat! Ne használja nedves köszörülésre vagy nedves vágóköszörülésre. A köszörűszerszámok csak száraz köszörülésre alkalmasak. Vigyázat! Csak teljessen zárt munkarészlegre engedélyezett. A köszörűszerszámokat csak oly- an helyhez kötött köszörűgépeken szabad használni, amelyeknek a védőberendézseik teljesen zárt munkakörként el vannak ismerve.
Page 139
Veszély! 20. Rögzítőgomb nagy A készülékek használatánál, a sérülések és a 21. Burkolat a csiszolószalaghoz károk megakadályozásának az érdekébe be kell 22. Feszítőkar tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 23. Jusztírozógomb a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 2.2 A szállítás terjedelme hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján...
Page 140
3. Rendeltetésszerűi használat Ø Köszörűkorong: ........150 mm Köszörűkorong vastagság: ....... 20 mm A köszörülő az egy kombikészülék a fém, min- Ø Furat köszörűkorong: ......32 mm denféle fa és más anyagoknak a megfelelő A köszörűkorong szemcsézete: ..... K36 köszörűkorong ill. csiszolószalag használata mel- Kerületi sebesség: ........23,4 m/s letti durva és fi...
Page 141
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást tonsági berendezésnek szabályszerűen fell egy minimumra! kell szerelve lennie. • • Csak kifogástalan készülékeket használni. A köszörűkorongnak szabadon kell tudni • A készüléket rendszeresen karbantartani és futnia. • megtisztítani. Győzödjön meg a gép rákapcsolása előtt •...
Page 142
• Ha egy nagyobb felületete akarna lecsiszolni, szállítás terjedelmében. • akkor szerelje fel a munkadarabfeltétet (10) a Utalás! Csavarja az anyát (B) a 6b képen mutatottak szeint. köszörűkorong (5) forgási irányába. • • A csiszolómunkálatokhoz mint például kes- Levenni az anyát (B), karimát (C) és az öreg keny felületeken, szélek lesarkításánál vagy köszörűkorongot.
Page 143
5.8 A csiszolószalag beállítása zalagon ide és oda kell mozgatni, azért hogy (képek 15-töl - 17-ig) megakadályozza a csiszolópapír egyoldalú • Figyelmeztetés! A csiszolószalag beállítása elkopását! • előtt: Kihúzni a hálózati csatlakozót! Utasítás! Fadarabokat mindig a fa cso- • A csiszolószalagnak közepesen kellene a morságának az irányába kellen csiszolni, futógörgőkön mozognia (hasonlísd össze a azért hogy megakadályozza a leforgácsoló-...
Page 144
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 8.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
Page 145
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Page 146
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Page 147
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 148
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea metalelor şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
Page 149
Atenţie! Nu se va utiliza cu scule manuale. Aceste scule de şlefuit au voie să fi e utilizate numai pen- tru maşini care nu sunt ţinute în mână. Atenţie! Nu se va utiliza la şlefuirea umedă şi şlefuirea umedă de debitare. Aceste scule de şlefuit se pretează...
Page 150
Pericol! 20. Buton de fi xare mare La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 21. Mască pentru banda de şlefuit măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 22. Manetă de tensionare şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 23. Buton de ajustare de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
Page 151
3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice Polizorul este un aparat combinat destinat şlefuirii Tensiune nominală: ....220 - 240 V~ 50 Hz fi ne şi grosiere a metalelor, lemnului de orice Putere: ....S1 185 W S2 30 min 350 W tip şi altor materiale utilizând discul de polizare Turaţia la mers în gol n : ......2980 min...
Page 152
aparatului electric şi în special de tipul piesei de (8) din placa de bază (9) pe bancul de lucru prelucrat. sau ceva similar. • Înainte de punerea în funcţiune toate Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- apărătorile și dispozitivele de siguranţă trebu- nim.
Page 153
butonul de fixare (20). sus. Poziţionaţi deflectorul de scântei (3) la înălţimea maximă. • 5.4 Montarea suportului piesei de prelucrat Indicaţie! Utilizaţi o cârpă, lavetă sau ceva pentru banda de şlefuit (Fig. 6b/6c) similar pentru a asigura discul de şlefuit (5) •...
Page 154
• Indicaţie! Ţineţi cont de direcţia de deplasare lizare. În acest fel discul de polizare (5) este a benzii de şlefuit (6), în cazul în care există. totodată uzat uniform. Lăsaţi între timp să se • Montaţi masca (21) din nou în ordine inversă. răcească...
Page 155
lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa- ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare. 8.2 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. 8.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii;...
Page 156
Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Page 157
Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
Page 158
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
Page 159
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία μετάλλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
Page 160
Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε μηχανές του χεριού. Αυτά τα εξαρτήματα λείανσης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε μηχανές που δεν κρατιούνται με το χέρι. Προσοχή! Να μη χρησιμοποιείται για υγρή λείανση και υγρή κοπή. Αυτά τα εξαρτήματα λείανσης είναι κατάλληλα μόνο για στεγνή λείανση. Προσοχή! Επιτρέπεται...
Page 161
Κίνδυνος! 20. Κουμπί ασφάλισης μεγάλο Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 21. Κάλυμμα για ταινία λείανσης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 22. Μοχλός τάνυσης να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 23. Κεφαλή ρύθμισης Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
Page 162
3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ο λειαντήρας είναι ένας συνδυασμός συσκευής Ονομαστική τάση: ....220-240 V ~ 50 Hz για χοντρή και λεπτή λείανση μετάλλων, Απορροφούμενη ισχύς: ... S1 185 W | S2 30 min ξύλων παντός είδους και άλλων υλικών με 350 W χρήση...
Page 163
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία Προειδοποίηση: στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να δικτύου. διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της Προειδοποίηση! ηλεκτρικής...
Page 164
και σε καμία περίπτωση μεγαλύτερη από 2 για το κατεργαζόμενο αντικείμενο (10) να ρυθμιστεί όσο πιο μικρή γίνεται και σε καμία • Κατόπιν στερεώνετε και πάλι την ασπίδα περίπτωση πάνω από 2 mm. • σπινθήρων (3). Κατόπιν στερεώνετε τη θέση για το •...
Page 165
• • Κατόπιν ξανατοποθετείτε το κάλυμμα (4) με Η ταινία να κινείται στη μέση πάνω στους τις 3 βίδες (Α). τροχούς (βλ. εικ. 15). • • Ρυθμίστε την ασπίδα σπινθήρων (3) όπως Μετά την αλλαγή της λειαντοταινίας (6) περιγράφεται στο εδάφιο 5.2. περιστρέψτε...
Page 166
δώθε για να αποφύγετε την μονόπλευση 8.2 Συντήρηση φθορά του γυαλόχαρτου. Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν • Υπόδειξη! Τα ξύλα να λειαίνονται πάντα εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. στην κατεύθυνση των νερών τους για να αποφεύγεται η απόσπαση τεμαχιδίων. 8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά...
Page 167
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Page 168
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Page 169
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
Page 170
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stand-Bandschleifer TC-US 350 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.