1. DATI TECNICI – TECHNICAL DATA –TECHNISCE DATEN – DONNES TECHNIQUES – CARACTERISTICAS
TECNICAS
1.1
RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA – SCHEMATIC VIEW – SCHEMATISCHE DARSTELLUNG –
RAPPRESENTATION SCHEMATIQUE – REPRESENTACION ESQUEMATICA
1.2
SCHEMA ELETTRICO – ELECTRICAL DIAGRAM – SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE –
ESQUEMA ELÉCTRICO
2. INSTALLAZIONE – INSTALLATION – AUFSTELLUNG – INSTALLATION – INSTALACION
2.1
ALLACCIAMENTO ELETTRICO – CONNECTION TO POWER SUPPLY – NETZANSCHLUSS –
BRANCHEMENT ELECTRIQUE – CONEXION ELECTRICA
2.1.1
EQUIPOTENZIALE – GROUND – ÄQUIPOTENTIALANSCHLUß – RACCORDEMENT
EQUIPOTENTIEL – EQUIPOTENCIAL
2.2
ALLACCIAMENTO ACQUA – CONNECTION TO WATER SUPPLY –
WASSERANSCHLUSS – RACCORDEMENT HYDRAULIQUE – CONEXION DEL AGUA
2.3
SCARICO ACQUA – WATER DRAIN – WASSERABLAUF –DISPOSITIF DE VIDANGE DE L'EAU –
DESCARGA DEL AGUA
2.4
SCARICO ACQUA CON POMPA DI SCARICO –WATER DRAIN WITH WASTE PUMPE –
WASSERABLAUF MIT ABLAUFPUMPE – DISPOSITIF DE VIDANGE DE L'EAU AVEC POMPE DE RELEVAGE –
DESCARGA DEL AGUA CON BOMBA DE DESCARGA
3. ISTRUZIONI D'USO – INSTRUCTIONS FOR USE – BETRIEBSANLEITUNGEN – MODE D'EMPLOI –
INSTRUCCIONES PARA EL USO
3.1
MESSA IN FUNZIONE PRIMA INSTALLAZIONE – START UP – ERSTE INBETRIEBNAHME – MISE EN
MARCHE – PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
3.2
MESSA IN FUNZIONE GIORNALIERA – START UP – TÄGLICHE INBETRIEBNAHME – MISE EN
MARCHE – PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
3.2.1
PROGRAMMI DI LAVAGGIO – WASHING PROGRAMMES – SPÜLPROGRAMME – PROGRAMMES
DE LAVAGE – PROGRAMAS DE LAVADO
3.2.2
DETERSIVO E BRILLANTANTE – DETERGENT AND RINSE AID – REINIGUNGSMITTEL UND
KLARSPÜLMITTEL – DETERGENT ET AGENT DE BRILLANTAGE – DETERSIVO Y ABRILLANTADOR
3.3
PULIZIA E CURA –CLEANING – WARTUNG UND PFLEGE –NETTOYAGE ET ENTRETIEN – LIMPIEZA Y
CUIDADO
3.4
COMPORTAMENTO IN CASO DI INUTILIZZO PROLUNGATO – IF THE DISHWASHER IS NOT USED
FOR LONG PERIODS – VERHALTEN BEI LÄNGEREM STILLSTAND – PROCEDURE A SUIVRE EN CAS
D'ARRET PROLOGE –INACTIVIDAD PROLONGADA
4. COMPORTAMENTO IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO – IN CASE OF MALFUNCTIONS –
VERHALTEN BEI BETRIEBSSTÖRUNG – PROCEDURE A SUIVRE EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
– DESPERFECTOS DE FUNCIONAMIENTO
5. ACCESSIBILITÀ – SERVICEABILITY – ZUGÄNGLICHKEIT – ACCESIBILITE AUX COMPOSANTS –
ACCESIBILIDAD
6. ALLARMI – ALARMS – ALARMVORRICHTUNGEN – ALARMES – ALARMAS
7. INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI – FAULT, CAUSE AND REMEDY – STÖRUNGEN, URSACHEN UND
ABHILFE – INCONVENIENTS, CAUSE ET REMEDE – DESPERFECTOS, CAUSAS Y REMEDIOS
5
6
8
9
11
12
13
14
17
19
20
21
23
25
27
28
30
31
32
33
35