Page 4
For questions or uncertainties regarding Vorschriften vor Ort. installation or operation, please contact the Technical Service of Dornbracht. Bei Fragen oder Unsicherheiten bezüglich Montage oder Bedienung kontaktieren Sie You can find relevant contact details bitte Dornbrachts Technischen Service.
Page 5
U vindt de contactgegevens op de le montage ou l’utilisation, veuillez contacter achterpagina van deze handleiding le service technique de Dornbracht. en op de website van Dornbracht: www.dornbracht.com Vous trouverez les coordonnées du service à contacter au verso de ces instructions et sur le site Internet de Dornbracht :...
Page 6
Servicio Técnico de I dati di contatto sono riportati sul retro Dornbracht. delle presenti istruzioni e sulla homepage di Dornbracht: Encontrará los datos de contacto www.dornbracht.com corres pondientes en el dorso de estas instrucciones y en la página web de Dornbracht: www.dornbracht.com...
Page 7
For questions or uncertainties regarding ska montera eller använda produkten är installation or operation, please contact du välkommen att kontakta Dornbrachts the Technical Service of Dornbracht. tekniska service. You can find relevant contact details on Vår kontaktinformation hittar du på...
Page 8
W przypadku pytań lub wątpliwości zadní straně tohoto návodu a na domovské dotyczących montażu lub obsługi należy stránce společnosti Dornbracht: skontaktować się z serwisem technicznym www.dornbracht.com Dornbracht. Odpowiednie dane kontaktowe znajdziecie Państwo na odwrocie niniejszej instrukcji oraz na stronie internetowej Dornbracht: www.dornbracht.com...
Page 9
с требованиями по охране окружающей среды и согласно местным нормативно- правовым актам. При возникновении вопросов или сомнений относительно монтажа или обслуживания обращайтесь в службу технической поддержки компании Dornbracht. Соответствующие контактные данные вы найдете на обороте данного руководства или на вебсайте компании Dornbracht: www.dornbracht.com...
Page 10
ACHTUNG! ATTENTION! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei This symbol warns of property damages due Nichtbeachten der Hinweise. to non-compliance with the instructions. ATTENTION! OBS! This symbol warns of property damages due Denna symbol varnar för egendomsskador to non-compliance with the instructions. om anvisningarna inte beaktas.
Page 11
HINWEIS! NOTICE! Dieses Symbol macht auf wichtige This symbol calls attention to important Informationen aufmerksam. information. NOTICE! MEDDELANDE! This symbol calls attention to important Denna symbol gör användaren uppmärksam information. på viktig information. OPMERKING! UPOZORNĚNÍ! Dit symbool wijst u op belangrijke informatie. Tento symbol upozorňuje na důležité...
Page 12
Entsorgen Sie Altbatterien umweltscho- Avfallshantera förbrukade batterier miljö- nend und gemäß den geltenden Vorschriften vänligt och enligt gällande lokala föreskrifter. vor Ort. Likvidaci starých baterií proveďte Dispose used batteries environmentally způsobem šetrným k životnímu prostředí a friendly and according to the locally valid dle platných místních předpisů.
Page 13
Další informace. Dalsze informacje. Дальнейшая информация. 更多信息。 Pflege und Wartung durch den Benutzer. Care and maintenance by the user. Dornbracht Wert. Pflege. Wartung. Value. Care. Maintenance. Onderhoud en verzorging door de gebruiker. Valeur. Entretien. Maintenance. Valore. Cura. Manutenzione. Valor. Cuidados. Mantenimiento.
Page 15
Entità di fornitura. Volumen de suministro. Parts Supplied. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 44 521 660-FF / 44 521 660-FF 0010 US / CA Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montagehandleiding Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje...
Page 16
Pièces livrées. Entità di fornitura. Volumen de suministro. Parts Supplied. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 44 521 670-FF Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montagehandleiding Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installation instructions Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu...
Page 17
Volumen de suministro. Parts Supplied. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 44 521 782-FF / 44 521 782-FF 0010 US / CA Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montagehandleiding Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installation instructions Monteringsanvisning Montážní...
Page 18
Volumen de suministro. Parts Supplied. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围 。 44 521 809-FF / 44 521 809-FF 0010 US / CA Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montagehandleiding Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installation instructions Monteringsanvisning Montážní...
Page 19
Nicht im Lieferumfang enthalten. Not included in the scope of supply. Niet bij de levering inbegrepen. Non compris dans l'étendue de la livraison. Non compreso nella fornitura. No está incluido en el volumen de suministro. Not included in the scope of supply.
Page 20
Planungshinweis. Planning note. Technische instructie. Conseil d’aménagement. Indicazione per la progettazione. Indicación de planificación. Planning note. Planeringsinstruktion. Pokyn k plánování. Wskazówka planowania. Указание по проектированию. 规划说明。 1.000 COLD 1.000 1.000 COLD Inch = mm x 0,0394...
Page 21
COLD > 5 mm = > 1/4" = < 5 mm = < 1/4" = Ø 35 mm / Ø 1 3/8"...
Page 31
Bedienung. Operation. Bediening. Utilisation. Uso del prodotto. Manejo. Operation. Användning. Obsluha. Obsługa. Обслуживание. 操作 。 3 sec Halten Sie die Handfläche im gewünschten Abstand vor den Sensor. Wenn die LED 3 Sekunden leuchtet ist die Einstellung abgeschlossen. Hold the palm of your hand the required distance away in front of the sensor. The LED lights up for 3 seconds to indicate that the adjustment is completed.
Page 32
Bedienung. Operation. Bediening. Utilisation. Uso del prodotto. Manejo. Operation. Användning. Obsluha. Obsługa. Обслуживание. 操作 。 45° COLD 45°...
Page 44
Betriebsbedingungen Operating conditions Kaltwassertemperatur 5 – 25 °C Cold water temperature 5 – 25 °C Warmwassertemperatur 55 – 65 °C Hot water temperature 55 – 65 °C Empfohlene Warmwassertemperatur 60 °C Recommended hot water Thermische Desinfektion ≤ 70 °C temperature 60 °C Zulässiger Fließdruck 1 –...
Page 45
Conditions de fonctionnement Voorwaarden voor het gebruik Température de l’eau froide 5 – 25 °C Koudwatertemperatuur 5 – 25 °C Température de l’eau chaude 55 – 65 °C Warmwatertemperatuur 55 – 65 °C Température de l’eau chaude Aanbevolen warmwatertemperatuur 60 °C recommandée 60 °C Thermische desinfectie...
Page 46
Condizioni di funzionamento Condiciones de funcionamiento Temperatura dell'acqua fredda 5 – 25 °C Temperatura de agua fría 5 – 25 °C Temperatura dell'acqua calda 55 – 65 °C Temperatura de agua caliente 55 – 65 °C Temperatura dell'acqua Temperatura de agua caliente calda consigliata 60 °C recomendada...
Page 47
Operating conditions Driftsförhållanden Cold water temperature 41 – 77 °F Kallvattentemperatur 5 – 25 °C Hot water temperature 131 – 149 °F Varmvattentemperatur 55 – 65 °C Recommended hot water Rekommenderad temperature 140 °F varmvattentemperatur 60 °C Thermal disinfection ≤ 158 °F Termisk desinfektion ≤...
Page 48
Provozní podmínky Warunki eksploatacji Teplota studené vody 5 – 25 °C Temperatury wody zimnej 5 – 25 °C Teplota teplé vody 55 – 65 °C Temperatury wody ciepłej 55 – 65 °C Doporučená teplota teplé vody 60 °C Zalecana temperatura wody ciepłej 60 °C Tepelná...
Page 49
Условия эксплуатации 运行条件 Температура холодной воды 5 – 25 °C 冷水温度 5 – 25 °C Температура горячей воды 55 – 65 °C 热水温度 55 – 65 °C Рекомендуемая температура 建议热水温度 60 °C горячей воды 60 °C 热消毒 ≤ 70 °C Термическая дезинфекция ≤...