Page 1
Thermostat- /Einhebelbrausebatterie für Duschsets Mitigeur thermostatique/monocommande pour ensembles douche Grifo termostático/monomando para conjuntos de ducha Смеситель термостатический/ Механический для душевого комплекта Z005131 Z005130 Z005143 Termostatico - Thermostatic Monocomando - Single lever Monocomando - Single lever design Marcello Ziliani SET DZ...
Page 3
Contenuto della confezione Package content - Inhalt der Verpackung - Contenu de l’emballage - Contenido del embalaje - Содержимое упаковки Descrizione Q.Ty Item Description - Beschreibung - Description - Descripción - Oписание Corpo rubinetto - Faucet body - Mischkörper - Corps robinet - Cuerpo del grifo - К орпус...
Page 4
SET DZ SET DZ Termostatico - Thermostatic Monocomando - Single lever...
Page 5
Nota: Doccia, flessibile e centrale scorrevole possono differire per tipologia e dimensioni rispetto a quanto illustrato nella presente istruzione Handshower, hose and slider bracket can be different for shape and sizes from the ones shown in the pictures. Handbrause, Schlauch und Gleiter können laut Typ und Abmessungen unterschieden, von den die hier gezeichnet werden.
Page 6
Caratteristiche Tecniche Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften Características técnicas - Технические характеристики CARATTERISTICHE TECNICHE: Indice alimentazione calda: a sinistra colore Rosso Indice alimentazione fredda: a destra ATTENZIONE : non invertire il collegamento acqua calda e fredda. Per versione termostatica: pulsante di blocco a 38°C per evitare manovre errate verso la richiesta di acqua calda non desiderata LIMITI DI IMPIEGO RACCOMANDATI DA UNI EN 1111 (MISCELATORI TERMOSTATICI) ED UNI EN 817 (MISCELATORI MECCANICI) PER IL BUON FUNZIONAMENTO...
Page 7
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: Indicateur alimentation eau chaude : à gauche, couleur rouge Indicateur alimentation eau froide : à droite ATTENTION : ne pas intervertir le raccordement de l’eau chaude et de l’eau froide. Pour version thermostatique: bouton de verrouillage à 38° C pour éviter les mauvaises manœuvres et de recevoir de l'eau chaude indésirable LIMITES D’UTILISATION RECOMMANDEES PAR LA NORME UNI EN 1111 (MITIGEURS THERMOSTATIQUES) ET UNI 817 (MITIGEURS MÉCANIQUES) POUR UN BON...
Page 9
Ø25 114.5 1/2"G 67.7 150±25 SET DZ Termostatico - Thermostatic 114.5 1/2 GAS 67.7 150±25 SET DZ Monocomando - Single lever...
Page 10
SALVO DOVE DIVERSAMENTE SPECIFICATO, LE ILLUSTRAZIONI MOSTRANO IL MISCELATORE NELLA VERSIONE TERMOSTATICO UNLESS DIFFERENTLY SPECIFIED, THE PICTURES SHOW THE MIXER IN THERMOSTATIC VERSION SOFERN NICHT ANDERS ANGEGEBEN, ZEIGEN DIE BILDER DEN MISCHER IN THERMOSTATISCHER AUSFÜHRUNG SAUF INDICATION CONTRAIRE, LES IMAGES MONTRENT LE ROBINET EN VERSION THERMOSTATIQUE A MENOS QUE SE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO, LAS IMÁGENES MUESTRAN EL MEZCLADOR EN VERSIÓN TERMOSTÁTICA ЕСЛИ...
Page 14
NON INCLUSO NELLA CONFEZIONE PER Z005130 - Z005131 NOT INCLUDED IN THE PACKAGING OF Z005130 – Z005131 NICHT DER VERPACKUNG VON Z005130 - Z005131 BEIGELEGT NON INCLUS DAS L’EMBALLAGE DU Z005130 – Z005131 NO INCLUIDO EN EL EMBALAJE DE Z005130 – Z005151 НЕ...
Page 15
INSTALLAZIONE SET DZ DZ shower set installation / DZ Duschset Einbau / Installation de l’ensemble douche DZ / Insattalción del conjunto ducha DZ / УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА DZ PER L'INSTALLAZIONE DEL MISCELATORE RIFERIRSI ALLE IMMAGINI PRECEDENTI, POI PROCEDERE DA FIGURA G FOR THE INSTALLATION OF THE MIXER, REFER TO THE PREVIOUS PICTURES, THEN PROCEED STARTING FROM PICTURE G FÜR DEN EINBAU DES MISCHERS, AUF DIE VORHERIGEN BILDER SICH BEZIEHEN UND DANN VON BILD G WEITERGEHEN POUR L'INSTALLATION DU MITIGEUR, SE RÉFÉRER AUX IMAGES PRÉCÉDENTES, PUIS PROCÉDEZ À...
Page 19
Sostituzione/manutenzione cartucce Cartridge replacement/maintenance / Auswechseln/Wartung der Kartuschen / Substitution/entretien des cartouches / Sustitución y mantenimiento de los cartuchos / Замена и эксплуатация картриджа Z005131 - SET DZ Termostatico - Thermostatic Z005131 - SET DZ Termostatico - Thermostatic...
Page 20
Z005143 Z005130 Z005130 - Z005143 - SET DZ Monocomando - Single lever...
Page 21
RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO Recommendations For Proper Use - Conseils D’entretien - Empfehlungen Für Die Korrekte Benutzung - Recomendaciones Para Una Utilización Correcta - Рекомендации По Корректному Использованию Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirà di und zu Funktionsstörungen führen, muss die Rohrleitung vor dem Anschluss sorgfältig gespült evitare possibili danni al vostro ambiente bagno.
Page 22
Ne jamais faire usage de détergents ou de désinfectants abrasifs ou contenant de l’alcool, de l’acide chlorhydrique ou de l’acide Congratulations for choosing a Bossini phosphorique, Eau de Javel, Chlore, etc. product and we thank you for the trust Cher client, nous vous rappelons que la garantie you have given us.
Page 23
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Para mantener a largo plazo el aspecto Produktes der Firma Bossini und danken del material, es necesario observar algunas Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns reglas. entgegengebracht haben. Um die Materialien Para la limpieza de las partes metálicas: so gut wie möglich zu schützen, müssen...
Page 24
Для сохранения внешнего вида изделия более продолжительное время, необходимо следовать нескольким правилам. Уход за металлическими поверхностями: вода содержит известняк, который оседает на поверхности изделий и образует неприятные пятна. Для обычного, каждодневного ухода достаточно использовать мягкую ткань, смоченную в мыльном растворе; ополоснуть...
Page 25
We congratulate you and thank you for ci complimentiamo con lei per aver scelto choosing a Bossini quality product. The un prodotto Bossini e la ringraziamo per la product is covered by 2 Years warranty against fiducia accordataci. any defects due to manufacturing faults.
Page 26
Sehr geehrter Kunde! Cher Client, Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Bossini- Nous vous félicitons et remercions d’avoir Produkts und danken Ihnen für das uns choisi un produit de qualité Bossini. entgegengebrachte Vertrauen. Le produit est garanti 2 années contre tout Sie haben auf dieses Produkt zwei Jahre défaut de production.
Page 27
Bossini a portes pagados, документа подтверждающего покупку acompañado de un rapor de descripción изделия. Гарантия относится только к del defecto. Bossini se reeserva el derecho de изделиям, имеющим производственные inspeccionar la pieza en cuestión para evaluar дефекты, и дает, эксклюзивное право...
Page 28
Distribuito da / Distributed by www.bossini.it info@bossini.itt Made in Italy...