Sommaire des Matières pour Bosch ErgoMixx MS6CB6110
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch MS6CB6110 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina ErgoMixx MS6... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] Instruction manual Hand blender [fr] Mode d’emploi Mixer plongeant [it] Istruzioni per l’uso...
Page 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Page 4
Topf vorher von der Kochstelle nehmen. W Warnung Erstickungsgefahr Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Weitere Informationen zu unseren Sicherheitshinweise ........3 Produkten finden Sie auf unserer Auf einen Blick ..........5 Internetseite.
Page 5
Auf einen Blick Auf einen Blick Bedienen Bitte Bildseiten ausklappen. Das Gerät ist geeignet zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen, Mixgetränken, X Bild A Babynahrung, gekochtem Obst und 1 Grundgerät Gemüse. 2 Netzkabel Zum Pürieren von Suppen. 3 Drehzahlregelung Arbeitsgeschwindigkeit stufenlos Zum Zerkleinern / Hacken von rohen einstellbar zwischen niedrigster (●) Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch,...
Page 6
Reinigen Hilfe bei Störungen Um das Spritzen von Mixgut zu vermeiden, Einschalttaste erst drücken, wenn der Störung Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist. Gerät schaltet während der Benutzung ab. Stabmixer immer abschalten, bevor er aus dem Mixgut herausgenommen wird. Abhilfe ■...
Page 7
Entsorgung Garantiebedingungen ■ Tomaten häuten und entkernen. ■ Geputztes und gewaschenes Gemüse Für dieses Gerät gelten die von unserer in Stücke schneiden und in der heißen jeweils zuständigen Landes vertretung Butter dünsten. herausgegebenen Garantie bedingungen ■ Wasser zugeben und salzen. des Landes, in dem das Gerät gekauft ■...
Page 8
Intended use Intended use Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.
Page 9
Safety instructions The mains cable must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges. Never immerse the base unit in water or place it in the dishwasher. Do not use the appliance with damp hands and do not operate at no load. Do not immerse the appliance in the ingredients above the blender foot-base unit connection point.
Page 10
Contents Congratulations on the purchase of Depending on the model: your new Bosch appliance. You can find 9 Whisk with gears further information about our products 10 Masher attachment with gears on our website. 11 Multifunction accessory 12 Universal cutter with lid...
Page 11
Cleaning Troubleshooting When switching on the hand blender, hold it at a slight angle to prevent it from “sticking” Problem to the bottom of the blender jug. The hand Appliance switches off during use. blender remains switched on as long as the On button is pressed.
Page 12
Disposal Guarantee ■ Skin and de-seed the tomatoes. ■ Chop cleaned and washed vegetables The guarantee conditions for this appliance and sauté in the hot butter. are as defined by our representative in the ■ Add water and salt. country in which it is sold. Details regarding ■...
Page 13
Utilisation conforme Utilisation conforme Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Respectez les instructions qu’elle contient et rangez-la soigneusement ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Page 14
Consignes de sécurité N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Ne jamais brancher l’appareil à des minuteries ou des prises à...
Page 15
Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 8 Bol mixeur avec couvercle Bosch et nous vous en félicitons Le bol mixeur est utilisé pour éviter la cordialement. Sur notre site web, vous projection d’aliments. Couvercle pour trouverez plus informations sur nos conserver les aliments traités dans le bol...
Page 16
Nettoyage ■ Régler la vitesse de rotation au moyen Remarque : le traitement par exemple de du régulateur de vitesse (figure B-5). choux rouges et de carottes teinte les pièces Avec les liquides, les aliments très en matière plastique ; quelques gouttes chauds et pour incorporer, p.
Page 17
Mise au rebut ■ Verser les ingrédients dans le bol. ■ Verser les ingrédients dans le bol, puis ■ Poser le mixeur plongeant dans le les mixer. fond du bol et mélanger les ingrédients ■ Sucrer selon vos goûts. jusqu’à ce que le mélange prenne Astuce : pour un milk-shake, ajouter une (vitesse turbo).
Page 18
Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
Page 19
Avvertenze di sicurezza Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione del frullato. Non mettere mai il cavo d’alimentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi.
Page 20
Congratulazioni per l’acquisto di questo 8 Bicchiere frullatore con coperchio nuovo apparecchio di produzione Lavorando nel bicchiere frullatore Bosch.Trovate ulteriori informazioni sui si evitano spruzzi di alimenti frullati. nostri prodotti nel nostro sito Internet. Applicare il coperchio sul bicchiere frullatore per conservare gli alimenti lavorati.
Page 21
Pulizia ■ Regolare la velocità desiderata con Nota: durante la lavorazione ad es. il regolatore di velocità (Figura B-5). di carote e cavolo rosso, sulle parti di Per liquidi, frullati molto caldi e per plastica si formano macchie che possono incorporare (ad es.
Page 22
Smaltimento ■ Introdurre gli ingredienti nel bicchiere. Consiglio: per il milk shake aggiungere ■ Mettere il frullatore ad immersione una pallina di gelato oppure utilizzare latte sul fondo del bicchiere e lavorare gli molto freddo. ingredienti (velocità Turbo) fino ad Smaltimento emulsionare il composto.
Page 23
Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
Page 24
Veiligheidsaanwijzingen Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening. Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat! Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerken van het mixgoed.
Page 25
Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 8 Mixkom met deksel van uw nieuwe Bosch-apparaat. Gebruik van de mixkom voorkomt Meer informatie over onze producten spatten. Deksel voor het bewaren vindt u op onze internetsite. van verwerkte levensmiddelen op de mixkom zetten.
Page 26
Reinigen De staafmixer werkt beter wanneer er vloei- N.B.: Bij het verwerken van bijv. rode kool stof bij de te verwerken levensmiddelen zit. en wortels komt er een rood laagje op de ■ Het gewenste toerental instellen met kunststof delen. Dit kunt u verwijderen met de toerentalregelaar (afb.
Page 27
Afval ■ Staafmixer tot op de bodem in de Tip: voor een milkshake voegt u een kom steken en de ingrediënten mixen bolletje ijs toe of gebruikt u zeer koude (turbosnelheid) tot het mengsel melk. emulgeert. Afval ■ De ingeschakelde mixer langzaam omhoog bewegen tot boven aan het Gooi verpakkingsmateriaal op een mengsel en daarna weer omlaag...
Page 28
Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en manglende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet.
Page 29
W Advarsel! Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Yderligere informationer Tiltænkt anvendelse .........28 om vores produkter finder du på vores Sikkerhedsanvisninger ......28 internetside. Overblik ............30 Betjening...........30...
Page 30
Overblik Overblik Minihakkerens bruges til finhakning / hakning af rå fødevarer (løg, hvidløg, krydderurter, ...)! Fold billedsiderne ud. Det anbefales at bruge det medleverede X Billede A blenderbæger. Det er dog også muligt at 1 Motorenhed bruge andre egnede beholdere. 2 Netkabel OBS! 3 Hastighedsregulering...
Page 31
Rengøring Rengøring Opskrifter og tips Apparatet skal rengøres grundigt efter Mayonnaise hver brug. – 1 æg (æggeblomme og æggehvide) W Fare for elektrisk stød – 1 spsk. sennep Dyp aldrig motorenheden i væske, og – 1 spsk. citronsaft eller eddike rengør den aldrig i opvaskemaskinen.
Page 32
Reklamationsret På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning.
Page 33
Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på...
Page 34
Sikkerhetsanvisninger Det anbefales ikke å la apparatet være innkoplet lenger enn det som er nødvendig for bearbeidingen av de ingrediensene som skal mikses. La aldri strømkabelen komme i berøring med varme deler, og trekk den aldri over skarpe kanter. Basismaskinen må aldri dyppes ned i vann eller vaskes i oppvaskmaskin.
Page 35
Innhold Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Alt etter modell: Videre informasjoner om våre produkter 9 Visp med drev finner du på vår nettside. 10 Stuerpåsats med drev 11 Multifunksjonstilbehør 12 Universalkutter med lokk Innhold Med universalkutteren utnytter du Korrekt bruk ..........33 apparatets fulle ytelse.
Page 36
Rengjøring ■ Stavmikseren slås på ved å trykke på Henvisning: den ønskede innkoplingstasten. På apparater med spiralkabel: Vikle aldri kabelen rundt apparatet! Stavmikseren holdes litt på skrått når den slås på, for å unngå at den “suger seg fast” Hjelp ved feil på...
Page 37
Avfallshåndtering Garanti ■ Flå tomatene og ta ut kjernene. ■ Skjær de rensede og vaskede For dette apparatet gjelder de garantibe- grønnsakene i stykker og damp dem i tingelser som er oppgitt av vår representant varmt smør. i de respektive land. Detaljer om disse ■...
Page 38
Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka.
Page 39
W Varning! Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om Ändamålsenlig användning ......38 våra produkter finns på vår Internet-sida. Säkerhetsanvisningar .......38 Översikt ............40 Användning..........40 Rengöring ..........41...
Page 40
Översikt Översikt Vi rekommenderar dig att använda den medföljande mixerbägaren vid Vik ut bilduppslaget! bearbetningen. Men också andra lämpliga X Bild A kärl kan användas. 1 Motordel Varning! 2 Nätkabel Bottnen i det kärl som används får inte ha 3 Varvtalsreglering några upphöjningar eller avsatser.
Page 41
Rengöring Rengöring Recept och tips Rengör apparaten noggrant efter varje Majonnäs användning. – 1 ägg (gula och vita) W Risk för elektrisk stöt – 1 msk senap Sänk aldrig ned motordelen i vätska och – 1 msk citronsaft eller ättika maskindiska den inte.
Page 42
Avfallshantering Mjölkdrinkar – 1 glas mjölk – 6 stora jordgubbar, eller 10 hallon, eller 1 banan (skivad) ■ Häll ingredienserna i bägaren och mixa. ■ Sockra efter behag. Tips: Om du vill ha en milkshake tillsätter du en glasskula eller använder mycket kall mjölk.
Page 43
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
Page 44
80°C:seen tai sen alapuolelle. Nosta kattila liedeltä, ennen kuin käytät sauvasekoitinta kattilassa. W Varoitus! Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät Määräyksenmukainen käyttö ....43 internet-sivuiltamme. Turvallisuusohjeet ........43 Yhdellä silmäyksellä .........45 Käyttö ............45 Puhdistus ..........46...
Page 45
Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Käyttö Käännä esiin kuvasivut. Laite soveltuu majoneesin, kastikkeiden, juomien, vauvanruoan, keitettyjen X Kuva A hedelmien ja marjojen sekä vihannesten 1 Peruslaite sekoittamiseen. Se soveltuu myös keittojen 2 Liitäntäjohto soseuttamiseen. 3 Kierrosnopeuden valitsin Voit säätää käyttönopeuden Käytä raakojen elintarvikkeiden (sipulin, portaattomasti pienimmän (●) ja valkosipulin, yrttien, ...) pilkkomiseen ja suurimman (12) tehon välillä...
Page 46
Puhdistus Kytke sauvasekoitin aina pois päältä, ■ Kytke laite pois päältä ja irrota pistoke ennen kuin nostat sen pois sekoitettavista pistorasiasta. aineksista. ■ Anna laitteen jäähtyä noin 1 tunnin ■ Vapauta käynnistyskytkin hienontamisen ajan, jotta ylikuormitussuoja palautuu jälkeen. normaalitilaan. ■ Kytke laite taas päälle. Käytön jälkeen: ■...
Page 47
Jätehuolto Crêpes-taikina – 250 ml maitoa – 1 kananmuna – 100 g jauhoja – 25 g sulatettua, jäähtynyttä voita ■ Laita kaikki ainekset kulhoon annetussa järjestyksessä ja sekoita sileäksi taikinaksi. Maitojuomat – 1 lasi maitoa – 6 suurta mansikkaa tai 10 vadelmaa tai 1 banaani (viipaleina) ■...
Page 48
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
Page 49
Indicaciones de seguridad Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores.
Page 50
Contenido Enhorabuena por la compra de su nuevo 8 Vaso de la batidora con tapa aparato de la casa Bosch. En nuestra Elaborando los alimentos en el vaso de página web encontrará más información la batidora se evitan las salpicaduras.
Page 51
Limpieza La batidora funciona mejor si los alimentos ¡Atención! que se desean procesar incluyen un poco Las superficies podrían dañarse. No de líquido. emplear productos de limpieza abrasivos. ■ Ajustar el número de revoluciones Nota: Al procesar, p. ej., lombardas o deseado con el mando selector zanahorias, puede formarse una capa de (figura B-5).
Page 52
Recetas y sugerencias Recetas y sugerencias ■ Poner todos los ingredientes en el orden señalado en el vaso de la batidora y Mayonesa mezclarlos con la batidora hasta formar – 1 huevo (yema y clara) una masa homogénea y sin grumos. –...
Page 53
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
Page 54
Utilização correcta Utilização correcta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformidade e guarde-o! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes.
Page 55
Avisos de segurança Nunca utilizar e ligar o aparelho a temporizadores ou tomadas com comando à distância. Manter o aparelho sob observação durante o seu funcionamento! Recomenda-se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos.
Page 56
Índice Muitos parabéns por ter comprado um 8 Copo misturador com tampa novo aparelho Bosch. Na nossa página Ao trabalhar-se com o copo misturador, da Internet poderá encontrar mais evitam-se os salpicos durante a mistura informações sobre os nossos produtos.
Page 57
Limpeza ■ Regular a rotação pretendida com ■ Retirar a ficha da tomada! o regulador de rotações (Fig. B-5). ■ Limpar o aparelho base com um pano No caso de líquidos e para passar húmido e, de seguida, secá-lo bem. alimentos quentes e misturar (p.
Page 58
Eliminação do aparelho Eliminação do aparelho ■ Elevar, lentamente, a varinha mágica a funcionar, até ao bordo superior Eliminar a embalagem de forma da mistura e baixá-la de novo, até a ecológica. Este aparelho está maionese estar pronta. marcado em conformidade com a Sugestão: Segundo esta receita, poderá...
Page 59
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η...
Page 60
Υποδείξεις ασφαλείας Οι επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση ενός χαλασμένου καλωδίου τροφοδοσίας, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Μη συνδέετε και μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ σε χρονοδιακόπτες ή σε τηλεχειριζόμενες πρίζες.
Page 61
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας 5 Πλήκτρα απασφάλισης συσκευής από τον Oίκο Bosch. Περαιτέρω Για την αφαίρεση του ποδιού μίξερ πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα μας πιέστε ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα...
Page 62
Καθαρισμός Για την εργασία συνίσταται η χρήση του Απενεργοποιείτε πάντοτε το μπλέντερ συμπαραδιδόμενου δοχείου ανάμειξης. χειρός, προτού το βγάλετε από τα Μπορεί να χρησιμοποιηθούν όμως και άλλα αναμειγνυόμενα υλικά. κατάλληλα δοχεία. ■ Μετά την επεξεργασία αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο ενεργοποίησης. Προσοχή! Μετά...
Page 63
Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών Σούπα λαχανικών – 300 γρ. πατάτες Βλάβη – 200 γρ. καρότα Η συσκευή απενεργοποιείται κατά τη – 1 μικρό κομμάτι σέλινο χρήση. – 2 ντομάτες Αντιμετώπιση – 1 κρεμμύδι Η ασφάλεια υπερφόρτωσης είναι – 50 γρ. βούτυρο ενεργοποιημένη.
Page 64
Απόσυρση Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια...
Page 65
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Page 66
Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır.
Page 67
öncelikle tencereyi ocaktan alınız. W Uyarı! Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. İçindekiler Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Amacına uygun kullanım ......66 hakkındaki ayrıntılı bilgileri aşağıdaki Güvenlik uyarıları........66 internet sayfamızda bulabilirsiniz.
Page 68
Genel Bakış Genel Bakış Kullanım Lütfen resimli sayfaları açınız. Bu cihaz mayonez, sos, karışık içecek, bebek maması, pişmiş meyve ve sebze X Resim A karıştırmak için uygundur. Çorbaların püre 1 Ana cihaz haline getirilmesi için kullanılabilir. 2 Fişli kablo 3 Devir sayısı ayarı Çiğ...
Page 69
Temizleme Arıza durumunda yardım Karıştırılan besinlerin sıçramasını önlemek için, açma tuşuna ancak karıştırma ayağını Arıza karıştırılacak besinlerin içine soktuktan Cihaz kullanım esnasında kapanıyor. sonra basınız. El blenderini daima, karıştırma ayağını Çözüm karıştırdığınız besinlerin içinden Aşırı yüklenme emniyeti devreye girmiş. çıkartmadan önce kapatınız. ■...
Page 70
Elden çıkartılması Elden çıkartılması ■ Temizlenmiş ve yıkanmış sebzeleri parçalara kesiniz ve sıcak tereyağı AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık içinde pişiriniz. Ürünün Elden Çıkarılması ■ Su ilave ediniz ve tuz atınız. Ambalaj malzemesini çevre kural- ■ Hepsini 20-25 dakika pişmeye bırakınız. larına uygun şekilde imha ediniz.
Page 73
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowanie się do wskazówek prawidłowego korzystania z urządzenia wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe szkody.
Page 74
Zasady bezpieczeństwa Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są sprawne. Ze względów bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzenia, takie jak np. wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, może przeprowadzać wyłącznie nasz serwis. Nigdy nie podłączać urządzenia do zegarów sterujących albo obsługiwanych zdalnie gniazd elektrycznych i nie używać...
Page 75
Spis treści Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu 7 Nóż końcówki miksującej nowego urządzenia marki Bosch. 8 Pojemnik z pokrywką Dalsze informacje dotyczące naszych Miksowanie w pojemniku zapobiega produktów znajdą Państwo na naszej rozpryskiwaniu się produktów. Do stronie internetowej. przechowywania przetworzonych produktów nałożyć pokrywkę na pojemnik.
Page 76
Czyszczenie ■ Regulatorem liczby obrotów nastawić Wskazówka: Przy tarciu np. czerwonej odpowiednią prędkość (rysunek B-5). kapusty i marchwi zabarwiają się elementy Do miksowania płynów, gorących z tworzywa sztucznego. Można je wyczy- produktów i do mieszania składników ścić za pomocą kilku kropel oleju jadalnego. (np.
Page 77
Ekologiczna utylizacja Wszystkie składniki muszą mieć taką samą ■ Składniki włożyć do pojemnika temperaturę! i miksować. ■ Składniki włożyć do pojemnika. ■ Posłodzić do smaku. ■ Końcówkę miksującą włożyć na dno Porada: aby otrzymać mleczny shake, należy pojemnika i wymieszać składniki dodać...
Page 78
Gwarancja Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przed- stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przedłożenie dowodu kupna urządzenia.
Page 79
Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте і зберігайте її надалі! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання приладу виробник не несе відповідальності за збитки, які виникли внаслідок...
Page 80
Інструкції з техніки безпеки небезпек, ремонтувати прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. Ніколи не залишайте ввімкнений прилад без нагляду! Рекомендується ні в якому разі не залишати прилад ввімкненим довше, ніж це потрібно для переробки продуктів. Кабель живлення не повинен торкатися...
Page 81
Зміст Щиро вітаємо Вас з покупкою нового 8 Чаша блендера з кришкою приладу фірми Bosch. Додаткову Переробка продуктів у чаші блендера інформацію про нашу продукцію Ви запобігає розбризкуванню. Для знайдете на нашій сторінці в Інтернеті. зберігання перероблених продуктів накрийте чашу блендера кришкою.
Page 82
Очищення Ручний блендер функціонує краще, якщо Увага! до перероблюваних продуктів долити Можливе пошкодження поверхонь. трохи рідини. Не застосовуйте абразивні засоби для ■ Установіть бажану частоту обертання чищення. за допомогою регулятора частоти Вказівка: під час переробки таких обертання (малюнок B-5). Для продуктів, як...
Page 83
Рецепти та поради Рецепти та поради Тісто для млинців – 250 мл молока Майонез – 1 яйце – 1 яйце (жовток і білок) – 100 г борошна – 1 с. л. гірчиці – 25 г розтопленого охолодженого – 1 с. л. лимонного соку або оцту вершкового...
Page 84
Умови гарантії Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови гарантії, щоб були опубліковані нашим компетентним представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будь-який час одержати умови гарантії у спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали прилад, або безпосередньо в...
Page 85
Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуата- ции, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использо- вания! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз- никшие...
Page 86
Указания по безопасности Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. Ремонт прибора (напр., замену поврежденного сетевого кабеля) разрешается производить из соображений безопасности только нашей сервисной службе. Ни в коем случае не разрешается подключать прибор к таймеру или дистанционно управляемой штепсельной розетке и вклю- чать...
Page 87
Оглавление От всего сердца поздравляем Вас 7 Нож на ножке блендера с покупкой нового прибора фирмы 8 Стакан блендера с крышкой Bosch. Дополнительную информацию Использование стакана блендера о нашей продукции Вы найдете на препятствует разбрызгиванию нашей странице в Интернете. перерабатываемых продуктов. Для...
Page 88
Очистка Очистка ■ Вставить штепсельную вилку в розетку. После каждого применения прибор ■ Загрузить продукты в стакан должен быть тщательно очищен. блендера или другую высокую W Опасность поражения емкость. электрическим током Погружной блендер функционирует Ни в коем случае не погружайте лучше, если...
Page 89
Помощь при устранении неисправностей Помощь при устранении Овощной суп – 300 г картофеля неисправностей – 200 г моркови – 1 небольшой кусок сельдерея Неисправность – 2 помидора Прибор выключается во время – 1 луковица использования. – 50 г сливочного масла Уcтpaнeниe –...
Page 90
Утилизация Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила...
Page 91
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Page 92
телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
Page 93
Сертификат соответствия Сертификат соответствия Торговое Апроба- Страна- Торговое Апроба- Страна- обозначе- ционный изготови- обозначе- ционный изготови- Регистрацион- Дата Действует Регистрацион- Дата Действует ние тип тель ние тип тель ный номер выдачи до ный номер выдачи до Соковыжималки Миксеры, блендеры, измельчители MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.73451...
Page 94
اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ar – 5 اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ﺣﺳﺎء اﻟﺧﺿروات تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ 003 ﺟم ﺑطﺎطس – على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة 002 ﺟم ﺟزر – األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية 1 ﻗطﻌﺔ ﻛرﻓس ﺻﻐﯾرة – األوربية...
Page 99
Tel.: 4 480 6061 mailto:CAU-Bosch@bshg.com Svizzera, Switzerland Tel.: 4 227 4941 www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Fax: 4 227 0448 Bosch Hausgeräte Service Suomi, Finland Cel: +355 069 60 45555 Fahrweidstrasse 80 BSH Kodinkoneet Oy mailto:info@expert-servis.al 8954 Geroldswil Itälahdenkatu 18 A, PL 123 Reparaturservice, Ersatzteile &...
Page 100
Fax: 26 349 315 To arrange an engineer visit, to order Toll Free 1800 266 1880* Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for www.bosch-home.com/in Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm www.bosch-home.com/lu (exclude public holidays) www.bosch-home.co.uk...
Page 101
Taurusavenue 36 Abdul Latif Jameel Electronics ve Ticaret A.S. 2132 LS Hoofddorp Fatih Sultan Mehmet Mahallesi and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Balkan Caddesi No: 51 Storingsmelding: 34771 Ümraniye, Istanbul Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.,...
Page 102
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Page 104
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.