Télécharger Imprimer la page

Eaton DILM650 Notice D'installation page 4

Publicité

High voltage test
en
Hochspannungsprüfung
de
Essai diélectrique en fonctionnement
fr
Control de alta tensión
es
Prova tensioni elevate
it
zh
高压检查
Испытание сверхвысоким напряжением
ru
Hoogspanningstest
nl
Højspændingskontrol
da
Δοκιμή υψηλής τάσης
el
Teste de alta tensão
pt
Högspänningsprovning
sv
Korkeajännitetestaus
fi
Vysokonapě˙ová zkouška
cs
Ülepingeproov
et
Nagyfeszültség teszt
hu
Augstsprieguma pārbaude
lv
Išbandymas aukšta įtampa
lt
Kontrola wysokiego napięcia
pl
Visokonapetostni preizkus
sl
Vysokonapä˙ová skúška
sk
Изпитване с високо напрежение
bg
Încercare la înaltă tensiune
ro
Provjera visokog napona
hr
NOTICE
en
For slip-ring motors with rotor standstill voltages greater than 1150 V AC up to
max. 3600 V AC, the customer must take measures to protect the motor against
overvoltage.
ACHTUNG
de
Bei Schleifringläufermotoren mit Läuferstillstandsspannungen größer 1150 V AC
bis max. 3600 V AC sind kundenseitig Maßnahmen zum Überspannungsschutz
des Motors zu ergreifen.
ATTENTION
fr
Pour les moteurs à collecteurs tournants disposant de tensions à l’arrêt
supérieures à 1150 V c.a. (3600 V c.a. max.), le client doit prendre les mesures
nécessaires pour protéger le moteur contre les surtensions.
CUIDADO
es
Con los motores de anillos rozantes con voltajes superiores a 1150 V AC hasta un
máximo de 3600 V AC con el rotor bloqueado, el consumidor debe tomar medidas
para proteger el motor contra la sobretensión.
AVVISO
it
In caso di motori con collettore ad anelli con tensioni di arresto del rotore
superiori a 1150 V CA fino a 3600 V CA max, il cliente deve prendere provvedimenti
per proteggere il motore dalla sovratensione.
注意
zh
对于转子静止电压大于 1150 V AC、小于 3600 V AC 的滑环式电动机,
客户必须采取措施对电动机进行过电压保护。
ВНИМАНИЕ
ru
Клиент обязан обеспечить защиту двигателя с контактными кольцами от
повышенного напряжения в случаях, когда напряжение ротора во время
бездействия превышает значение от 1150 В переменного тока до
макс. 3600 В переменного тока.
OPGELET
nl
Voor sleepringmotoren met voltages bij stilstand van de rotor van meer dan
1150 V AC (max. 3600 V AC), moet de klant maatregelen treffen om de motor te
beschermen tegen overspanning.
VIGTIGT
da
Ved kontaktringsmotorer med rotorstilstandspændinger på over 1.150 V AC
og op til maks. 3.600 V AC skal kunden træffe foranstaltninger for at beskytte
motoren mod overspænding.
ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ
el
Για κινητήρα με δακτυλίους με τιμές τάσης στάσης ρότορα υψηλότερες από
1150 V AC έως 3600 V AC μέγιστο, ο πελάτης πρέπει να λάβει μέτρα για την
προστασία του κινητήρα από τις ακμές υπέρτασης.
ADVERTÊNCIA
pt
Para motores de anel deslizante com tensões de paragem do rotor superiores
a 1150 V CA até 3600 V CA no máx., o cliente deve tomar medidas para proteger
o motor contra a sobretensão.
OBSERVERA
sv
För släpringsmotorer med rotor med stillastående växelspänningar större än
1150 V växelström upp till max. 3600 V växelström. Kunden måste vidta åtgärder
för att skydda motorn mot överspänning.
4/7
For the high voltage test the load-side
protection circuit between the main
phases must be detached.
2
3
1
T 15
≧ 0 6 7 1 1
.. .. .. .. ..
ILMOITUS
fi
Asiakkaan on ryhdyttävä toimenpiteisiin moottorin suojaamiseksi ylijännitteeltä
liukurengasmoottoreissa, joiden pysähdyksissä olevien roottorien jännitteet ovat
yli 1150 V AC enint. 3600 V AC:hen asti.
UPOZORNÉNÍ
cs
U motorů s kroužkovou kotvou s napětími za klidu rotoru nad 1150 V AC do max.
3600 V AC musí zákazník přijmout opatření pro ochranu motoru před přepětím.
TÄHELEPANU
et
Kontaktrõngasmootorite puhul, mille rootori pinge on paigalseisus üle 1150 V
vahelduvvoolu kuni max 3600 V vahelduvvoolu, peab klient võtma meetmed
mootori kaitsmiseks ülepinge eest.
FIGYELEM
hu
Olyan csúszógyűrűs motor esetén, amelynek feszültsége álló forgórész mellett
meghaladja az 1150 V AC-t és legfeljebb 3600 V AC, a felhasználónak
óvintézkedéseket kell tenni a motor túlfeszültsége ellen.
UZMANĪBU
lv
Kontaktgredzenu motoriem, kuros nekustīga rotora maiņstrāvas spriegums
pārsniedz 1150 V (maksimums 3600 V), klientam ir jānodrošina motora aizsardzība
no pārsprieguma.
DĖMESIO
lt
Kai šepetėlinio variklio neveikiančio rotoriaus įtampa didesnė kaip 1150 V KS
(daugiausiai 3600 V KS), klientas turi imtis priemonių varikliui nuo viršįtampio
apsaugoti.
UWAGA
pl
W przypadku silników pierścieniowych o napięciu po zatrzymaniu wirnika
wyższym niż 1150 V, maksymalnie do 3600 V prądu przemiennego, klient musi
zastosować środki w celu zabezpieczenia silnika przed przepięciami.
POZOR
sl
Za motorje z drsnim obročem, z napetostjo rotorja med mirovanjem od 1150 V AC do
največ 3600 V AC, mora stranka sprejeti ukrepe za zaščito motorja pred prenapetostjo.
UPOZORNRNIE
sk
Pri krúžkových motoroch so stacionárnym napätím rotora vyšším ako 1150 V AC až do
max. 3600 V AC musí zákazník prijať opatrenia na ochranu motora proti prepätiu.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
bg
За асинхронни електродвигатели с контактни пръстени с напрежения при
покой на ротора по-големи от 1150 V AC до макс. 3600 V AC клиентът трябва
да вземе мерки за защита на мотора от пренапрежение.
ATENTJE
ro
Pentru motoare cu inele de alunecare, cu tensiuni ale rotorului în repaus
cuprinse între 1150 V CA și max. 3600 V CA, clientul trebuie să ia măsuri pentru a
proteja motorul împotriva supratensiunii.
POZOR
hr
Za kolutne motore s naponom rotora u mirovanju iznad 1150 V AC do maks.
3600 V AC kupac mora poduzeti odgovarajuće mjere za zaštitu motora od prenapona.
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
≦ 1150 V AC ✓
> 1150 V AC

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xtce650n serieXtce750n serieXtce820n serieXtcec10n serieDilm580Xtce580n serie ... Afficher tout