Page 3
TABLE DES MATIÈRES INTERPRÉTATION DES SYMBOLES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ACCESSOIRES ET GÉNÉRALITÉS DE L’APPAREIL PRÉALABLE À LA PREMIÈRE UTILISATION ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL UTILISATION ENTRETIEN DE L’APPAREIL ENTREPOSAGE DÉPANNAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MISE AU REBUT GARANTIE LIMITÉE D’UN AN INTERPRÉTATION DES SYMBOLES Toutes les consignes de sécurité...
Page 4
TABLE OF CONTENTS SYMBOL EXPLANATION SAFETY INSTRUCTIONS APPLIANCE AND ACCESSORY OVERVIEW BEFORE INITIAL USE ASSEMBLING THE APPLIANCE CLEANING THE APPLIANCE STORAGE TROUBLESHOOTING TECHNICAL DATA DISPOSAL ONE-YEAR LIMITED WARRANTY SYMBOL EXPLANATION All safety instructions are marked with this symbol. Read these instructions carefully and follow them to avoid injuries or damage to property.
Page 5
CORRECT CONNECTION • The vacuum cleaner must be connected to a properly grounded outlet that is easily accessible. • The voltage must match the technical specifications for the appliance (see section "Technical Data"). • Only use a suitable extension cord that matches the technical specifications of the appliance. •...
Page 6
BRANCHEMENT CORRECT • Branchez l’appareil dans une prise de courant adéquatement mise à la terre et facilement accessible après le branchement. • La tension doit correspondre aux caractéristiques techniques de l’aspirateur (voir la section « Caractéristiques techniques »). • Utilisez seulement une rallonge conforme aux caractéristiques techniques. •...
Page 7
ACCESSOIRES ET GÉNÉRALITÉS DE L’APPAREIL APPAREIL --------------1 7---------- 6--------- 5------------- --------------2 8----- ------9 4----- -------3 Tube télescopique Tuyau Contrôle d’entrée d’air Bac à poussière contenant le filtre Bouton de l’enrouleur automatique de cordon Ouverture pour insertion du tuyau Bouton de mise en marche et d’arrêt (on/off) Brosse combinée pour sols Poignée de transport ACCESSOIRES...
Page 9
DUST CONTAINER FILTER UNIT AND HEPA FILTER 6----------------- ----------------1 ----------2 5---------------- ----------2 4---------------- -------------3 Dust container lid HEPA filter Dust container HEPA filter unit Bottom cap Dust container lid Release button for bottom cap Filter unit with HEPA filter Release button for removing the dust container from the vacuum cleaner BEFORE INITIAL USE CAUTION...
Page 10
BAC À POUSSIÈRE RÉCEPTACLE À FILTRE ET FILTRE HEPA 6----------------- ----------------1 ----------2 5---------------- ----------2 4---------------- -------------3 Couvercle du bac à poussière Filtre HEPA Bac à poussière Réceptacle du filtre HEPA Bouchon inférieur Couvercle du bac à poussière Bouton de déverrouillage du bouchon inférieur Réceptacle du filtre HEPA Bouton pour retirer le bac à...
Page 11
BRANCHEMENT DU TUYAU AU TUBE TÉLESCOPIQUE ↓ Insérez l’extrémité du tuyau qui présente le contrôle d’entrée d’air dans l’extrémité la plus large du tube. Vous entendrez un clic lorsque le tuyau sera bien enclenché. Pour retirer le tuyau du tube télescopique, tirez simplement sur le boyau. INSTALLATION DES ACCESSOIRES AU TUBE TÉLESCOPIQUE ATTENTION Arrêtez toujours l’aspirateur avant de changer d’accessoire.
Page 12
CONNECTING THE HOSE TO THE TELESCOPIC TUBE ↓ Slide the end of the suction hose with the air valve into the end of the telescopic tube with the wider diameter. You will hear a click once it is locked in place. To remove the suction hose from the telescopic tube, simply pull the suction hose out.
Page 13
CAUTION Before starting the vacuum cleaner, remove any large objects that could block the tube or the nozzle. Turn off the appliance immediately if the tube or the nozzle becomes blocked. Do not completely pull out the cord. It should not be pulled out further than the red mark. The yellow mark indicates the optimal cord length.
Page 14
UTILISATION ATTENTION Avant de commencer votre travail, enlevez les gros objets pour éviter qu’ils bouchent le tube télescopique ou l’accessoire. Arrêtez l’appareil immédiatement si le tube ou l’accessoire se bouche. Ne sortez pas le cordon complètement en tirant dessus. Vous ne devez pas le sortir au-delà de la marque rouge. La marque jaune indique la longueur optimale du cordon.
Page 15
ENTRETIEN DE L’APPAREIL ATTENTION - Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant de vider le bac à poussière ou de nettoyer les filtres. - Videz régulièrement le bac à poussière ou au plus tard lorsque la poussière atteint la marque MAX. - Les filtres doivent également être nettoyés régulièrement pour éviter une surcharge du moteur.
Page 16
CLEANING THE APPLIANCE CAUTION - Remove the plug from the outlet before emptying the dust container or cleaning the filters. - Empty the dust container regularly, or, at the latest, when the dust in the container reaches the MAX mark. - The filters must be cleaned regularly in order to prevent overloading the motor.
Page 17
To put the dust container and the filter unit back together, you must insert the filter unit so that the upper arrow points towards the lower empty arrow. Turn the dust container lid until the upper arrow points towards the lower white arrow and locks itself in place.
Page 18
Pour réassembler le bac à poussière avec le réceptacle à filtre, placez le réceptacle à filtre de façon à ce que la flèche supérieure pointe vers la flèche inférieure vide. Tournez le couvercle du bac à poussière jusqu’à ce que la flèche supérieure pointe vers la flèche inférieure blanche et que le couvercle s’enclenche.
Page 19
NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR Le filtre du moteur se trouve dans la roue de l’aspirateur. Il doit être nettoyé régulièrement afin que la puissance d’aspiration ne diminue pas et que le moteur ne soit pas surchargé. Retirez le filtre du moteur en alignant les flèches, dévissez et tirez. Retirez le filtre de la roue.
Page 20
CLEANING THE MOTOR FILTER The motor filter is located in the wheel of the vacuum cleaner. It should be cleaned regularly to ensure that the suction power is not reduced and that the motor is not overloaded. Remove the motor filter by aligning the arrows, unscrewing and pulling out. Remove the motor filter from the wheel.
Page 21
TROUBLESHOOTING If the appliance should stop working properly, first check whether you are able to correct the problem yourself. If this is not possible, contact your retailer or a specialized service centre. Here are a few helpful tips: PROBLEM POSSIBLE CAUSE OR SOLUTION The appliance does not work Is the plug inserted correctly in the socket? Is the socket defective? Try another one.
Page 22
DÉPANNAGE Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord la situation pour voir si vous pouvez résoudre le problème. Si cela n’est pas possible, communiquez avec votre détaillant ou avec un centre de service spécialisé. Voici quelques conseils pratiques : PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION L’aspirateur n’aspire pas...
Page 23
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN NOVELCA offre une garantie limitée au présent produit (le « Produit »), et ce, pour une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat du Produit, aux conditions ci-édictées. La présente Garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit et elle ne peut être cédée ni transférée. La présente Garantie limitée n’a pas pour effet d’exclure, restreindre, limiter ou modifier la garantie légale accordée par la loi à...
Page 24
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY NOVELCA offers a limited warranty for this product (hereafter: the “Product”) for one (1) year from the date of purchase of this Product, with the conditions set out below. This limited warranty is valid only for the original purchaser of the Product and it may not be transferred. The present limited warranty is not meant to exclude, restrict, limit or modify the legal warranty given by law to the purchaser of the Product.