Télécharger Imprimer la page

df models DF-4S PRO Crawler Manuel D'instructions page 13

Publicité

Fernsteuerung | remote control | Contrôle à distance | Controllo remoto
El control remoto | Dálkové ovládání | Zdalne sterowanie
10)
Durch drücken des Schalters (10) wird die Seilwinde aktiviert. Je nach vorheriger Einstellung fährt das Seil ein oder aus.
Durch erneutes drücken wird die Winde gestopt. Bitte beachten Sie, die Winde rechtzeitig bei komplett
eingezogenem Hacken auszuschalten, um Schäden zu vermeiden.
The cable winch is activated by pressing the switch (10). The cable retracts or extends depending on the previous setting.
Press again to stop the winch. Please ensure that the winch is switched off in good time when the hook is fully retracted to avoid damage.
En appuyant sur l'interrupteur (10), le treuil à câble est activé. Selon le réglage précédent, le câble rentre ou sort.
En appuyant à nouveau, le treuil s'arrête. Veuillez noter que le treuil doit être arrêté à temps lorsque le crochet est complètement
rentré afin d'éviter tout dommage.
L'argano a fune si attiva premendo l'interruttore (10). Il cavo si ritrae o si estende a seconda dell'impostazione precedente.
Premere nuovamente per arrestare l'argano. Assicurarsi che l'argano sia spento in tempo utile quando il gancio è completamente
retratto per evitare danni.
El torno de cable se activa pulsando el interruptor (10). El cable se retrae o se extiende en función del ajuste anterior.
Pulse de nuevo para detener el cabrestante. Por favor, asegúrese de que el cabrestante se desconecta a tiempo cuando el gancho
está completamente retraído para evitar daños.
Lanový naviják se aktivuje stisknutím spínače (10). Lano se v závislosti na předchozím nastavení zatahuje nebo vytahuje.
Opětovným stisknutím naviják zastavíte. Dbejte na to, abyste naviják včas vypnuli, když je hák zcela zatažený,
aby nedošlo k jeho poškození.
Wciągarka linowa jest aktywowana przez naciśnięcie przełącznika (10). Lina zwija się lub rozwija w zależności od poprzedniego
ustawienia. Ponowne naciśnięcie przycisku zatrzymuje wciągarkę. Upewnij się, że wciągarka jest wyłączona w odpowiednim czasie,
gdy hak jest całkowicie schowany, aby zapobiec uszkodzeniu.
11 / 8)
Durch zweimaliges schnelles drücken des Tasters (11) können sie das Licht ein-/ ausschalten.
Ihr DF-4S PRO besitzt eine Geschwindigkeitsregelanlage (GRA). Mittels dieser Funktion hält das Modell eine Geschwindigkeit konstant,
ohne dass Sie den Gashebel betätigen müssen. Um Diese Funktion zu aktivieren gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie den Gashebel bis Sie
die gewünschte Geschwindigkeit erreicht haben. Drücken Sie nun kurz den Setup-Knopf (11). Der Gashebel kann nun losgelassen werden
und das Modell fährt selbständig in der gespeicherten Geschwindigkeit weiter. Um Die Funktion abzuschalten drücken Sie den Gashebel
Richtung Rückwärts. Die Gespeicherte Geschwindigkeit kann mittels der TH TRIM (8) reduziert oder erhöht werden.
You can switch the light on/off by pressing the button (11) twice quickly.
Your DF-4S PRO has a cruise control system (GRA). This function allows the model to maintain a constant speed without you having to
operate the throttle. To activate this function, proceed as follows: Pull the throttle until you have reached the desired speed. Now briefly
press the setup button (11). The throttle can now be released and the model will continue to fly at the saved speed. To deactivate the
function, press the throttle stick backwards. The stored speed can be reduced or increased using the TH TRIM (8).
En appuyant deux fois rapidement sur le bouton (11), vous pouvez allumer/éteindre les phares.
Votre DF-4S PRO est équipé d'un régulateur de vitesse (GRA). Grâce à cette fonction, le modèle maintient une vitesse constante sans
que vous ayez à actionner la manette des gaz. Pour activer cette fonction, procédez comme suit : Tirez sur la manette des gaz jusqu'à
ce que vous ayez atteint la vitesse souhaitée. Appuyez ensuite brièvement sur le bouton de configuration (11). La manette des gaz peut
alors être relâchée et le modèle continue à se déplacer de manière autonome à la vitesse enregistrée. Pour désactiver cette fonction,
poussez la manette des gaz vers l'arrière. La vitesse mémorisée peut être réduite ou augmentée à l'aide du bouton TH TRIM (8).
È possibile accendere/spegnere la luce premendo due volte velocemente il pulsante (11).
Il DF-4S PRO è dotato di un sistema di controllo della velocità di crociera (GRA). Questa funzione consente al modello di mantenere una
velocità costante senza dover azionare l'acceleratore. Per attivare questa funzione, procedere come segue: Tirare l'acceleratore fino a
raggiungere la velocità desiderata. A questo punto premere brevemente il pulsante di impostazione (11). A questo punto è possibile
rilasciare l'acceleratore e l'aeromodello continuerà a volare alla velocità memorizzata. Per disattivare la funzione, premere lo stick del
throttle all'indietro. La velocità memorizzata può essere ridotta o aumentata utilizzando il TH TRIM (8).
Puede encender y apagar la luz pulsando dos veces rápidamente el botón (11).
Su DF-4S PRO dispone de un sistema de control de crucero (GRA). Esta función permite que el modelo mantenga una velocidad
constante sin que usted tenga que accionar el acelerador. Para activar esta función, proceda de la siguiente manera Tire del acelerador
hasta que haya alcanzado la velocidad deseada. A continuación, pulse brevemente el botón de configuración (11). Ahora puede soltar el
acelerador y el modelo seguirá volando a la velocidad guardada. Para desactivar la función, presione la palanca del acelerador hacia
atrás. La velocidad memorizada puede reducirse o aumentarse con el TH TRIM (8).
Světlo zapnete/vypnete rychlým dvojím stisknutím tlačítka (11).
Vaše zařízení DF-4S PRO je vybaveno tempomatem (GRA). Tato funkce umožňuje modelu udržovat konstantní rychlost, aniž byste museli
ovládat plynový pedál. Chcete-li tuto funkci aktivovat, postupujte následujícím způsobem: Táhněte za plyn, dokud nedosáhnete
požadované rychlosti. Nyní krátce stiskněte tlačítko nastavení (11). Nyní můžete plyn uvolnit a model bude pokračovat v letu uloženou
rychlostí. Chcete-li funkci vypnout, stiskněte páku plynu směrem dozadu. Uloženou rychlost lze snížit nebo zvýšit pomocí tlačítka
TH TRIM (8).
Światło można włączyć/wyłączyć, naciskając szybko dwukrotnie przycisk (11).
DF-4S PRO jest wyposażony w tempomat (GRA). Funkcja ta pozwala modelowi utrzymywać stałą prędkość bez konieczności operowania
przepustnicą. Aby aktywować tę funkcję, wykonaj następujące czynności: Pociągnij przepustnicę, aż osiągniesz żądaną prędkość.
Następnie naciśnij krótko przycisk ustawień (11). Można teraz zwolnić przepustnicę, a model będzie kontynuował lot z zapisaną
prędkością. Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij drążek przepustnicy w odwrotnym kierunku. Zapisaną prędkość można zmniejszyć lub
zwiększyć za pomocą TH TRIM (8).

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

31523153315431633164