Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Séries A/G 7-8
Pompe à lobes
Manuel d'utilisation
M/104A/0305/FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SSP Pumps A7-8 Série

  • Page 1 Séries A/G 7-8 Pompe à lobes Manuel d’utilisation M/104A/0305/FR...
  • Page 3 Manuel d’exploitation Alfa Laval Pumps Ltd Birch Road, Eastbourne, East Sussex BN23 6PQ N° tél. : (01323) 412555 N° fax (01323) 412515 DECLARATION EUROPEENNE D’INCORPORATION Nous déclarons par les présentes que la machine suivante est destinée à être installée dans une machine ou à...
  • Page 5: Declaration Europeenne De Conformite

    Manuel d’exploitation Alfa Laval Pumps Ltd Birch Road, Eastbourne, East Sussex BN23 6PQ N° tél. : (01323) 412555 N° fax (01323) 412515 DECLARATION EUROPEENNE DE CONFORMITE Nous déclarons par les présentes que la machine suivante est conforme à la directive européenne sur les machines 89/392/CEE, amendée par 91/368/CEE, 93/44/CEE et 93/68/CEE et aux autres directives applicables suivantes.
  • Page 7: Table Des Matières

    Manuel d’exploitation Table des Matières 1.0 Généralités Page N 1.1 Limites d’application ou d’utilisation de la pompe 1.2 Conditions d’usage 1.3 Niveaux de bruit 1.4 Exigences utilitaires 1.5 Précautions de sécurité 1.6 Informations d’hygiène et de sécurité 2.0 Déballage, manutention et stockage 2.1 Documents 2.2 Déballage 2.3 Manutention...
  • Page 8 Manuel d’exploitation Table des Matières 6.0 Démarrage, arrêt et nettoyage en place Page N 6.1 Liste récapitulative de démarrage 6.2 Procédure d’arrêt de pompe 6.3 Sens de rotation 6.4 Nettoyage en place (CIP) 7.0 Maintenance et inspection 7.1 Planning de maintenance 7.2 Pièces détachées recommandées 7.3 Outils de maintenance 8.0 Rétention de rotor...
  • Page 9 Manuel d’exploitation Table des Matières Page N° 11.0 Dépose et montage des joints de produit 11.1 Joint mécanique unique 11.2 Joint mécanique encastré unique 11.3 Joint mécanique double 11.4 Dispositions de bague de presse-étoupe 11.5 Réglage de la bague de presse-étoupe 12.0 Défauts, causes et solutions 13.0...
  • Page 10 Gamme G Gamme A...
  • Page 11: Exigences De Sécurité

    Manuel d’exploitation 1.5 Exigences de sécurité Signes d’avertissement : Tous les avertissements dans le présent manuel sont récapitulés sur cette page. Les instructions de sécurité générale sont précédées de ce symbole. Il faut faire particulièrement attention aux instructions ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle grave ou toute dégradation Les instructions de sécurité...
  • Page 12: Premiers Secours

    Manuel d’exploitation 1.6 Informations relatives à l’hygiène et à la santé Dangers potentiels de scéurité Premiers secours La section suivante fournit des informations sur Si des substances potentiellement dangereuses la manutention, le stockage et l’élimination des sont accidentellement inhalées ou en cas de pièces et des matériaux utilisés dans les pompes contamination cutanée ou oculaire, les qui peuvent être considérés comme dangereux...
  • Page 13: Déballage, Manutention Et Stockage

    Manuel d’exploitation Déballage, manutention et stockage 2.3 Manipulation Pour éviter tout problème, appliquer la procédure suivante à réception de la pompe : Se reporter au guide indiquant le poids de la pompe avant d’utiliser tout appareil de levage. 2.1 Documents Utiliser les élingues de levage correctes pour le poids de la pompe (ou pour le poids de la Comparer le bordereau de livraison aux...
  • Page 14: Manutention

    Manuel d’exploitation 2.4 Stockage de la pompe Après réception et inspection, si la pompe ne doit pas être installée immédiatement, il faut la Tourner la pompe ou l’unité à la main toutes remettre dans son emballage et la ranger dans les semaines pour éviter toute dégradation un endroit approprié.
  • Page 15: Description De La Pompe Ou De L'unité De Pompe

    Manuel d’exploitation 3.0 Description de la Pompe ou de l'Unité de pompe 3.1 Description générale de la pompe Pompe La pompe fournie est une pompe à déplacement Unité d’entraînement positif qui peut être livrée avec ou sans unité d’entraînement (voir ci-dessous). Le schéma ci- dessous indique les différentes parties de la pompe.
  • Page 16 7-0550 8-0745 8-1149...
  • Page 17: Dimensions De La Pompe

    7-0550 8-0745 8-1149...
  • Page 18: Poids De La Pompe Et De L'unité De Pompe

    7-0550 8-0745 8-1149...
  • Page 19: Conception Et Installation Du Système

    Manuel d’exploitation 4.0 Conception et installation du système 4.1 Conseils de conception du système Pendant la conception du système de pompage : A FAIRE - confirmer avec le fournisseur les exigences de colonne d’aspiration A FAIRE - monter des jauges de pression positive nette (Net Positive Suction d’aspiration et de refoulement pour Head - NPSH) pour la pompe car cela...
  • Page 20: Fondations Du Socle Et De La Pompe

    Manuel d’exploitation 4.2 Fondations du socle et de la pompe 4.3 Installation En fonction de vos exigences, la pompe et l’entraînement (si fourni) peuvent arriver montés Avant d’installer la pompe, il est conseillé de sur un socle. Nos socles de série ont des trous tenir compte de ce qui suit : de fixation pré-forés pour accepter les boulons de fixation de socle.
  • Page 21: Installation

    Manuel d’exploitation 4.4 Mauvais alignement d’accouplement MAUVAIS ALIGNEMENT PARALLELE En installant la pompe et l’unité d’entraînement, il est ESSENTIEL de s’assurer que l’accouplement n’est PAS tordu pendant l’installation. La cause principale de mauvais alignement correspond au montage du socle sur MAUVAIS ALIGNEMENT ANGULAIRE une surface inégale.
  • Page 22: Réglage De La Tension De La Courroie De Poulie

    Manuel d’exploitation 4.5 Réglage de la tension de la courroie de poulie Une mauvaise tension de la courroie provoque le glissement et la réduction de la durée de vie de la courroie. Une tension excessive de la courroie provoque une surcharge de la courroie et des paliers.
  • Page 23 Manuel d’exploitation 4.6 Conduite Toutes les conduites DOIVENT être supportées. La pompe NE DOIT PAS supporter le poids des conduites. Rappel : Les supports de conduite doivent Maintenir : les conduites à l’horizontale si également supporter le poids du possible pour réduire les produit pompé.
  • Page 24: Lubrifiants Recommandés

    7-0550 8-0745 8-1149...
  • Page 25: Lubrification De La Pompe

    Manuel d’exploitation 5.3 Dispositions de refroidissement de joint 5.4 Branchement du refroidissement Une disposition de refroidissement de joint est Le matériel suivant est FORTEMENT en place. RECOMMANDE en utilisant un système de refroidissement. Il est IMPORTANT que : SOUPAPE DE CONTROLE et JAUGE Le refroidissement soit correctement DE PRESSION, pour obtenir et surveiller BRANCHE.
  • Page 26: Disposition Des Conduites De Refroidissement

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SSP PUMPS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3...
  • Page 27: Canalisations De Refroidissement

    Manuel d’exploitation 5.6 Branchements de lavage de carter de joint Les branchements de refroidissement de joint sont 1/4" BSPT ou NPT, selon les spécifications à la commande. joint de produit monté. 5.7 Fluide de refroidissement Le choix du fluide de refroidissement dépend du support de pompage et des conditions d’usage, c’est-à-dire de la pression et de la température.
  • Page 28: Démarrage, Arrêt Et Nettoyage En Place

    Manuel d’exploitation 6.0 Démarrage, arrêt et nettoyage en place Liste récapitulative de démarrage de pompe L’emplacement du bouton Arrêt est-il dégagé ? Le système de conduite a-t-il été lavé pour évacuer les déchets de soudure et tous les corps étrangers ? Toutes les obstructions ont-elles été...
  • Page 29: Procédure D'arrêt De Pompe

    Manuel d’exploitation 6.2 Procédure d’arrêt de la pompe Mettre la pompe hors tension. Isoler la pompe / l’unité d’entraînement de toutes les alimentations de puissance et de contrôle. Fermer les soupapes des conduites pour isoler la pompe. Si la pompe doit être démontée, se reporter à...
  • Page 30: Nettoyage En Place (Cip)

    6.4 Nettoyage en place (CIP) - Gamme A uniquement...
  • Page 31: Maintenance Et Inspection

    Manuel d’exploitation Maintenance et inspection 7.1 Planning de maintenance 7.2 Pièces détachées recommandées Il est conseillé d’installer des jauges de pression Le tableau suivant présente les pièces détachées de chaque côté de la pompe pour mettre en recommandées à conserver dans le stock de évidence tout problème dans la pompe / les maintenance.
  • Page 32: Outils De Maintenance

    Manuel d’exploitation 7.3 Outils de maintenance Démontage et assemblage de la tête de pompe Il faut avoir : Clefs Allen Clefs plates Jeu de douilles Cale en bois Maillet souple Flexible de nettoyage Graisse au silicium Clef dynamométrique Boîte de Tête de pompe Outil de serrage de rotor (fourni avec la pompe) transmission...
  • Page 33: Rétention De Rotor

    Manuel d’exploitation Rétention de rotor Les rotors sont fixés à l’arbre par des ensembles de verrouillage de couple de serrage (TLA). L’extrémité de chaque rotor est recouverte d’un couvercle avec un joint qui est vissé sur le rotor. ROTOR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1...
  • Page 34: Instructions De Démontage Des Ensembles De Verrouillage De Couple De Serrage

    Manuel d’exploitation 8.2 Instructions de démontage des ensembles de verrouillage de couple de serrage Enlever les vis du couvercle de rotor et retirer les deux couvercle de rotor. Desserrer toutes les vis de l’ensemble de verrouillage de couple de serrage. Le TLA peut être extrait en enlevant les trois vis faisant saillie par rapport aux autres vis.
  • Page 35: Maintenance Générale

    Manuel d’exploitation Maintenance générale 9.1 Avant de démonter la pompe Avant de commencer à démonter la pompe, TOUJOURS : Purger - la pompe et le système si des produits toxiques ont été pompés. Isoler - la pompe / l’unité d’entraînement de toutes les alimentations de puissance et de contrôle.
  • Page 36: Dépose Des Rotors

    Manuel d’exploitation 9.2 Dépose des rotors 9.3 Dépose du carter de rotor Avant d’entamer le démontage de la tête Déposer les rotors comme cela est décrit. de pompe, isoler l’entraînement et la pompe de toutes les alimentations de Avant de poursuivre, débrancher les puissance et de contrôle, purger le système conduites d’aspiration et de refoulement.
  • Page 37: Remplacement Des Joints Du Carter De Distribution Avant

    Manuel d’exploitation 9.4 Remplacement du joint avant de carter 9.5 Remontage du carter de rotor d’engrenage TOUJOURS UTILISER DU MATERIEL DE Suivre la procédure de dépose des rotors et LEVAGE POUR REMONTER LE CARTER du carter de rotor. DE ROTOR Enlever le joint mécanique ou la bague de presse-étoupe et les élingues à...
  • Page 38: Déposer Du Couvercle Du Carter De Distribution Arrière Et Remplacement Du Joint

    Tous les rotors dans la gamme de pompe A / G ont des joints toriques, comme celaaeteprecedemmentdecrit. Controler I'etat des joints toriques et monter de nouveaux joints toriques si necessaire.
  • Page 39: Composants De La Boîte De Transmission

    Manuel d’exploitation 10.0 Composants de la boîte de transmission 10.1 Engrenages de calage La pompe est dotée d’une paire d’engrenages de calage situés derrière le couvercle du carter d’engrenage. Ils assurent la synchronisation des rotors de sorte que, dans des conditions normales de fonctionnement, les rotors ne se touchent pas.
  • Page 40: Réglage De Calage

    Manuel d’exploitation 10.2 Réglage de calage 10.3 Dépose d’engrenage de calage Le calage (synchronisation) du rotor est configuré Pour déposer les deux engrenages de calage, il en usine. Si les rotors ne sont plus synchronisés, est recommandé d’appliquer la procédure ils peuvent être recalés en utilisant la procédure suivante.
  • Page 41: Montage Des Engrenages De Calage

    Manuel d’exploitation 10.4 Montage des engrenages de calage 10.6 Dépose de l’arbre Monter les rotors sur les arbres pour obtenir Déposer le couvercle avant du carter de le calage. rotor, les rotors et le carter de rotor. Lubrifier l’engrenage de calage qui est Déposer les joints de produit.
  • Page 42: Montage Des Paliers Sur L'arbre

    Manuel d’exploitation Paliers arrière 10.9 Montage des paliers sur l’arbre Paliers avant Chauffer et assembler les paliers arrière comme les paliers avant. Eliminer toute bavure de l’arbre et s’assurer N.B. : En utilisant une presse hydraulique, les que l’arbre est bien supporté pour le paliers arrière AP/GP550 doivent être montage des paliers.
  • Page 43 7-0550 8-0745 - 8-1149...
  • Page 44: Joint Mécanique Unique

    Manuel d’exploitation 11.2 Joint mécanique refroidi unique boîtier de joint. Branchement de refroidissement joint à lèvre joint Montage du joint mécanique refroidi unique Le joint se compose d’une face rotative dont l’étanchéité sur l’arbre est assurée par un joint Enfoncer le joint à lèvre dans le boîtier de torique.
  • Page 45: Joint Mécanique Double

    Manuel d’exploitation 11.3 Joint mécanique double ELEMENT DESCRIPTION VIS DE REGLAGE JOINT FACE ROTATIVE BOITIER DE JOINT JOINT TORIQUE DE BOITIER DE JOINT CARTER DE ROTOR Le joint se compose de deux faces rotatives qui Montage du joint mécanique double sont rendues étanches sur l’arbre par des joints Utiliser du solvant pour essuyer la surface toriques.
  • Page 46: Dispositions De Bague De Presse-Étoupe

    Manuel d’exploitation 11.4 Packed Gland Arrangements BRANCHEMENT DE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 REFROIDISSEMENT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2...
  • Page 47: Réglage De La Bague De Presse-Étoupe

    Manuel d’exploitation 11.5 Réglage de la bague de presse-étoupe Arrêter la pompe et la laisser refroidir, puis répéter les étapes ci-dessus jusqu’à ce que la température de la bague de presse- LA FUITE DE GOUTTE A GOUTTE EST étoupe soit stable avec un léger goutte à ESSENTIELLE POUR EVITER TOUTE goutte.
  • Page 48: Défauts, Causes Et Solutions

    Manuel d’exploitation 12.0 Défauts, causes et solutions...
  • Page 49: Tableau D'information De La Pompe

    7-0550 8-0745 8-1149 see note see note VIS DE ROTOR AP/GP 550 10 Nm (7 livres-pieds) -taillede clef 4 AP/GP 601/801- 14 Nm (10 livres-pieds) -tailledeclef5 Note: 7-0550, 160 Nm (118 livres-pieds) 8-0745 - 8-1149, 233 Nm (172 livres-pieds)
  • Page 50: Coupe Transversale Du Tirage De La Pompe Et Nomenclature Des Pièces

    Manuel d’exploitation 14.0 Schéma de coupe de pompe et nomenclature des pièces Elément Qté Description Goujon de couvercle de carter de rotor Couvercle de carter de rotor Boulon à œillet Joint torique de couvercle avant Vis de rotor Rotor Carter de rotor Vis de fixation avant Fixation avant Palier avant...
  • Page 51 Manuel d’exploitation...
  • Page 54 Les informations contenues dans ce SSP Pumps manuel sont données à titre indicatif et Birch Road, Eastbourne peuvent être modifiées sans préavis. East Sussex BN23 6PQ, England Tel: +44 (0) 1323 41 46 00 Fax: +44 (0) 1323 41 25 15...

Ce manuel est également adapté pour:

G7-8 série

Table des Matières