Sommaire des Matières pour ADEO Services ZSPW400-D
Page 1
Original instructions Instruction manual DIRTY WATER PUMP ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot – CS00001 59790 RONCHIN - France Made in P.R.C. 2019...
Page 2
FEATURE 1- Handle 2- Float switch lock 3- Float switch 4- Intake cage 5- Universal fitting SPECIFICATIONS Voltage 230V~ 50Hz Power 400W Maximum flow 8000I/h Max. delivery height 5.5 m Max. operating depth Max foreign bodies size: ø 35 mm Height of the switch-on point automatically: 50 cm Height of the switch-off point automatically:...
Page 3
The pump should not be installed in swimming pools, it must be installed and used in accordance with the local rules for electrical installation. Ask your electrician specialist CAUTION! 1. Do not expose the outlet to moisture. 2. Do not transport the aggressive liquid (petrol, greases, salt water, etc ...). 3.
Page 4
Never use the pump where there are people in the water. 16. This appliance should not be used for drinking water. Pollution of the liquid could occur due to leakage of lubricants INSTALLATION This pump is scheduled for installation in domestic use only: In places where there is a risk of flooding In sumps.
Page 5
Tighten the hose with a hose clamp. 3. Connection for hose of Ø 32 mm: ○ Cut off top two nipples on the universal fitting at the position Screw and push a hose of Ø 32 mm onto the universal fitting. ...
Page 6
Clean and store the pump in a frost-free place before the first frost arrives. TROUBLE-SHOOTING Problem Probable cause Remedy Air cannot escape , since Open pressure line (e.g. Pump is running . but doesn’t pressure line is closed kinked pressure pipe) dellver Air locks in the suction base Wait for max 60 seconds...
Page 8
EN 62321:2009,EN62321-7-1:2015,EN 62321-7-2:2017. Last two numbers of the year CE marking applied: 19 Richie PERMAL Supplier Quality Leader Authorized representative of Julien Ledin, ADEO Quality Leader ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790RONCHIN – France Signed in Shanghai 02/02/2019...
Page 9
Traduction de la version originale du mode d’emploi Mode d'emploi POMPE POUR EAUX CHARGEES ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Fabrique en R.P.C 2019...
Page 10
FONCTIONS 1- Poignée 2- Blocage de l'interrupteur à flotteur 3- Interrupteur à flotteur 4- Cuve d'admission 5- Raccord universel SPECIFICATIONS Tension 230V~ 50Hz Puissance 400W Débit max. 8000L/h Hauteur de refoulement max. 5,5 m Profondeur opérationnelle max. Dimensions max. des corps étrangers : ø...
Page 11
ATTENTION ! La pompe ne doit pas être installée dans des piscines, elle doit être installée et utilisée conformément aux règles locales en matière d'installation électrique. Merci de faire appel à votre électricien AVERTISSEMENT ! 1. Ne pas exposer l'unité à l'humidité. 2.
Page 12
13. Ne jamais démarrer la pompe avant d'avoir immergé l'unité dans l'eau. 14. Cette pompe a été conçue pour l'eau sale présentant un diamètre d'impuretés suspendues compris entre 5 et 35 mm. Les impuretés plus grosses risqueraient d'endommager votre pompe ou bloquer vos tuyaux. Ne jamais utiliser la pompe en présence de personnes dans l'eau.
Page 13
2. Branchement des tubes de Ø 25 mm: Visser et enfiler un tube de Ø 25 mm sur le raccord universel sans rien couper. Serrer le tube à l'aide du collier de serrage. 3. Branchement des tubes de Ø 32 mm : ○...
Page 14
Avertissement : Pour prévenir les fonctionnements à vide de la pompe, la pompe devra toujours rester à la verticale et l'interrupteur à flotteur ne devra jamais être coincé dans la boue ni obstrué par d'autres objets. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Débrancher le câble électrique de la pompe avant d'entreprendre des opérations d'entretien et nettoyage.
Page 15
Rapporter la pompe dans un centre de collecte et récupération des équipements électriques afin qu'elle puisse intégrer efficacement la chaîne de traitement des déchets. Penser à recycler les unités inutiles plutôt que de les jeter. Tous les équipements et emballages doivent être triés et rapportés dans un centre de recyclage régional afin d'être recyclés de manière écologique.
Page 17
Deux derniers chi_res de l’année d’apposition du marquage CE: 19 Richie PERMAL Responsable qualité fournisseur Représentant autorisé de Julien Ledin, Directeur qualité ADEO ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Signé à Shanghai 02/02/2019...
Page 18
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Εγχειρίδιο οδηγιών ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ ΥΔΑΤΩΝ ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C. 2019...
Page 19
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1- Λαβή 2- Ασφάλεια φλοτεροδιακόπτη 3- Φλοτεροδιακόπτης 4- Κλωβός εισαγωγής 5- Σύνδεσμος γενικής χρήσης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση 230V~ 50Hz Ισχύς 400W Μέγιστη ροή 8000I/h Μέγιστο ύψος παροχής 5,5 m Μέγιστο βάθος λειτουργίας Μέγιστη διάσταση ξένων σωματιδίων: ø 35 mm Ύψος αυτόματης ενεργοποίησης: 50 cm Ύψος...
Page 20
Η αντλία δεν πρέπει να τοποθετείται σε πισίνες και πρέπει να τοποθετείται και να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις. Ρωτήστε τον επαγγελματία ηλεκτρολόγο σας. ΠΡΟΣΟΧΗ! 1. Μην αφήνετε την πρίζα παροχής εκτεθειμένη σε υγρασία. 2. Μην μεταφέρετε υγρά που προκαλούν φθορές (βενζίνη, γράσα, αλμυρό νερό κ.λπ.).
Page 21
11. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε ιδιωτικές κατοικίες και ερασιτεχνικούς κήπους και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 12. Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για συνεχόμενη λειτουργία. Αφήνετε τη συσκευή σε ηρεμία για 10 λεπτά κάθε φορά μετά από 1 ώρα λειτουργίας. 13.
Page 22
1. Σύνδεση για εύκαμπτους σωλήνες διαμέτρου 13 mm / 15 mm / 19 mm: Αποκόψτε το ανώτερο εξάρτημα σύνδεσης από το σύνδεσμο γενικής ○ χρήσης στη θέση Βιδώστε έναν προσαρμογέα βρύσης 25,4 mm στο σύνδεσμο γενικής χρήσης. Συνδέστε...
Page 23
- Ο φλοτεροδιακόπτης δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τον πυθμένα πριν την αποσύνδεση της αντλίας, καθώς υπάρχει κίνδυνος λειτουργίας χωρίς φορτίο. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο φλοτεροδιακόπτης θέτει την αντλία αυτόματα σε λειτουργία όταν η στάθμη του νερού υπερβαίνει το ύψος ενεργοποίησης και το νερό αντλείται προς τα έξω. Ο...
Page 24
εξαερισμού. Εφόσον απαιτείται, σβήστε και ξανανάψτε την. Φραγμένη τουρμπίνα. Αποσυνδέστε το βύσμα και καθαρίστε την τουρμπίνα. Κατά την εκκίνηση της Βυθίστε την αντλία αντλίας, το ύψος του νερού περισσότερο. πέφτει κάτω από την ελάχιστη στάθμη νερού. Η αντλία δεν τίθεται σε Ο...
Page 26
Θέση υπογράφοντος: Τελευταία δύο ψηφία του έτους τοποθέτησης της σήμανσης CE: 19 Richie PERMAL Ηγέτης ποιότητας προμηθειών Εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπος του Julien Ledin, Ηγέτης ποιότητας ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790RONCHIN – Γαλλία Υπεγράφη στην Σαγκάη02/02/2019...
Page 27
Traducción de las Instrucciones originales Manual de instrucciones MOTOBOMBA DE AGUAS SUCIAS ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C.2019...
Page 28
PRESENTACIÓN 1- Asa 2- Tope para el interruptor de boya 3- Interruptor de boya 4- Base de succión 5- Conector universal ESPECIFICACIONES Voltaje 230 V~ 50 Hz Potencia 400 W Caudal máximo 8.000 I/h Altura máxima de bombeo 5,5 m Profundidad máxima de funcionamiento Tamaño máximo de cuerpos extraños: ø...
Page 29
Esta bomba no se debe instalar en piscinas. Se debe instalar y utilizar con arreglo a la normativa local relativa a instalaciones eléctricas. En caso de duda, consulte con un electricista profesional. ¡CUIDADO! 1. No exponga la toma de corriente a la humedad. 2.
Page 30
Se pueden producir fugas de lubricantes que contaminen el líquido. INSTALACIÓN Esta bomba está prevista para un uso exclusivamente doméstico, en lugares como los siguientes: Donde exista el riesgo de inundación Depósitos. Mantenga una zona libre alrededor de la bomba para que el interruptor de boya pueda funcionar sin peligro de quedarse enganchado (por ejemplo, en depósitos de 40 x 40 x 50 La bomba está...
Page 31
○ Corte el extremo de la boquilla del conector universal por el punto Introduzca la manguera de 32 mm de diámetro directamente en el conector universal. Asegure la manguera con una abrazadera. Observación: No se incluye la manguera, el adaptador de grifo, el enganche rápido de manguera, ni la abrazadera.
Page 32
Utilice un paño húmedo para limpiar las partes de plástico. No utilice detergentes, disolventes ni objetos afilados. Limpie la bomba y guárdela en un lugar al resguardo de las heladas antes de que comience a helar. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa probable Solución El aire no puede salir porque...
Page 34
Las dos últimas cifras del año de colocación del marcado CE: 19 Richie PERMAL Jefe de Control de Calidad de Proveedores Representante autorizado de Julien Ledin, Jefe de Control de Calidad de ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790RONCHIN – Francia Firmado en Shanghái 02/02/2019...
Page 35
Traduzione delle istruzioni originali Manuale d'istruzioni POMPA PER ACQUE SPORCHE ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C. 2019...
Page 37
La pompa non deve essere installata all’interno di piscine, deve essere installata e utilizzata in conformità alle normative elettriche locali. Rivolgersi al proprio elettricista CAUTELA! 1. Non esporre la presa all'umidità. 2. Non trasportare liquidi aggressivi (carburante, oli lubrificanti, acqua salata ecc.). 3.
Page 38
Non utilizzare mai la pompa in presenza di persone all'interno dell'acqua. 16. Il presente dispositivo non deve essere utilizzato per l'acqua potabile. L'acqua potrebbe essere contaminata dalle perdite di lubrificanti. INSTALLAZIONE Questa pompa è progettata esclusivamente per l'installazione in ambiente domestico: In luoghi in cui sia presente il rischio di allagamento.
Page 39
Serrare il tubo con una fascetta. 3. Connessione per tubi di Ø 32 mm: ○ Tagliare i due nippli superiori dal raccordo universale nel punto Avvitare e inserire un tubo di Ø 32 mm sul raccordo universale. ...
Page 40
Prima di effettuare qualunque intervento di pulizia e di manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla pompa. Utilizzare un panno umido e soffice per pulire le parti in plastica. Non utilizzare detergenti, solventi o oggetti taglienti. Pulire e conservare la pompa al riparo dal gelo, prima dell’arrivo delle prime gelate. RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Probabile causa...
Page 42
Le ultime due cifre dell’anno in cui è stata apposta la marcatura CE: 19 Richie PERMAL Direttore qualità acquisti Rappresentante autorizzato di Julien Ledin, Direttore qualità ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790RONCHIN – Francia Firmato a Shanghai 02/02/2019...
Page 43
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Instrukcja obsługi POMPA DO WODY BRUDNEJ ZSPW400-D(VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C. 2019...
Page 44
PRZEZNACZENIE Uchwyt Wycięcie do regulacji poziomu uruchomienia i wyłączenia Wyłącznik pływakowy Obudowa z wlotem Złącze uniwersalne DANE TECHNICZNE Napięcie 230V~ 50Hz 400W Maksymalna wydajność 8000I/h Maksymalna wysokość podnoszenia 5.5 m Maksymalna głębokość zanurzenia Maksymalna średnica zanieczyszczeń ø 35 mm Wysokość automatycznego włączania 50 cm Wysokość...
Page 45
Pompy nie wolno instalować w basenach. Urządzenie musi być instalowane i użytkowane zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. W przypadku wątpliwości skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem. UWAGA! 1. Nie zatapiać wylotu pompy w wodzie. 2. Nie pompować płynów agresywnych (benzyna, smary, słona woda itp.) . 3.
Page 46
14. Ta pompa jest przeznaczona do pompowania wody brudnej, zanieczyszczonej odpadami o wymiarach pomiędzy 5 i 35 mm. Odpady większych rozmiarów mogą uszkodzić pompę lub zablokować rury. Pompy nie wolno używać, gdy w cieczy, w której się znajduje, są ludzie. 16.
Page 47
Zamocuj wąż za pomocą zacisku. 3. Podłączanie węża Ø 32 mm: b”. Odetnij dwie najwyższe części złącza uniwersalnego w położeniu „ Przykręć i wciśnij wąż o średnicy Ø 32 mm na złącze uniwersalne. Zamocuj wąż za pomocą zacisku. Uwaga: wąż, przyłącze do kranu, szybkozłącze węża i zacisk węża nie wchodzą...
Page 48
Przed czyszczeniem lub konserwacją każdorazowo odłączaj kabel zasilający pompy od sieci elektrycznej. Do czyszczenia plastiku używaj miękkiej, wilgotnej szmatki. Nie używaj detergentów, rozpuszczalników, ani ostrych przedmiotów. Przed nadejściem pierwszych przymrozków wyczyść pompę i umieść ją w miejscu chronionym przed mrozem. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna...
Page 50
Stanowisko osoby podpisującej: Ostatnie dwie cyfry roku, w którym naniesiono oznaczenie CE: 19 Richie PERMAL Lider jakości dostaw Upoważniony przedstawiciel p. Julien Ledin, lidera jakości ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot – CS 00001 59790RONCHIN – France/Francja Podpisano w Szanghaju 02/02/2019...
Page 51
Tradução das Instruções Originais Manual de instruções BOMBA DE ÁGUAS SUJAS ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C.2019...
Page 52
CARACTERÍSTICAS 1- Pega 2- Bloqueio do interruptor flutuante 3- Interruptor flutuante 4- Gaiola de admissão 5- União universal ESPECIFICAÇÕES Tensão 230V~ 50Hz Potência 400W Caudal máximo 8000l/h Altura máxima de elevação 5,5 m Profundidade máxima de funcionamento Tamanho máximo dos corpos estranhos: ø...
Page 53
A bomba não deve ser instalada em piscinas e deve ser instalada e utilizada em conformidade com os regulamentos locais para instalações elétricas. Peça a colaboração de um eletricista especializado ATENÇÃO! 1. Não exponha a descarga à humidade. 2. Não utilize para bombear líquidos agressivos (gasolina, gorduras, água salgada, etc.) 3.
Page 54
15. Nunca utilize a bomba em locais em que estejam pessoas dentro de água. 16. Este aparelho não deve ser utilizado para água potável. 17. O líquido pode ficar poluído devido a uma fuga dos lubrificantes INSTALAÇÃO Esta bomba apenas foi prevista para uma utilização doméstica: Em locais em que exista o risco de inundações Em caixas de contenção de águas.
Page 55
Aperte a mangueira com uma braçadeira para mangueira. 3. Ligação para mangueira com Ø 32 mm: ○ Corte as duas ponteiras superiores da união universal na posição Enrosque e empurre a mangueira Ø 32 mm sobre a união universal. ...
Page 56
Desligue o cabo de alimentação da bomba antes de qualquer operação de manutenção e limpeza. Utilize um pano macio e húmido para limpar as peças em plástico. Não utilize detergentes, solventes nem objetos afiados. Limpe e guarde a bomba num local ao abrigo do congelamento antes da chegada das temperaturas de congelamento.
Page 58
Os dois últimos algarismos do ano de aposição da marcação CE: 19 Richie PERMAL Responsável pela Qualidade de Fornecimento Representante autorizado de Julien Ledin, Responsável pela Qualidade ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790RONCHIN – France Assinado em Xangai a 02/02/2019...
Page 59
Traducerea instrucţiunilor originale Manual de instrucţiuni POMPĂ APĂ MURDARĂ ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C. 2019...
Page 60
CARACTERISTICI 1- Mâner 2- Opritor flotor 3- Flotor 4- Cajă de admisie 5- Racord universal SPECIFICAȚII Tensiune 230V~ 50Hz Putere 400W Debit maxim 8000I/h Înălţime max. de pompare 5,5 m Adâncime max. de pompare Dimensiune maximă corpuri străine: ø 35 mm Înățimea punctului de pornire automată: 50 cm Înățimea punctului de oprire automată:...
Page 61
Pompa nu trebuie instalată în piscine, aceasta trebuie instalată şi utilizată în conformitate cu normele locale privind instalațiile electrice. Adresați-vă electricianului dumneavoastră autorizat ATENȚIE! 1. Nu expuneți alimentarea la umezeală. 2. Nu transportați lichide periculoase (benzină, grăsimi, apă sărată, etc ...). 3.
Page 62
Această pompă este concepută pentru apă murdară cu un diametru al impurităților suspendate între 5 și 35mm. Impuritățile mai mari ar putea avaria pompa sau să-i blocheze țevile. Nu utilizați niciodată pompa dacă în apă se află persoane. 16. Acest aparat nu trebuie utilizat pentru apa potabilă. Poate apărea poluarea lichidului datorită...
Page 63
Înfiletați și împingeți un furtun de Ø 25 mm în racordul universal fără să secționați nimica. Strângeți furtunul cu un colier de furtun. 3. Racordarea furtunului de Ø 32 mm: Secționați cele două segmente situate cel mai de sus a racordului universal la ○...
Page 64
Înainte de a efectua orice operație de îngrijire și curățare, scoateți cablul de alimentare din pompă. Utilizaţi o cârpă moale, ușor umezită pentru a curăţa elementele din plastic. Nu utilizaţi detergenți, solvenţi, sau obiecte ascuţite. Curățați și depozitați pompa într-un loc ferit de îngheț înainte de apariția primului îngheț. DEPANAREA Problemă...
Page 66
Ultimele două cifre ale anului de pe marcajul CE aplicat: 19 Richie PERMAL Lider furnizor al calității Reprezentant autorizat al lui Julien Ledin, Lider privind calitatea în cadrul ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790RONCHIN – Franța Semnat la Shanghai 02/02/2019...
Page 67
Перевод оригинала инструкции Инструкция НACOC ДЛЯ ГРЯЗНОЙ ВОДЫ ZSPW400-D(VC400ECH) Импортер Продавец: 000 ЛЕРУА МЕРЛЕН ВОСТОК, 141031, Московская область, Мытищинский район, г. Мытищи, Осташковское шоссе, д.1, PОССИЯ Поставщик: АдеоСервисез - Рю Сади Карно, CS 00001, 59790 Роншин, Франция. Производитель: Найнстар Ко., Лтд. 77# Эдьюкэйшн Текнолоджи Индастриал Парк, Баохуа...
Page 68
Устройство 1- Ручка 2- Разъём поплавкового выключателя 3- Поплавковый выключатель 4- Нагнетательный корпус 5- Универсальный фитинг ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение 230V~ 50Hz Потребляемая мощность 400w Производительность макс. 8000 л/ч Maкс. высота подачи 5.5 м Максимальная глубина 7 м применения Макс. размер инородных тел: ø...
Page 69
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прочтите инструкцию до начала эксплуатации насоса и выполняйте ее предписания. ВНИМАНИЕ! Не устанавливать в бассейнах. Насос устанавливается и используется в соответствии с местными нормативами по электроустановке. Обратитесь к вашему специалисту по электротехнике. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 1. Избегать попадания влаги на розетку. 2.
Page 70
10 Предостережение! Если шнур, подающий напряжение, поврежден, он должен быть заменен изготовителем, представителем по сервисному обслуживанию или соответствующим квалифицированным персоналом во избежание возникновения опасности. Внимание! Эта установка может использоваться только в соответствии с приведенными ниже требованиями: 11. Эта установка предназначена для использования в частном доме...
Page 71
предназначен для эксплуатации в жидкости с температурой не более 35 ° C. Перед использованием удостоверьтесь, что откаченная вода была выведена без риска (обратитесь к местным нормативным актам). Не осуществляйте сброс воды на шоссе или других местах проезда. СОЕДИНЕНИЕ ШЛАНГА Насос оборудован универсальным фитингом, который позволяет присоединить...
Page 72
• Вверните и подтолкните шланг 32 мм Ø на универсальном фитинге. • Затяните резьбу шланга зажимом для крепления шланга. Примечание: шланг, резьбонарезной патрон, соединитель с самозажимным гнездом и шланговый зажим, не поставляются. ПРОВЕРКА ПЕРЕД ЭКСПУЛАТАЦИЕЙ Посмотрите, нет ли дефектов у насоса (особенно у силового кабеля...
Page 73
выключателя должна всегда составлять не менее 10 см. Чем короче длина кабеля между поплавковым выключателем и клапаном поплавкового выключателя, тем ниже высота включения и выше высота, предназначенная для включения. Включение и отключение работы насоса зависят от уровня воды, на котором плавает поплавковый выключатель. Предупреждение: Чтобы...
Page 74
Турбина засорена Отсоедините штепсельную вилку и вычистите турбину При пуске насоса Погрузите насос отметка уровня глубже воды падает ниже минимальной отметки уровня воды Насос не Система защиты от Отсоедините запускается или термальной штепсельную вилку неожиданно перегрузки и вычистите отключается во отключила...
Page 75
предлагаются региональным центрам по сбору вторичного сырья для экологической переработки.
Page 77
Последние две цифры года маркировки CE применяется: 19 Ричи ПЕРМАЛ (Richie PERMAL) Руководитель отдела контроля качества поставщиков Официальный представитель Жюльен Ледин (Julien Ledin), руководителя отдела качества ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot — CS 00001 59790 RONCHIN — France (Франция) Подписано в Шанхае 02/02/2019...
Page 78
Переклад оригінальної інструкції Інструкція з експлуатації ДРЕНАЖНИЙ НАСОС ДЛЯ БРУДНОЇ ВОДИ ZSPW400-D (VC400ECH) ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN – France Made in P.R.C. 2019...
Page 79
ОПИС 1- Ручка 2- Блокування поплавцевого реле 3- Поплавцеве реле 4- Поглинальна камера 5- Універсальний перехідник ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга 230 В~, 50 Гц Потужність 400 Вт Максимальний потік 8000 л/год Макс. висота подання 5,5 м Макс. глибина занурювання 7 м Макс.
Page 80
Насос не можна встановлювати в басейнах, його можна встановлювати та використовувати тільки згідно з місцевими правилами встановлення електричних приладів. Зверніться до свого електрика ОБЕРЕЖНО! 1. Не піддавайте прилад впливу вологи. 2. Не використовуйте для транспортування агресивних рідин (бензину, змазок, солоної води тощо). 3.
Page 81
Ніколи не використовуйте насос, якщо у воді є люди. 16. Цей прилад не можна використовувати для пиття води. Забруднення рідини може статися через негерметичність змащених компонентів. ВСТАНОВЛЕННЯ Цей насос призначено для встановлення тільки в побутових умовах: у місцях, де відсутній ризик затоплення; у...
Page 82
2. З’єднання для труб Ø 25 мм. Встановіть та штовхніть трубу Ø 25 мм на універсальний перехідник без відрізання. Затягніть трубу зажимом. 3. З’єднання для труб Ø 32 мм. Відріжте 2 верхні наконечники універсального перехідника на ○ необхідній...
Page 83
Попередження. Для захисту насоса від роботи пустим завжди тримайте насос вертикально, а поплавцеве реле не повинно забруднюватися або мати перешкоди у вигляді інших об’єктів. ДОГЛЯД ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед технічним обслуговуванням і чищенням від’єднайте мережевий кабель від насоса. Пластмасові частини слід витирати м’якою вологою ганчіркою. Не використовуйте миючі...
Page 84
ПЕРЕРОБКА Коли насос зламається, не викидуйте його будь-де: зробіть невелику послугу довкіллю. Принесіть насос до центру збору електричних приладів, щоб його було ефективно перероблено під час процесу правильного знищення відходів. Переробіть непотрібні матеріали замість того, щоб викинути їх. Усі прилади та упаковка мають бути розсортовані та відправлені...
Page 86
Останні дві цифри року маркування CE застосовується: 19 Річі ПЕРМАЛЬ Керівник із якості постачальників Уповноважений представник Жюльєна Ледена, керівника з якості ADEO ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot – CS 00001 59790 RONCHIN – France (Франція) Підписано в Шанхаї 02/02/2019...