Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

for everyday life
POWERBANK
Q10000
User Manual
Version 1.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Intenso Q10000

  • Page 1 POWERBANK Q10000 User Manual Version 1.0...
  • Page 2 Intenso International GmbH Gutenbergstraße 2 I 49377 Vechta I Germany...
  • Page 3 LANGUAGES Bedienungsanleitung Seite 1 - 7 Manual Page 1 - 7 Notice d‘utilisation Page 1 - 7 Gebruiksaanwijzing Pagina 1 - 7 Istruzioni per l‘uso Pagina 1 - 7 Instrucciones de uso Página 1 - 7 Manual de instruções Página 1 - 7 Návod k obsluze Strana 1 - 7 Uputstvo za uporabu Stranica 1 - 7 Instrukcja obsługi...
  • Page 4 BEDIENUNGSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Übersicht Lieferumfang Konformitätserklärung Allgemeines Verwendung Geräteüberblick Bedienung Sicherheitshinweise Betriebsbedingungen Technische Daten Entsorgung Haftungsausschluss Garantiebedingungen und Reklamationsablauf Qualcomm Quick Charge ist ein Produkt von Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm ist eine Handelsmarke von Qualcomm Incorporated registriert in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Quick Charge ist eine Handelsmarke von Qualcomm Incorporated. Alle Qualcomm Incorporated Marken werden mit Erlaubnis verwendet.
  • Page 5 ÜBERSICHT Lieferumfang Intenso Powerbank Q10000 microUSB Ladekabel Anleitung Konformitätserklärung Die CE-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt. ALLGEMEINES Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten und befolgen Sie bitte sämtliche in dieser Anleitung erwähnten Hinweise, um eine lange Lebensdauer und eine zuverlässige Nutzung des Gerätes zu gewährleisten. Heben Sie diese Anleitung griffbereit auf und geben Sie sie an andere Nutzer des Gerätes weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Powerbank ist ausschließlich zur Stromversorgung von Geräten mit einer Betriebsspannung von 5V Gleichstrom (Mobiltelefone, MP3-Player, etc.) sowie Geräten, die den Qualcomm® Quick Charge™ Technologie Standard unterstützen, bestimmt. Diese Powerbank ist ausschließlich zur Stromversorgung von Geräten mit einer Betriebsspannung von 5V Gleichstrom (Mobiltelefone, MP3-Player, etc.) bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Dieses Produkt ist nicht für eine kommerzielle Nutzung oder für medizinische und spezielle Anwendungen vorge- sehen, in denen der Ausfall des Produktes Verletzungen, Todesfälle oder erhebliche Sachschäden verursachen kann. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise sind ausgeschlossen. DE - Seite 2 von 7...
  • Page 6 VERWENDUNG Geräteüberblick 1 - Funktionstaste 2 - Status LEDs 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Bedienung 1. Funktionstaste Durch kurzes Drücken wird Ihnen der aktuelle Batteriestatus durch die LED Leuchten angezeigt und die Powerbank wird aktiviert. Ist kein Gerät mit der Powerbank verbunden, oder das verbundene Gerät vollständig geladen, wechselt die Powerbank automatisch nach einem Zeitintervall von ca. 5 Sekunden in den Standby Modus. 2. LED Statusanzeige Die einzelnen LEDs zeigen die verbleibende Energie der Powerbank an: LED-Leuchte % - Energie LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 1 % - 25 % 26 % - 50 %...
  • Page 7 b) Aufladen durch die Powerbank Diese Powerbank verfügt über einen USB A Anschluss (USB OUT) (Output 5V 3.1A max.) und über einen Qualcomm Quick Charge 3.0 USB A Anschluss (USB QC OUT) (Output normal 5V 3.1A max.; Output Quick Charge 5-6V 3.1A max., 9V 2.0A max., 12V 1.5A max.). Normales Laden: Verbinden Sie das mitgelieferte USB Kabel mit dem USB A Anschluss (USB OUT) an der Powerbank und das andere Ende des USB Kabels mit dem microUSB Anschluss des zu ladenden Gerätes (5V 3.1A max. Output). Laden mit Qualcomm Quick Charge 3.0: Um die Quick Charge Technologie (nähere Informationen finden Sie unter www.qualcomm.com/products/snapdragon/quick-charge) nutzen zu können, benötigen Sie ein Endgerät, das diesen Standard unterstützt (fragen Sie gegebenenfalls den Hersteller Ihres Endgerätes). Verbinden Sie das mitgelieferte USB Kabel mit dem Quick Charge USB A Anschluss (USB QC OUT) an der Powerbank und das andere Ende des USB Kabels mit dem microUSB Anschluss des zu ladenden Quick Charge kompatiblen Gerätes. Die intelligente Steuerung der Quick Charge 3.0 Technologie passt den Ladevorgang nun an Ihr verbundenes Gerät an (5-6V 3.1A max., 9V 2.0A max., 12V 1.5A max.). Quick Charge 3.0 ist abwärtskompatibel zu früheren Versionen, Sie können mit dieser Powerbank also auch beispielsweise ein Quick Charge 2.0 Gerät mit den Vorzügen der Quick Charge 2.0 Technologie laden. Sie können ein mit Quick Charge nicht kompatibles Gerät auch am USB QC OUT Anschluss, oder ein Quick Charge kompatibles Gerät am normalen USB OUT Anschluss betreiben (Output 5V 3.1A max.). Sie können zwei Geräte gleichzeitig mit der Powerbank laden, beispielsweise ein Tablet am normalen USB A Anschluss (USB OUT) und ein Smartphone am Quick Charge (USB QC OUT) Anschluss. Allerdings wird die Quick Charge Technologie nur unterstützt, wenn nur ein Quick Charge fähiges Gerät am USB QC OUT angeschlossen ist. Bei zwei gleichzeitig angeschlos- senen Geräten wird für beide Anschlüsse der normale Ladestandard verwendet und die maximale Ausgangsspannung auf beide Anschlüsse geteilt (Output 5V 3.1A max.). Selbstverständlich können Sie auch Ihr eigenes USB Ladekabel nutzen, um die Powerbank mit Ihrem Gerät zu verbinden. Bitte beachten Sie aber, dass nur über die USB A Anschlüsse (USB A OUT / USB QC OUT) der Powerbank Geräte aufgeladen werden können und Sie für die Quick Charge Technologie ein Quick Charge fähiges USB Kabel benötigen (fragen Sie gegebenenfalls den Hersteller Ihres USB Kabels). Wird ein Gerät mit der Powerbank geladen und die Kapazität der Powerbank ist nahezu erschöpft, wird dieses durch Blinken der letzten Status LED signalisiert. Bitte laden Sie die Powerbank wieder auf. Bitte beachten Sie, dass während des Aufladens eines Gerätes mit einer Powerbank etwa 30% der Gesamtkapazität allein durch den Ladevorgang verbraucht wird. Dies ist beispiels- weise durch den Verlust von Leistung aus Schaltkreiswärme und Spannungswandlung bedingt.
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten: Kinder unterschätzen Gefahren häufig oder erkennen sie erst gar nicht. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten sensorischen, physischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Unbeaufsichtigte Kinder sollen keinen Zugriff auf das Gerät haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Allgemeines Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem kalten, heißen, feuchten oder staubigen Gebieten. Setzen Sie es ebenfalls keinen direkten Sonnenstrahlen aus. Schützen Sie das Produkt vor offenem Feuer. Es besteht Explosionsgefahr! Schützen Sie das Gerät in jedem Betriebszustand vor Stoß und Fall. Dieses Gerät ist sensibel gegenüber elektrostatischer Entladung. Schützen Sie daher das Gerät vor jeder möglichen elektrostatischen Entladung. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verbinden Sie die USB Ausgangsanschlüsse des Gerätes nicht mit USB Anschlüssen von Computern oder anderen Geräten. Sie sind nur zum Aufladen von Geräten bestimmt. Zerlegen Sie das Gerät nicht in seine Einzelteile, und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Es enthält keine zu wartenden Teile und die Garantie erlischt in diesem Falle. Stecken Sie keine Gegenstände, die nicht für den Gebrauch vorgesehen sind, in die Öffnungen des Produkts. Dies könnte zu einem elektrischen Kurzschluss und einem daraus resultierendem Feuer führen. Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen. Verwenden Sie bitte kein Wasser oder chemische Lösungen, um das Gerät zu säubern. Nutzen Sie dazu bitte nur ein trockenes Tuch. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Die Garantie erlischt in diesem Fall. Das Gerät entwickelt bei der Nutzung Wärme, dies ist normal. Decken Sie das Produkt während der Nutzung nicht ab.
  • Page 9 TECHNISCHE DATEN Abmessungen: 141 x 74,4 x 14 mm Stromaufnahme (Input): 5V - 2.1A USB OUT + USB QC OUT: 5V - 3.1A (total) Ladestrom Abgabe (Output): USB QC OUT (QC 3.0): 5V/6V - 3.0A, 9V - 2A, 12V - 1.5A Interner Akku: 10.000 mAh / 3.7 V Lithium Polymer Akku Statusanzeige: 4 LED Leuchten Integrierter Überladeschutz / Entladeschutz / Überspannungsschutz / Kurzschlusssicherung: Standby Zeit: Bis zu 3 Monate ENTSORGUNG Entsorgung von Alt –...
  • Page 10 GARANTIEBEDINGUNGEN UND REKLAMATIONSABLAUF Garantiebedingungen Die Intenso International GmbH gewährt neben der gesetzlichen Gewährleistung eine zwei- jährige Garantie für dieses Produkt. Die Garantieleistung gilt nur für Material- und Produktions- fehler. Die Intenso International GmbH haftet nicht für den Verlust von Daten. Die unentgeltliche Garantieleistung bezieht sich auf die Reparatur oder den Austausch mangelhafter Teile. Eine sichere Löschung Ihrer Daten liegt in Ihrer Verantwortung und wird nicht durch uns durchgeführt. Der Kassenbon ist zur Bestimmung des Garantiezeitraums aufzubewahren. Bitte haben Sie Verständnis, dass wir keine Garantieleistungen erbringen können bei z.B.: Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, Installation oder Anwendung Beschädigungen, Kratzer oder Abnutzung Eigenmächtigen Veränderungen, Öffnen des Gehäuses, Eingriffen oder Reparaturen Schäden durch andere Geräte, höhere Gewalt oder Transport Reklamationsablauf Im Fall einer Reklamation gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Es werden nur Rücksendungen mit Kassenbon und vollständigem Zubehör akzeptiert. 2. Weiterhin ist eine RMA Nummer für Rücksendungen zwingende Voraussetzung. Diese RMA-Nummer können Sie über die Homepage, per Email oder über die Service-Hotline anfordern. Sie muss deutlich sichtbar auf dem Paket angebracht sein. 3. Bitte verpacken Sie das Produkt inklusive des Kassenbons und gesamten Zubehörs transportsicher. Das Paket muss ausreichend frankiert sein.
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS Table of contents Overview Delivery scope Declaration of conformity General Device overview Operation Safety instructions Operating conditions Technical data Disposal Exclusion of liability Guarantee Conditions and complaints procedure Qualcomm Quick Charge is a product from Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated registered in the United States and other countries.
  • Page 12 OVERVIEW Delivery scope Intenso Powerbank Q10000 microUSB charging cable Instruction Declaration of conformity The CE marking says that this product meets the requirements of all EU Directives applicable for this product. GENERAL About these instructions Read these instructions carefully and please observe and heed all references made in these instructions to guarantee a long life and reliable use of the device.
  • Page 13 Device overview 1 - Function key 2 - Status LEDs 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Operation 1. Function key By briefly pressing the key, the current battery status is displayed through the LED lights and the Powerbank is activated.
  • Page 14 b) Charging devices with the Powerbank This Powerbank has a USB A port (USB OUT) (Output 5V 3.1A max.) and a Qualcomm Quick Charge 3.0 USB A port (USB QC OUT) (Output normal 5V 3.1A max.; Output Quick Charge 5-6V 3.1A max., 9V 2.0A max., 12V 1.5A max.). Normal charging: Connect the supplied USB cable with the USB A port (USB OUT) on the Powerbank and the other end of the USB cable with the microUSB port of the device to be charged (5V 3.1A max.
  • Page 15 SAFETY INSTRUCTIONS Dangers for children and persons with restricted physical, sensory or mental abilities: Children often underestimate dangers or do not recognise them at all. This device is not intended to be used by persons (including children) with restricted sensory, physical or mental abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or received instructions from the person on how to use the device and they have understood the resultant dangers.
  • Page 16 TECHNICAL DATA Dimensions: 141 x 74,4 x 14 mm Power consumption (input): 5V / 2.1A USB OUT + USB QC OUT: 5V - 3.1A (total) Charging current delivery (Output) USB QC OUT (QC 3.0): 5V/6V - 3.0A, 9V - 2A, 12V - 1.5A Internal battery: 10.000 mAh / 3.7 V Lithium Polymer battery...
  • Page 17 COMPLAINTS PROCEDURE Guarantee conditions: Intenso International GmbH grants a two-year guarantee for this product in addition to the statutory warranty. The guarantee applies only to material and production errors. Intenso International GmbH is not liable for the loss of data. The free-of-charge guarantee relates to the repair or exchange of faulty parts.
  • Page 18 MODE D‘EMPLOI Table des matières Vue d‘ensemble Matériel fourni Déclaration de conformité Généralités Utilisation Vue d‘ensemble de l‘appareil Commande Consignes de sécurité Conditions d‘utilisation Caractéristiques techniques Élimination Exclusion de responsabilité Conditions de garantie et procédure de réclamation Qualcomm Quick Charge est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm est une marque déposée de Qualcomm Incorporated enregistrée aux États-Unis et dans d‘autres pays.
  • Page 19 VUE D‘ENSEMBLE Matériel fourni Intenso Powerbank Q10000 Câble de chargement microUSB Mode d‘emploi Déclaration de conformité Le marquage CE indique que ce produit satisfait aux exigences de toutes les directives UE applicables à ce produit. GÉNÉRALITÉS À propos de ce mode d‘emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d‘emploi et observer et respecter l‘ensemble des...
  • Page 20 UTILISATION Vue d‘ensemble de l‘appareil 1 - Funktionstaste 2 - Status LEDs 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Commande 1. Touche de fonction En appuyant brièvement sur cette touche, le niveau de charge actuel de la batterie est indiqué par les voyants LED et la Powerbank est activée.
  • Page 21 b) Chargement d‘appareils par le biais de la Powerbank Cette Powerbank dispose d‘un port USB A (USB OUT) (sortie 5 V 3,1 A max.) et d‘un port USB A Qualcomm Quick Charge 3.0 (USB QC OUT) (sortie normale 5 V 3,1 A max. ; sortie Quick Charge 5 à...
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risques pour les enfants et pour les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées: Les enfants sous-estiment fréquemment les risques ou ne les identifient pas du tout. Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux facultés sensorielles, physiques ou mentales diminuées ou manquant de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires, à...
  • Page 23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions : 141 x 74.4 x 14 mm Puissance absorbée (Input) : 5V / 2,1A USB OUT + USB QC OUT: 5V - 3.1A (total) Courant de charge en sortie (Output) : USB QC OUT (QC 3.0): 5V/6V - 3.0A, 9V - 2A, 12V - 1.5A Batterie interne : 10 000 mAh / batterie 3,7 V lithium polymère...
  • Page 24 PROCÉDURE DE RÉCLAMATION Conditions de garantie La société Intenso International GmbH garantit ce produit pendant deux ans en plus de la garantie légale. Cette prestation de garantie n‘est applicable qu‘aux vices matériels et aux défauts de production. La société Intenso International GmbH décline toute responsabilité en cas de perte de données.
  • Page 25 GEBRUIKSAANWIJZING Inhoud Overzicht Inhoud verpakking Conformiteitsverklaring Algemeen Gebruik Overzicht apparaat Bediening Veiligheidsaanwijzingen Gebruiksvoorwaarden Technische gegevens Afvalverwerking Disclaimer Garantievoorwaarden en klachtenprocedure Qualcomm Quick Charge is een product van Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated, geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. Quick Charge is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated.
  • Page 26 OVERZICHT Inhoud verpakking Intenso Powerbank Q10000 microUSB-oplaadkabel Gebruiksaanwijzing Conformiteitsverklaring Het CE-merk geeft aan dat dit product voldoet aan de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen voor dit product. ALGEMEEN Over deze gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen in acht en volg ze op, om een lange levensduur en betrouwbare werking van het apparaat te kunnen garanderen.
  • Page 27 GEBRUIK Overzicht apparaat 1 - Functieknop 2 - Statusleds 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Bediening 1. Functieknop Door kort drukken wordt de actuele accustatus aangegeven door de ledlampjes en de powerbank wordt geactiveerd. Als er geen apparaat verbonden is met de powerbank, of als het verbonden apparaat volledig opgeladen is, dan schakelt de powerbank na een tijdsinterval van ca.
  • Page 28 b) Apparaten opladen met de powerbank Deze powerbank heeft een USB A aansluiting (USB OUT) (Output 5 V 3,1 A max.) en een Qualcomm Quick Charge 3.0 USB A aansluiting (USB QC OUT) (Output normaal 5 V 3,1 A max.; Output Quick Charge 5-6 V 3,1 A max., 9 V 2,0 A max., 12 V 1,5 A max.). Normaal opladen: Verbind de meegeleverde USB-kabel met de USB A aansluiting (USB OUT) op de powerbank en het andere uiteinde van de USB-kabel met de microUSB-aansluiting van het op te laden apparaat (5 V 3,1 A max.
  • Page 29 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gevaren voor kinderen en voor personen met een beperking in fysieke, zintuiglijke of psychische capaciteiten: Kinderen onderschatten gevaren vaak of zijn er zich helemaal niet van bewust. Dit apparaat is niet bedoeld om door personen (ook kinderen) met een beperking in fysieke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij het gebruik plaatsvind onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als ze van een dergelijke persoon instructies gekregen hebben over gebruik van het apparaat en...
  • Page 30 TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen: 141 x 74,4 x 14 mm Stroomopname (input): 5V - 2.1A USB OUT + USB QC OUT: 5V - 3.1A (total) Oplaadstroom-afgifte (output): USB QC OUT (QC 3.0): 5V/6V - 3.0A, 9V - 2A, 12V - 1.5A Interne accu: 10.000 mAh / 3,7 V lithium-polymeer-accu Statusindicatie:...
  • Page 31 GARANTIEVOORWAARDEN EN KLACHTENPROCEDURE Garantievoorwaarden Intenso International GmbH biedt naast de wettelijke garantie twee jaar garantie voor dit product. De garantie is uitsluitend geldig voor materiaal- en productiefouten. Intenso Inter-national GmbH is niet aansprakelijk voor gegevensverlies. De kosteloze garantie heeft betrekking op reparatie of vervanging van defecte onderdelen. U bent verantwoordelijk voor de veilige verwijdering van uw gegevens die niet door ons wordt uitgevoerd.
  • Page 32 ISTRUZIONI L‘indice Panoramica Contenuto della confezione Dichiarazione di conformità Generale Utilizzo Panoramica del dispositivo Funzionamento Istruzioni di sicurezza Condizioni di funzionamento Dati tecnici Smaltimento Limitazione di responsabilità Condizioni di garanzia e procedura di reclamo Qualcomm Quick Charge è un prodotto di Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
  • Page 33 PANORAMICA Contenuto della confezione Intenso Powerbank Q10000 Cavo di carica micro USB Istruzioni Dichiarazione di conformità Il marchio CE indica che questo prodotto soddisfa i requisiti di tutte le direttive UE applicabili al prodotto medesimo. GENERALE A questo manuale Leggere attentamente questo manuale e seguire tutte le istruzioni riportate al suo interno per garantire una lunga durata e un uso affidabile del dispositivo. Tenere questo manuale a portata di mano e cederlo ad altri utenti del dispositivo. Utilizzo conforme Questa powerbank è progettata per alimentare solo dispositivi con tensione di esercizio di 5 V CC (cellulari, lettori MP3 e così via), come pure per dispositivi che supportano lo standard Qualcomm® Quick Charge™. Qualsiasi altro o ulteriore utilizzo è da considerarsi improprio e potrebbe causare danni e lesioni personali. Questo prodotto non è inteso per uso commerciale o per applicazioni mediche e speciali con riferimento alle quali il guasto del prodotto possa causare lesioni, morte o danni materiali significativi. La Società rifiuta qualsivoglia responsabilità in caso di reclami di qualsiasi tipo a seguito di danni derivanti dall‘uso improprio o dalla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza. IT - Pagina 2 di 7...
  • Page 34 UTILIZZO Panoramica del dispositivo 1 - Tasto funzione 2 - LED di stato 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Funzionamento 1. Tasto funzione Una breve pressione consente di visualizzare lo stato corrente della batteria tramite la spia LED e di attivare la powerbank. Se nessun dispositivo è collegato alla powerbank o se il dispositivo collegato è completamente carico, la powerbank passa automaticamente alla modalità standby dopo un intervallo di tempo di circa 5 secondi. 2. Display di stato LED I singoli LED mostrano la carica residua della powerbank: Spia LED % - carica LED 1...
  • Page 35 b) Ricarica di dispositivi tramite la powerbank Questa powerbank è dotata di una porta USB A (USB OUT) (uscita 5 V 3,1 A max.) e di una porta Qualcomm Quick Charge 3,0 USB A (USB QC OUT) (uscita normale 5 V 3,1 A max.; uscita Quick Charge 5-6 V 3,1 A max., 9 V 2,0 A max., 12 V 1,5 A max.). Carica normale: collegare il cavo USB fornito alla porta USB A (USB OUT) della powerbank, quindi collegare l‘altra estremità del cavo USB alla porta microUSB del dispositivo da caricare (uscita 5 V 3,1 A max). Carica con Qualcomm Quick Charge 3.0: per utilizzare la tecnologia Quick Charge (ulteriori informazioni su www.qualcomm.com/products/snapdragon/quick-charge), è necessario un dispositivo in grado di supportare questo standard (eventualmente, chiedere al produttore dello stesso). Collegare il cavo USB fornito alla porta Quick Charge USB A (USB QC OUT) della powerbank, quindi collegare l‘altra estremità del cavo USB alla porta microUSB del dispositivo da caricare compatibile con Quick Charge. Il controllo intelligente della tecnologia Quick Charge 3.0 adatta a questo punto il processo di carica al dispositivo collegato (5-6 V 3,1 A max., 9 V 2,0 A max., 12 V 1,5 A max.). Quick Charge 3.0 è retrocompatibile con le versioni precedenti, e ciò significa che è possibile utilizzare questa powerbank anche per caricare, ad esempio, un dispositivo Quick Charge 2.0 con tecnologia Quick Charge 2.0. È inoltre possibile utilizzare un dispositivo non compatibile con Quick Charge tramite la porta USB QC OUT o un dispositivo compatibile con Quick Charge tramite una normale porta USB OUT (uscita 5 V 3,1 A max.). La powerbank consente di caricare due dispositivi contemporaneamente, ad esempio collegando un tablet alla normale porta USB A (USB OUT) e uno smartphone alla porta Quick Charge (USB QC OUT). Tuttavia, la tecnologia Quick Charge è supportata solo quando alla porta USB QC OUT è collegato un dispositivo compatibile con Quick Charge. In caso di due dispositivi collegati contemporaneamente, si utilizza su ambo le porte lo standard di carica normale, e la tensione in uscita è suddivisa fra le due porte (uscita 5 V 3,1 A max.). Ovviamente, per collegare la powerbank al proprio dispositivo è anche possibile utilizzare un cavo di carica USB in proprio possesso. Tuttavia, si noti che in tal caso è possibile caricare i dispositivi solo tramite le porte USB A (USB A OUT / USB QC OUT) della powerbank, e che per utilizzare la tecnologia Quick Charge è necessario disporre di un cavo compatibile con Quick Charge (chiedere eventualmente al produttore del cavo USB). Se un dispositivo è caricato tramite la powerbank, e la carica di quest‘ultima è quasi esaurita, l‘ultimo LED di stato lampeggia. Ricaricare la powerbank. Si noti che la ricarica di un dispositivo richiede alla powerbank circa il 30% della carica totale solo per tale processo. Ciò è dovuto, ad esempio, alla perdita di calore del circuito e alla conversione di tensione.
  • Page 36 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali: I bambini sottovalutano spesso i pericoli o ne sono ignari. Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e / o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo medesimo. Non consentire ai bambini di utilizzare il dispositivo senza supervisione. Assicurarsi che i bambini non giochino col dispositivo. Generale Non utilizzare il dispositivo in ambienti estremamente caldi, freddi, umidi o polverosi. Non esporre in qualsivoglia caso alla luce solare diretta. Proteggere il prodotto dalle fiamme libere. Sussiste il pericolo di esplosione! Proteggere sempre il dispositivo in funzione da urti e cadute. Questo dispositivo è sensibile alle scariche elettrostatiche. Proteggerlo pertanto da eventuali scariche elettrostatiche. Per evitare malfunzionamenti, non collegare le porte di uscita USB del dispositivo alle porte USB di computer o altri dispositivi. Queste porte sono riservate alla ricarica di dispositivi. Non smontare il dispositivo e non tentare di ripararlo autonomamente. Non sono presenti parti riparabili dall‘utente, e il mancato rispetto di questa istruzione invalida la garanzia. Non inserire oggetti che non sono destinati all‘uso nelle aperture del prodotto. In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito e un conseguente incendio. Non utilizzare il dispositivo con mani bagnate. Non pulire il dispositivo con acqua o soluzioni chimiche. Utilizzare a tal fine solo un panno asciutto.
  • Page 37 DATI TECNICI Dimensioni: 141 x 74,4 x 14 mm Consumo di corrente (ingresso): 5V - 2.1A USB OUT + USB QC OUT: 5V - 3.1A (total) Corrente di carica (uscita): USB QC OUT (QC 3.0): 5V/6V - 3.0A, 9V - 2A, 12V - 1.5A Batteria interna: 10.000 mAh / 3.7 V batteria polimero di litio Display di stato: 4 LED Protezione da sovraccarico / protezione Sì...
  • Page 38 CONDIZIONI DI GARANZIA E PROCEDURA DI RECLAMO Condizioni di garanzia Oltre alla garanzia di legge, Intenso International GmbH concede una garanzia di due anni per questo prodotto. La garanzia si applica solo a difetti di materiale e di fabbricazione. Intenso International GmbH non è responsabile della perdita di dati. La garanzia gratuita si riferisce alla riparazione o alla sostituzione di parti difettose. L’eliminazione sicura dei dati rientra nel Suo ambito di competenza e non viene eseguita da parte nostra. La ricevuta deve essere conservata per la determinazione del periodo di garanzia. Si esclude qualsiasi servizio di garanzia richiesto, a titolo esemplificativo, a seguito di: Mancato rispetto del manuale utente Trattamento, installazione o utilizzo impropri o non conformi Danni, graffi o usura Modifiche non autorizzate, apertura dell‘alloggiamento, interventi o riparazioni Danni causati da altri dispositivi, cause di forza maggiore o trasporto Procedura di reclamo In caso di reclami, procedere come segue: 1. Si accettano solo resi corredati di ricevuta e accessori completi.
  • Page 39 MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice Resumen Contenido del suministro Declaración de conformidad Generalidades Vista general del aparato Manejo Instrucciones de seguridad Condiciones de funcionamiento Datos técnicos Eliminación Cláusula de exención de responsabilidad Condiciones de garantía y proceso de reclamación Qualcomm Quick Charge es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm es una marca de Qualcomm Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países.
  • Page 40 PANORAMICA Contenuto della confezione Intenso Powerbank Q10000 Cable de carga microUSB Instrucciones Declaración de conformidad El marcado CE indica que este producto cumple los requisitos de todas las Directivas de la UE vigentes para este producto. GENERALIDADES Acerca de estas instrucciones Lea atentamente estas instrucciones y observe y siga las indicaciones que figuran en ellas a fin de garantizar una larga vida útil y un uso fiable del aparato.
  • Page 41 Vista general del aparato 1 - Tecla de función 2 - LED de estado 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Manejo 1. Tecla de función Pulsando la brevemente, los pilotos LED indicarán el estado actual de la batería y se activa la power bank.
  • Page 42 b) Carga de dispositivos mediante la power bank Esta power bank o batería externa cuenta con un puerto USB A (USB OUT) (salida 5V / 3,1A máx.) y un puerto Qualcomm Quick Charge 3.0 USB A (USB QC OUT) (salida normal 5V / 3,1A máx.;...
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Peligro para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas mermadas: Los niños a menudo infravaloran los peligros o ni siquiera los detectan. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (tampoco niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas mermadas o que no cuenten con la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que los supervise una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido instrucciones de esta sobre cómo utilizar el aparato y que hayan comprendido los peligros que implica.
  • Page 44 DATOS TÉCNICOS Dimensiones: 141 x 74,4 x 14 mm Corriente de entrada (input): 5V - 2.1A USB OUT + USB QC OUT: 5V - 3.1A (total) Corriente de salida (output): USB QC OUT (QC 3.0): 5V/6V - 3.0A, 9V - 2A, 12V - 1.5A Batería interna: 10.000 mAh / 3,7 V batería recargable de...
  • Page 45 PROCESO DE RECLAMACIÓN Condiciones de garantía Además de la garantía legal, Intenso International GmbH otorga para este producto dos años de garantía. La garantía solo será aplicable para defectos de material y producción. Intenso Inter-national GmbH no responderá de pérdida de datos. La prestación gratuita bajo garantía se refiere a la reparación o a la sustitución de piezas defectuosas.
  • Page 46 MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice Visão geral Material fornecido Declaração de conformidade Informações gerais Utilização Visão geral do aparelho Operação Instrucciones de seguridad Condições operacionais Datos técnicos Eliminação Isenção de responsabilidade Condições de garantia e processo de reclamação Qualcomm Quick Charge é um produto da Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm é uma marca comercial da Qualcomm Incorporated registada nos Estados Unidos e em outros países.
  • Page 47 VISÃO GERAL Material fornecido Intenso Powerbank Q10000 Cable de carga microUSB Manual Declaração de conformidade A marcação CE significa que este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas UE em vigor para este produto. INFORMAÇÕES GERAIS Sobre este manual Leia este manual com atenção e siga todas as indicações nele mencionadas, para garantir uma longa vida útil e uma utilização fiável do aparelho. Mantenha este manual num local acessível e passe-o a outros utilizadores do aparelho. Utilização prevista Este Powerbank está indicado exclusivamente para a alimentação de energia de dispositivos com uma corrente contínua de 5V (telemóveis, leitores de MP3, etc.), e para dispositivos que suportem a norma de tecnologia da Qualcomm® Quick Charge™. Uma utilização diferente ou que vá para além do descrito é considerada em desacordo com a finalidade e pode causar danos e ferimentos. Este produto não está previsto para uma utilização comercial ou para aplicações médicas ou especiais, nas quais a falha do produto possa provocar ferimentos, morte ou danos materiais avultados. As reclamações de qualquer tipo relativas a danos por utilização indevida ou incumprimento das indicações de segurança serão excluídas. PT - Página 2 de 7...
  • Page 48 UTILIZAÇÃO Visão geral do aparelho 1 - Tecla de função 2 - LEDs de estado 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Operação 1. Tecla de função Se premir brevemente, o estado atual da pilha será indicado pelas luzes LED e o Powerbank é ativado. Se nenhum dispositivo estiver conectado ao Powerbank, ou se o dispositivo conectado estiver totalmente carregado, o Powerbank muda automaticamente para o modo standby após um intervalo de aprox. 5 segundos. 2. Indicação do estado por LED Os LEDs individuais mostram a energia restante do Powerbank: LUZ LED % - energia LED 1...
  • Page 49 b) Carregamento de dispositivos pelo Powerbank Este Powerbank possui uma ligação USB A (USB OUT) (saída 5V 3.1A máx.) e uma ligação Qualcomm Quick Charge 3.0 USB A (USB QC OUT) (saída normal 5V 3.1A máx.; saída Quick Charge 5-6V 3.1A máx., 9V 2.0A máx., 12V 1.5A máx.). Carregamento normal: Insira o cabo USB fornecido na porta USB A (USB OUT) do Powerbank e conecte a outra extremidade do cabo USB numa porta microUSB do dispositivo que pretende carregar (saída máx. 5V 3.1A). Carregamento com Qualcomm Quick Charge 3.0: para poder usar a tecnologia Quick Charge (encontrar informações mais detalhadas em www.qualcomm.com/products/snapdragon/ quick-charge), necessita de um dispositivo que suporte esta norma (se necessário, consulte o fabricante do seu dispositivo). Insira o cabo USB fornecido na porta Quick Charge USB A (USB QC OUT) do Powerbank e conecte a outra extremidade do cabo USB numa porta microUSB do dispositivo que pretende carregar e é compatível com Quick Charge. O controlo inteligente da tecnologia Quick Charge 3.0 adequa o processo de carregamento ao seu aparelho conectado (5-6V 3.1A máx., 9V 2.0A máx., 12V 1.5A máx.). Quick Charge 3.0 é compatível com versões anteriores. Com este Powerbank também pode carregar, por exemplo, um aparelho Quick Charge 2.0 com as vantagens da tecnologia Quick Charge 3.0. Também pode usar um aparelho não compatível com Quick Charge na ligação USB QC OUT, ou um aparelho compatível com Quick Charge na ligação USB OUT normal (saída 5V 3.1A máx.). Pode carregar dois aparelhos ao mesmo tempo com o Powerbank, por exemplo um tablet na ligação USB A normal (USB OUT) e um smartphone na ligação Quick Charge (USB QC OUT). No entanto, a tecnologia Quick Charge apenas é suportada quando no USB QC OU apenas está conectado um aparelho compatível com Quick Charge. No caso de dois...
  • Page 50 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Perigos para crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas: As crianças subestimam muitas vezes o perigo ou não o conseguem mesmo identificar. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades sensoriais, físicas ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimento, a não ser sob a vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que estejam a receber instruções sobre a utilização do aparelho e tenham percebido os perigos daí resultantes. Crianças sem supervisão não devem ter acesso ao aparelho. Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho. Informações gerais Não utilize o aparelho em zonas muito frias, muito quentes ou com muito pó. Também não sujeite o aparelho a luz solar direta. Proteja o produto de fogo aberto. Existe perigo de explosão! Proteja o aparelho de impactos e quedas em qualquer estado de funcionamento. Este aparelho é sensível a descargas eletrostáticas. Por isso, proteja o aparelho de qualquer possibilidade de descarga eletrostática. Para evitar anomalias, não conecte as ligações de saída USB do aparelho a portas USB de computadores ou de outros dispositivos. Essa ligação está apenas indicada para o carregamento de dispositivos. Não desmonte o aparelho nos seus componentes nem tente repará-lo por conta própria. Não contém peças que possam ser alvo de manutenção e a garantia será anulada nesse caso. Não insira objetos, que não estejam previstos para a utilização, nas aberturas do produto. Isto pode provocar um choque elétrico e, consequentemente, um incêndio. Nunca regule este aparelho com as mãos húmidas. Não utilize água nem soluções químicas, para limpar o aparelho. Utilize apenas um pano seco. Não tente reparar o aparelho por conta própria. Se tal acontecer, a garantia será anulada. O aparelho produz calor durante a utilização, o que é normal. Não cubra o produto durante a utilização. Não utilize o aparelho se apresentar danos visíveis ou se estiver húmido.
  • Page 51 DADOS TÉCNICOS Dimensões: 141 x 74,4 x 14 mm Consumo de corrente (entrada): 5V - 2.1A USB OUT + USB QC OUT: 5V - 3.1A (total) Corrente de carga emissão (saída): USB QC OUT (QC 3.0): 5V/6V - 3.0A, 9V - 2A, 12V - 1.5A Bateria interna: bateria de polímeros de lítio 10 000 mAh / 3,7 V Indicação do estado: 4 luzes LED Proteção integrada contra sobrecarga / proteção contra sobrecarga / proteção contra...
  • Page 52 CONDIÇÕES DE GARANTIA E PROCESSO DE RECLAMAÇÃO Condições de garantia O Intenso International GmbH concede uma garantia de dois anos para este produto em conjunto com a garantia legal. O serviço de garantia engloba apenas erros de material e de fabrico. O Intenso International GmbH não se responsabiliza pela perda de dados. O serviço de garantia gratuito refere-se à reparação ou troca de peças com defeito. A supressão segura dos seus dados é de sua responsabilidade e não é executada por nós. A fatura deve ser guardada durante o prazo da garantia. Pedimos a sua compreensão para o facto de não poderemos prestar serviços de garantia por ex.: Em caso de desrespeito do manual de instruções Uso impróprio ou manuseamento, instalação ou utilização incorreta...
  • Page 53 NÁVOD K OBSLUZE Obsah Přehled Obsah dodávky Prohlášení o shodě Všeobecně Používání Přehled přístroje Obsluha Bezpečnostní pokyny Provozní podmínky Technická data Likvidace Vyloučení ručení Záruční podmínky a průběh reklamace Qualcomm Quick Charge je produkt společnosti Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je obchodní značka společnosti Qualcomm Incorporated registrovaná v Spojených státech a jiných zemích. Quick Charge je obchodní...
  • Page 54 PŘEHLED Obsah dodávky Intenso Powerbank Q10000 microUSB nabíjecí kabel Návod Prohlášení o shodě Symbol CE prokazuje, že tento produkt splňuje požadavky všech směrnic EU pro tento produkt. VŠEOBECNĚ K tomuto návodu Přečtěte si pečlivě tento návod a respektujte všechny pokyny uvedené v tomto návodu, aby se zaručila dlouhodobá životnost a spolehlivé používání přístroje. Uschovejte tento návod na dosah ruky a odevzdejte jej jiným uživatelům přístroje. Používání podle předpisů Tato powerbanka je určena výlučně k napájení proudem přístrojů s provozním napětím 5V jednosměrný proud (mobilní telefony, MP3 přehrávače, atd.) a také přístrojů, které podporují standardní technologii Qualcomm® Charge™. Používání nad rámec předpisů nebo jiné používání se považuje za používání proti předpisům a může vést k vzniku poškození a zranění. Tento produkt není naplánovaný ke komerčnímu používání nebo k medicínským a speciálním účelům, při kterých by mohl způsobit výpadek produktu zranění, smrtelné úrazy nebo závažné věcné škody. Nároky jakéhokoli druhu kvůli škodám způsobeným používáním proti předpisům nebo nedodržováním bezpečnostních předpisů jsou vyloučeny. CZ - Strana 2 z 7...
  • Page 55 POUŽÍVÁNÍ Přehled přístroje 1 - Funkční tlačítko 2 - Stav LED 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Obsluha 1. Funkční tlačítko Po krátkém stisknutí se vám zobrazí aktuální stav baterie pomocí LED lamp a powerbanka se aktivuje. Pokud není s powerbankou spojený žádný přístroj, nebo je úplně nabitý připojený přístroj, přepne se powerbanka automaticky po časovém intervalu cca 5 sekund do pohotovostního režimu. 2. LED indikace stavu Jednotlivé LED zobrazují zbylou energii powerbanky: LED lampa % - energie LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 1 % - 25 %...
  • Page 56 b) Nabíjení přístrojů přes powerbanku Tato powerbanka disponuje USB A přípojkou (USB OUT) (výstup 5V 3.1A max.) a přes přípojku Qualcomm Quick Charge 3.0 USB A (USB QC OUT) (normální výstup 5V 3.1A max.; výstup Quick Charge 5-6V 3.1A max., 9V 2.0A max., 12V 1.5A max.). Běžné nabíjení: Spojte dodávaný USB kabel s USB A přípojkou (USB OUT) na powerbance a spojte druhý konec USB kabelu s vstupem přípojky microUSB nabíjeného přístroje (5V 3.1A max. výstup). Nabíjení s Qualcomm Quick Charge 3.0: Abyste dokázali používat technologii Quick Charge (bližší informace naleznete na www.qualcomm.com/products/snapdragon/quick-charge), potřebujete koncový přístroj, který podporuje tento standard (zeptejte se případně výrobce vašeho koncového přístroje). Spojte dodávaný USB kabel s USB A přípojkou Quick Charge USB A (USB QC OUT) na powerbance a spojte druhý konec USB kabelu s přípojkou microUSB nabíjeného kompatibilního přístroje Quick Charge. Inteligentní řízení technologie Quick Charge 3.0 přizpůsobí pak nabíjecí proces k vašemu připojenému přístroji (5-6V 3.1A max., 9V 2.0A max., 12V 1.5A max.). Quick Charge 3.0 je zpětně kompatibilní s předchozími verzemi, s touto powerbankou můžete tedy nabíjet také například přístroj Quick Charge 2.0 s přednostmi technologie Quick Charge 2.0. Pomocí Quick Charge můžete provozovat nekompatibilní přístroj také na přípojce USB QC OUT nebo kompatibilní přístroj Quick Charge na běžné přípojce USB OUT (výstup 5V 3.1A max.). S powerbankou lze nabíjet dva přístroje současně, například tablet na běžné přípojce USB A (USB OUT) a smartfon na přípojce Quick Charge (USB QC OUT). Technologie Quick Charge je podporovaná ale pouze tehdy, když je připojený pouze jeden přístroj schopný Quick Charge na USB QC OUT. U dvou současně připojených přístrojů se používá pro obě přípojky běžný nabíjecí standard a rozděluje maximální výstupní napětí na obě přípojky (výstup 5V 3.1A max.). Přirozeně můžete použít také svůj vlastní USB nabíjecí kabel, abyste spojili powerbanku se svým přístrojem. Musíte ale respektovat, že lze nabíjet přístroje pouze přes přípojky USB A (USB A OUT / USB QC OUT) powerbanky a že pro technologii Quick Charge budete potřebovat Quick Charge schopný USB kabel (zeptejte se případně výrobce vašeho USB kabelu). Pokud se nabíjí přístroj prostřednictvím powerbanky a kapacita powerbanky je téměř vyčerpána, zobrazuje se to blikáním posledního stavu LED. Musíte opět nabít powerbanku. Respektujte, že během nabíjení přístroje pomocí powerbanky se spotřebuje přibližně 30% celkové kapacity prostřednictvím nabíjecího procesu. Je to podmíněno například ztrátou tepelného výkonu spínacího okruhu a změnou napětí. Pro optimální výkonnost se musí pravidelně používat powerbanka. Pokud by tomu tak nebylo, musíte nabíjet powerbanku úplně minimálně každé tři měsíce.
  • Page 57 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nebezpečí pro děti a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi: Děti často podceňují nebezpečí, nebo jej vůbec neidentifikují. Tento přístroj není určený k tomu, aby jej používali osoby (také děti) s omezenými senzorickými, fyzickými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, ledaže jsou pro jejich bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo obdrželi pokyny, jak používat přístroj a pochopili nebezpečí, která vychází z přístroje. Děti bez dohledu nemůžou mít přístup k přístroji. Ujistěte se, že si děti nehrají s přístrojem. Všeobecné informace Nepoužívejte přístroj v extrémně chladných, horkých, vlhkých nebo prašných oblastech. Nevystavujte přístroj přímému slunečnému záření. Chraňte produkt před otevřeným ohněm. Hrozí riziko exploze! Chraňte přístroj v každém provozním stavu před nárazem a pádem. Tento přístroj je citlivý na elektrostatické výboje. Chraňte proto přístroj před každým možným elektrostatickým výbojem. Aby se zamezilo chybným funkcím, nespojujte výstupní přípojky USB přístroje s přípojkami USB počítačů nebo jiných přístrojů. Jsou určené pouze k nabíjení přístrojů. Nerozebírejte přístroj na samostatné součástky a nepokoušejte se jej sami opravovat. Neobsahu- je díly k údržbě a v tomto případě zaniká záruka. Nezasunujte předměty, které nejsou naplánované k použití, do otvorů produktu. Mohlo by to vést k elektrickému zkratu a jím způsobenému požáru. Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama. K čištění přístroje nepoužívejte vodu nebo chemické roztoky. Použijte k čištění suchý hadřík. Nepokoušejte se sami opravovat přístroj. Záruka zaniká v tomto případě: Přístroj vytváří při používání teplo, je to přirozené. Produkt nelze během používání zakrývat. Nepoužívejte přístroj, pokud vykazuje viditelné škody, nebo je vlhký. PROVOZNÍ PODMÍNKY Provozujte přístroj při 0 až 40 stupních Celsia při max. 90 % relativní vlhkosti vzduchu (na krátkou dobu). Pokud nebudete powerbanku používat delší dobu, uskladněte ji mezi - 10 a 45 stupni Celsia přii max. 90 % relativní vlhkosti vzduchu (na krátkou dobu) a pak ji nabíjejte každé tři měsíce, aby...
  • Page 58 TECHNICKÁ DATA Rozměry: 141 x 74,4 x 14 mm Příkon (vstup): 5V - 2.1A USB OUT + USB QC OUT: 5V - 3.1A (total) Nabíjecí proud odevzdávání (výstup) USB QC OUT (QC 3.0): 5V/6V - 3.0A, 9V - 2A, 12V - 1.5A Interní akumulátor: 10.000 mAh / 3.7 V Lithium polymerový akumulátor Indikace stavu: 4 LED lampy Integrovaná ochrana proti nadměrnému nabití / ochrana proti vybití / ochrana proti přepětí / pojistka proti zkratu Doba prostoje: Až do 3 měsíců LIKVIDACE Likvidace starých akumulátorů...
  • Page 59 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY A PRŮBĚH REKLAMACE Záruční podmínky Společnost Intenso International GmbH poskytuje mimo zákonného ručení dvouletou záruku na tento produkt. Záruční výkony se vztahují pouze na chyby materiálu a výroby. Společnost Intenso International GmbH neručí za ztrátu dat. Bezplatná záruka se vztahuje na opravu nebo výměnu nedostatkových dílů. Bezpečné vymazání vašich dat je vaše zodpovědnost a my je neprovádíme. Uschovejte pokladniční doklad k určení záruční doby. Prosíme o pochopení, že nemůžeme poskytnout záruku např. při: Nedodržování provozního návodu nepovolené nebo neodborné péči, instalaci nebo používání Poškození, škrábance nebo opotřebení Svévolných změnách, otevření tělesa, zásazích do přístroje nebo opravách Škodách způsobených jinými přístroji, vyšší mocí nebo přepravou Průběh reklamace V případě reklamace postupujte následujícím způsobem: 1. Akceptujeme pouze vrácení zboží s pokladničním dokladem a kompletním příslušenstvím. 2. Mimo to je nevyhnutným předpokladem vrácení zboží číslo RMA. Toto číslo RMA si můžete vyžádat přes domovskou stránku, email nebo horkou servisní linku. Musí být upevněné na dobře viditelném místě na balíku. 3. Zabalte produkt bezpečně pro přepravu spolu s pokladničním dokladem a kompletním příslušenstvím. Balík musí být dostatečně ofrankovaný. Envie a embalagem para o seguinte endereço de e-mail: Zašlete balík na následující servisní adresu: Service Center (Vaše RMA číslo)
  • Page 60 UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Pregled Sadržaj isporuke Izjava o sukladnosti Općenito Uporaba Pregled uređaja Rukovanje Sigurnosne napomene Radni uvjeti Tehnički podaci Zbrinjavanje Izuzimanje od odgovornosti Jamstveni uvjeti i postupak reklamacije Qualcomm Quick Charge je proizvod tvrtke Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je robna marka tvrtke Qualcomm Incorporated registrirana u SAD-u i drugim zemljama.
  • Page 61 PREGLED Sadržaj isporuke Intenso Powerbank Q10000 microUSB-kabel za punjenje Upute Izjava o sukladnosti Oznaka CE pokazuje da ovaj proizvod ispunjava zahtjeve svih EU-Direktiva koje se primjenjuju na njega. OPĆENITO O ovom priručniku Pažljivo pročitajte ove upute, uvažite i slijedite sve napomene iz ovih Uputa kako biste omogućili dugi vijek trajanja i pouzdano korištenje uređaja.
  • Page 62 UPORABA Pregled uređaja 1 - Funkcijska tipka 2 - LED lampica statusa 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Rukovanje 1. Funkcijska tipka Nakon kratkog pritiskanja LED lampice prikazuju aktualni radni status i Powerbank se aktivira. Ako nijedan uređaj nije spojen na Powerbank ili je spojeni uređaj potpuno napunjen, Powerbank će automatski nakon intervala od otpr.
  • Page 63 b) Punjenje uređaja preko stanice za punjenje Ova stanica za punjenje ima USB A priključak (USB OUT) (izlaz 5 V 3,1 A maks.) te preko Qualcomm Quick Charge 3.0 USB A priključka (USB QC OUT) (izlaz normalan 5 V 3,1 A mak.; izlaz funkcije brzog punjenja 5-6 V 3,1 A maks.
  • Page 64 SIGURNOSNE NAPOMENE Opasnosti za djecu i osobe ograničenih fizičkih, osjetilnih ili duševnih sposobnosti: Djeca često potcjenjuju opasnosti i uopće ih ne prepoznaju. Ovaj uređaj nije predviđen za to da ga upotrebljavaju djeca ni osobe ograničenih fizičkih, osjetilnih ili duševnih sposobnosti, a ni osobe nedovoljnog znanja i/ili iskustva, osim u prisutnosti osobe koja može skrbiti za njihovu sigurnost ili ih uputiti kako koristiti uređaj te kako bi razumjeli moguće opasnosti.
  • Page 65 TEHNIČKI PODACI Dimenzije: 141 x 74,4 x 14 mm Potrošnja struje (ulazna): 5V - 2.1A USB OUT + USB QC OUT: 5V - 3.1A (total) Struja punjenja (izlazna): USB QC OUT (QC 3.0): 5V/6V - 3.0A, 9V - 2A, 12V - 1.5A Ugrađena punjiva baterija: 10.000 mAh / 3,7 V litij-polimerna Prikaz statusa:...
  • Page 66 POSTUPAK REKLAMACIJE Uvjeti iz garancije Tvrtka Intenso International GmbH uz zakonski propisano jamstvo pruža vlastito dvogodišnje jamstvo na ovaj proizvod. Jamstvo nadalje vrijedi samo za pogreške na materijalu ili u proizvodnji. Tvrtka Intenso International GmbH neće biti odgovorna za gubitak podataka. Besplatne jamstvene usluge obuhvaćaju popravak ili zamjenu neispravnih dijelova.
  • Page 67 INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Przegląd Zakres dostawy Deklaracja zgodności Informacje Ogólne Zastosowanie Przegląd urządzenia Obsługa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Warunki eksploatacji Dane techniczne Utylizacja Wykluczenie odpowiedzialności Warunki gwarancji oraz przebieg reklamacji Qualcomm Quick Charge jest produktem firmy Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm jest marką handlową Qualcomm Incorporated, zarejestrowaną w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. Quick Charge jest marką...
  • Page 68 PRZEGLĄD Zakres dostawy Intenso Powerbank Q10000 Kabel do ładowania microUSB Instrukcja Deklaracja zgodności Oznaczenie CE potwierdza, że ten wyrób spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dla tego wyrobu dyrektyw UE. INFORMACJE OGÓLNE Informacje odnośnie niniejszej instrukcji Proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przestrzegać wszystkich zamieszczonych w niej wskazówek, aby zapewnić długą trwałość oraz niezawodną eksploatację urządzenia. Instrukcję przechowywać w takim miejscu, aby można było z niej zawsze skorzystać; proszę przekazać ją kolejnym użytkownikom urządzenia. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Ten Powerbank służy wyłącznie do zasilania urządzeń o napięciu roboczym 5V prądu stałego (telefony komórkowe, odtwarzacze MP-3, itp.) oraz urządzeń obsługujących standard technologii Qualcomm® Quick Charge™. Inne lub wykraczające poza ten zakres użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może doprowadzić do uszkodzeń oraz obrażeń ciała. Ten wyrób nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych ani do zastosowań medycznych i specjalnych, w których usterka wyrobu mogłaby spowodować obrażenia ciała, śmierć lub poważne szkody materialne. Wszelkiego rodzaju roszczenia ze względu na szkody wynikające ze stosowania niezgodnie z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa są wykluczone. PL - Strona 2 z 7...
  • Page 69 ZASTOSOWANIE Przegląd urządzenia 1 - Przycisk funkcyjny 2 - Diody LED stanu 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Obsługa 1. Przycisk funkcyjny Po krótkim naciśnięciu diody LED wskażą aktualny stan baterii i nastąpi uaktywnienie Powerbank. Jeżeli do Powerbank nie połączono żadnego urządzenia lub gdy podłączone urządzenie jest całkowicie naładowane, Powerbank po 5 sekundach automatycznie przejdzie do trybu gotowości. 2. Wskaźnik stanu LED Poszczególne diody LED pokazują pozostałą energię Powerbank: Lampka LED % energii LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 1 % - 25 % 26 % - 50 %...
  • Page 70 b) Ładowanie urządzeń przez Powerbank Ten Powerbank posiada jedno złącze USB A (USB OUT) (maks. prąd ładowania 5 V 3,1 A) oraz złącze Qualcomm Quick Charge 3.0 USB A (USB QC OUT) (normalny prąd ładowania 5 V 3,1 A maks.; prąd szybkiego ładowania 5-6 V 3,1 A maks., 9 V 2,0 A maks., 12 V 1,5 A maks.). Normalne ładowanie: Połączyć dostarczony kabel USB ze złączem USB A (USB OUT) urządzenia Powerbank, natomiast drugi koniec kabla USB połączyć ze złączem microUSB ładowanego urządzenia (maks. prąd ładowania 5 V 3,1 A). Ładowanie poprzez Qualcomm Quick Charge 3.0: Aby móc korzystać z technologii Quick Charge (dodatkowe informacje można znaleźć na stronie www.qualcomm.com/products/ snapdragon/quick-charge), potrzebne jest urządzenie końcowe obsługujące ten standard (w razie konieczności proszę zapytać producenta swojego urządzenia końcowego). Połączyć dostarczony kabel USB ze złączem Quick Charge USB A (USB QC OUT) urządzenia Powerbank, natomiast drugi koniec kabla USB połączyć ze złączem microUSB ładowanego urządzenia kompatybilnego z Quick Charge. Inteligentne sterowanie technologii Quick Charge 3.0 dopasuje proces ładowania do podłączonego urządzenia (5-6 V 3,1 A maks., 9 V 2,0 A maks., 12 V 1,5 A maks.). Quick Charge 3.0 jest wstecznie kompatybilny z wcześniejszymi wersjami, za pomocą tego Powerbank można również ładować na przykład urządzenie Quick Charge 2.0 z zaletami technologii Quick Charge 2.0. Urządzenie niekompatybilne z Quick Charge można również użytkować na złączu USB QC OUT lub też urządzenie kompatybilne z Quick Charge na zwykłym złączu USB OUT (prąd ładowania 5 V 3,1 A maks.). Za pomocą Powerbank można równocześnie ładować dwa urządzenia, na przykład tablet na normalnym złączu USB A (USB OUT) oraz smartfon na złączu Quick Charge (USB QC OUT). Jednakże technologia Quick Charge jest obsługiwana tylko wówczas, gdy do USB QC OUT podłączone jest tylko jedno urządzenie przystosowane do Quick Charge. W przypadku dwóch równocześnie podłączonych urządzeń, dla obu złączy stosowany jest normalny standard ładowania, a maksymalne napięcie wyjściowe jest rozdzielane na oba złącza (prąd ładowania 5 V 3,1 A maks.). Oczywiście można również korzystać z własnego kabla USB do ładowania celem połączenia Powerbank ze swoim urządzeniem. Proszę jednak pamiętać, że urządzenia mogą być ładowane tylko poprzez złącza USB A (USB A OUT / USB QC OUT) urządzenia Powerbank oraz że dla technologii Quick Charge wymagany jest kabel USB przystosowany do Quick Charge (w razie konieczności proszę zapytać producenta kabla USB). Po naładowaniu urządzenia za pomocą Powerbank, gdy pojemność Powerbank jest niemal wyczerpana, jest to sygnalizowane miganiem ostatniej diody LED stanu. Proszę ponownie naładować Powerbank. Proszę pamiętać, że podczas ładowania urządzenia za pomocą Powerbank około 30% całej pojemności jest zużywane przez sam proces ładowania. Jest to uwarunkowane na przykład stratą mocy na skutek ciepła układów przełączających oraz przekształcaniem napięcia.
  • Page 71 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zagrożenie dla dzieci oraz osób z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi: Dzieci często nie dostrzegają zagrożeń lub je bagatelizują. Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (również dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, w jaki sposób należy użytkować urządzenie i zrozumiały związane z nim zagrożenia. Dzieci bez nadzoru nie mogą mieć dostępu do urządzenia. Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Informacje ogólne Nie używać urządzenia w ekstremalnie zimnych, gorących, wilgotnych lub zapylonych obszarach. Nie wystawiać go również na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Chronić produkt przed otwartym ogniem. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji! Urządzenie w każdym stanie roboczym należy chronić przed uderzeniami i upadkiem z wysokości. To urządzenie jest wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne. Urządzenie należy chronić przed wszelkimi wyładowaniami elektrostatycznymi. Aby uniknąć wadliwego działania nie wolno łączyć złączy wyjściowych USB urządzenia ze złączami komputerów lub innych urządzeń. Są one przeznaczone tylko do ładowania urządzeń. Nie demontować urządzenia na części i nie próbować naprawiać go samodzielnie. Urządzenie nie zawiera serwisowanych części i w takim przypadku nastąpi utrata gwarancji. Nie wkładać żadnych przedmiotów nie przeznaczonych do tego celu w otwory wyrobu. Może to doprowadzić do zwarcia elektrycznego oraz pożaru. Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. Nie używać wody ani roztworów chemicznych do czyszczenia urządzenia. Do tego celu stosować wyłącznie suchą szmatkę. Nie wolno próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W takim przypadku nastąpi utrata gwarancji. Urządzenie podczas użytkowania wytwarza ciepło, jest to zjawisko normalne. Nie wolno przykrywać wyrobu podczas pracy.
  • Page 72 DANE TECHNICZNE Wymiary: 141 x 74,4 x 14 mm Pobór prądu (Input): 5V - 2.1A USB OUT + USB QC OUT: 5V - 3.1A (total) Prąd ładowania, oddawany (Output): USB QC OUT (QC 3.0): 5V/6V - 3.0A, 9V - 2A, 12V - 1.5A Wewnętrzny akumulator: Akumulator litowo-polimerowy 10.000 mAh / 3,7 V Wskaźnik stanu: 4 diody LED Zintegrowane zabezpieczenie przed przeładowaniem / rozładowaniem / przepięciem / zabezpieczenie przed zwarciem: Czas gotowości: Do 3 miesięcy UTYLIZACJA Utylizacja zużytych akumulatorów i zużytych baterii: Urządzenia oznakowane tym symbolem podlegają...
  • Page 73 WARUNKI GWARANCJI ORAZ PRZEBIEG REKLAMACJI Warunki gwarancji Firma Intenso International GmbH udziela oprócz ustawowej rękojmi również dwuletniej gwarancji na ten produkt. Gwarancją objęte są tylko wady materiałowe i produkcyjne. Firma Intenso International GmbH nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych. Bezpłatna gwarancja dotyczy naprawy lub wymiany wadliwych części. Odpowiedzialność za bezpieczne usunięcie danych leży po Państwa stronie i nie zostanie wykonane przez nas. Należy przechowywać dowód zakupu dla celów określenia okresu gwarancji. Proszę zrozumieć, że gwarancja nie może obejmować na przykład następujących przypadków: nieprzestrzegania instrukcji obsługi nieodpowiedniego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania, instalacji lun obsługi uszkodzeń, zadrapań lub zużycia samowolnie przeprowadzanych zmian, otwierania obudowy, ingerencji lub napraw szkód spowodowanych przez inne urządzenia, działanie siły wyższej lub transport Przebieg reklamacji W przypadku reklamacji należy postępować w następujący sposób: 1. Akceptowane są tylko odsyłki z dołączonym dowodem zakupu oraz kompletem akcesoriów. 2. Oprócz tego obowiązkowe jest podanie numeru RMA podczas odsyłki. Numer RMA można uzyskać poprzez stronę internetową, e-mail lub infolinię serwisową. Musi on...
  • Page 74 NÁVOD NA OBSLUHU Obsah Prehl‘ad Obsah dodávky Vyhlásenie o zhode Všeobecne Používanie Prehľad prístroja Obsluha Bezpečnostné pokyny Prevádzkové podmienky Technické údaje Likvidácia Vylúčenie záruky Záručné podmienky a priebeh reklamácie Qualcomm Quick Charge je produkt spoločnosti Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je obchodná značka spoločnosti Qualcomm Incorporated registrovaná v Spojených štátoch a iných krajinách. Quick Charge je obchodná...
  • Page 75 PREHĽAD Obsah dodávky Intenso Powerbank Q10000 microUSB nabíjací kábel Návod Vyhlásenie o zhode Symbol CE preukazuje, že výrobok spĺňa požiadavky všetkých smerníc EÚ pre daný výrobok. VŠEOBECNE K tomuto návodu Prečítajte si pozorne tento návod a rešpektujte všetky pokyny uvedené v tomto návode, aby sa zaručila dlhodobá životnosť a spoľahlivé používanie prístroja. Uschovajte tento návod na dosah ruky a odovzdajte ho iným užívateľom prístroja. Používanie podľa predpisov Táto powerbanka je určená výlučne na napájanie prístrojov prúdom s prevádzkovým napätím 5V, jednosmerný prúd (mobilné telefóny, MP3 prehrávače, atď.) a tiež prístrojov, ktoré podporujú štandardnú technológiu Qualcomm® Quick Charge™. Používanie nad rámec predpisov alebo iné používanie sa považuje za používanie proti predpisom a môže viesť k vzniku poškodenia a zranenia. Tento výrobok nie je naplánovaný na komerčné používanie alebo na medicínske a špeciálne účely, pri ktorých by mohol spôsobiť výpadok výrobku zranenia, smrteľné úrazy alebo závažné vecné škody. Nároky akéhokoľvek druhu kvôli škodám spôsobeným používaním proti predpisom alebo nedodržiavaním bezpečnostných predpisov sú vylúčené. SK - Strana 2 z 7...
  • Page 76 POUŽÍVANIE Prehľad prístroja 1 - Funkčné tlačidlo 2 - Stav LED 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Obsluha 1. Funkčné tlačidlo Po krátkom stlačení sa vám zobrazí aktuálny stav batérie pomocou LED lámp a powerbanka sa aktivuje. Ak nie je s powerbankou spojený žiadny prístroj, alebo je úplne nabitý pripojený prístroj, prepne sa powerbanka automaticky po časovom intervale cca 5 sekúnd do pohotovostného režimu. 2. LED indikácia stavu Jednotlivé LED zobrazujú zvyšnú energiu powerbanky: LED lampa % energie LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 1 % - 25 % 26 % - 50 %...
  • Page 77 b) Nabíjanie prístrojov cez powerbanku Táto powerbanka disponuje USB A prípojkou (USB OUT) (výstup 5V 3.1A max.) a cez prípojku Qualcomm Quick Charge 3.0 USB A (USB QC OUT) (normálny výstup 5V 3.1A max.; výstup Quick Charge 5-6V 3.1A max., 9V 2.0A max., 12V 1.5A max.). Bežné nabíjanie: Spojte dodávaný microUSB kábel s USB A prípojkou (USB OUT) na powerbanke a spojte druhý koniec USB kábla so vstupom prípojky microUSB nabíjaného prístroja (5V 3.1A max. výstup). Nabíjanie s Qualcomm Quick Charge 3.0: Aby ste dokázali používať technológiu Quick Charge (bližšie informácie nájdete na www.qualcomm.com/products/snapdragon/quick-charge), potrebujete koncový prístroj, ktorý podporuje tento štandard (opýtajte sa prípadne výrobcu vášho koncového prístroja). Spojte dodávaný USB kábel s USB A prípojkou Quick Charge USB A (USB QC OUT) na powerbanke a spojte druhý koniec USB kábla s prípojkou microUSB nabíjaného kompatibilného prístroja Quick Charge. Inteligentné riadenie technológie Quick Charge 3.0 prispôsobí potom nabíjací proces k vášmu pripojenému prístroju (5-6V 3.1A max., 9V 2.0A max., 12V 1.5A max.). Quick Charge 3.0 je spätne kompatibilný s predchádzajúcimi verziami, s touto powerbankou môžete teda nabíjať napríklad prístroj Quick Charge 2.0 s prednosťami technológie Quick Charge 2.0. Pomocou Quick Charge môžete prevádzkovať nekompatibilný prístroj aj na prípojke USB QC OUT alebo kompatibilný prístroj Quick Charge na bežnej prípojke USB OUT (výstup 5V 3.1A max.). S powerbankou možno nabíjať dva prístroje súčasne, napríklad tablet na bežnej prípojke USB A (USB OUT) a smartfón na prípojke Quick Charge (USB QC OUT). Technológia Quick Charge je podporovaná ale iba vtedy, keď je pripojený iba jeden prístroj schopný Quick Charge na USB QC OUT. U dvoch súčasne pripojených prístrojov sa používa pre obe prípojky bežný nabí- jací štandard a rozdeľuje maximálne výstupné napätie na obe prípojky (výstup 5V 3.1A max.). Prirodzene môžete použiť tiež svoj vlastný USB nabíjací kábel, aby ste spojili powerbanku so svojím prístrojom. Musíte ale rešpektovať, že sa môžu nabíjať prístroje iba cez prípojky USB A (USB A OUT / USB QC OUT) powerbanky a že pre technológiu Quick Charge budete potrebovať Quick Charge schopný USB kábel (opýtajte sa prípadne výrobcu vášho USB kábla). Ak sa nabíja prístroj prostredníctvom powerbanky a kapacita powerbanky je takmer vyčerpaná, zobrazuje sa to blikaním posledného stavu LED. Musíte opäť nabiť powerbanku. Rešpektujte, že počas nabíjania prístroja pomocou powerbanky sa spotrebuje približne 30% celkovej kapacity prostredníctvom nabíjacieho procesu. Je to podmienené napríklad stratou tepelného výkonu spínacieho okruhu a zmenou napätia. Pre optimálnu výkonnosť sa musí pravidelne používať powerbanka. Ak by tomu tak nebolo, musíte úplne nabiť powerbanku minimálne každé tri mesiace.
  • Page 78 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nebezpečenstvo pre deti a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami: Deti často podceňujú nebezpečenstvo, alebo ho vôbec neidentifikujú. Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (aj deti) s obmedzenými senzorickými, fyzickými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a / alebo nedostatkom vedomostí, iba ak sú pre ich bezpečnosť pod dohľadom kompetentnej osoby alebo dostali pokyny, ako používať prístroj a pochopili nebezpečenstvá, ktoré vychádzajú z prístroja. Deti bez dohľadu nemôžu mať prístup k prístroju. Uistite sa, že si deti nehrajú s prístrojom. Všeobecné informácie Nepoužívajte prístroj v extrémne chladných, horúcich, vlhkých alebo prašných priestoroch. Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu. Chráňte produkt pred otvoreným ohňom. Hrozí riziko explózie! Chráňte prístroj v každom prevádzkovom stave pred nárazom a pádom. Tento prístroj je citlivý na elektrostatické výboje. Chráňte preto prístroj pred každým možným elektrostatickým výbojom. Aby sa zabránilo chybným funkciám, nespájajte výstupné prípojky USB prístroja s prípojkami USB počítačov alebo iných prístrojov. Sú určené iba na nabíjanie prístrojov. Nerozoberajte prístroj na samostatné súčiastky a nepokúšajte sa ho sami opravovať. Neobsahuje diely na údržbu a v tomto prípade zaniká záruka. Nezasúvajte predmety, ktoré nie sú naplánované na použitie, do otvorov výrobku. Mohlo by to viesť k elektrickému skratu a ním spôsobenému požiaru. Neobsluhujte prístroj mokrými rukami. Na čistenie prístroja nepoužívajte vodu alebo chemické roztoky. Použite na čistenie suchú handričku. Nepokúšajte sa sami opravovať prístroj. Záruka zaniká v tomto prípade: Prístroj vytvára pri používaní teplo, je to prirodzené. Produkt nemožno počas používania zakrývať. Nepoužívajte prístroj, ak vykazuje viditeľné škody, alebo je vlhký. PREVÁDZKOVÉ...
  • Page 79 TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery: 141 x 74,4 x 14 mm Príkon (vstup): 5V - 2.1A USB OUT + USB QC OUT: 5V - 3.1A (total) Nabíjací prúd odovzdávania (výstup) USB QC OUT (QC 3.0): 5V/6V - 3.0A, 9V - 2A, 12V - 1.5A Interný akumulátor: 10.000 mAh / 3.7 V lítiovo- polymérový akumulátor Indikácia stavu: 4 LED lampy Integrovaná ochrana proti nadmernému Áno nabitiu / ochrana proti vybitiu / ochrana proti prepätiu / poistka proti skratu Doba prestoja: Až do 3 mesiacov LIKVIDÁCIA Likvidácia starých akumulátorov a starých batérií:...
  • Page 80 ZÁRUČNÉ PODMIENKY A PRIEBEH REKLAMÁCIE Záručné podmienky Spoločnosť Intenso International GmbH poskytuje okrem zákonného ručenia dvojročnú záruku na tento výrobok. Záručné výkony sa vzťahujú len na chyby materiálu a výroby. Spoločnosť Intenso International GmbH neručí za stratu údajov. Bezplatná záruka sa vzťahuje na opravu alebo výmenu nedostatkových dielov. Bezpečné vymazanie vašich dát je vaša zodpovednosť a my ho nerobíme. Uschovajte pokladničný doklad na určenie záručnej doby. Ďakujeme za pochopenie, že nemôžeme poskytnúť záruku napr. pri: nedodržiavaní prevádzkového návodu nepovolenej alebo neodbornej starostlivosti, inštalácii alebo používaní poškodení, škrabancoch alebo opotrebení svojvoľných zmenách, otvorení telesa, zásahoch do prístroja alebo opravách škodách spôsobených inými prístrojmi, vyššou mocou alebo prepravou Priebeh reklamácie V prípade reklamácie postupujte nasledujúcim spôsobom: 1. Akceptujeme iba vrátenie tovaru s pokladničným dokladom a kompletným príslušenstvom. 2. Okrem toho je nevyhnutným predpokladom pre vrátenie tovaru číslo RMA. Číslo RMA si môžete vyžiadať cez domovskú stránku, email alebo horúcu servisnú linku. Musia byť upevnené na dobre viditeľnom mieste na balíku. 3. Zabaľte výrobok bezpečne pre prepravu spolu s pokladničnými dokladom a kompletným príslušenstvom. Balík musí byť dostatočne ofrankovaný. Pošlite balík na nasledujúcu servisnú adresu: INTENSO INTERNATIONAL GMBH Service Center (Vaše č. RMA)
  • Page 81 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Áttekintés A csomagolás tartalma Megfelelőségi nyilatkozat Általánosságok Alkalmazás A készülék áttekintése Kezelés Biztonsági utasítások Üzemelési feltételek Műszaki adatok Hulladékkezelés Felelősség-kizárás Garanciafeltételek és a panaszok megoldásának lebonyolítása A Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke, a Qualcomm a Qualcomm Incorporated kereskedelmi védjegye, amelyet az Egyesült Államokban és más országokban jegyeztek be.
  • Page 82 ÁTTEKINTÉS A csomagolás tartalma Intenso Powerbank Q10000 mikroUSB töltőkábel Használati útmutató Megfelelőségi nyilatkozat A CE jelölés kimondja, hogy jelen termék teljesíti a termékre vonatkozó, érvényben lévő összes EU irányelv előírásait. ÁLTALÁNOSSÁGOK Jelen útmutatóról Figyelmesen olvassa el jelen útmutatót és vegye figyelembe, illetve kövesse az útmutatóban szereplő összes utasítást, hogy egy hosszú élettartamot és a készülék megbízható használatát biztosíthassa. Tartsa az útmutatót készenlétben és adja tovább azt a készülék más felhasználóinak. Rendeltetésszerű használat Ezt a mobiltöltőt kizárólag 5 V-os egyáramú üzemfeszültséggel működő készülékek (mobiltelefonok, MP3 lejátszó stb.) áramellátására tervezték, illetve olyan készülékekhez, amelyek támogatják a Qualcomm® Quick Charge™ technológia szabványát. Másfajta vagy ezen túlmenő alkalmazás nem rendeltetésszerűnek tekinthető és meghibásodásokhoz, illetve személyi sérülésekhez vezethet. A terméket nem szánták kereskedelmi használatra vagy orvosi és speciális alkalmazásokra, amelyeknél a termék meghibásodása sérüléseket, halálesetet vagy jelentős anyagi károkat okozhat. A rendeltetéssel ellentétes használatból vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károk esetén semmiféle igénnyel fellépni nem lehet. HU - 2. oldal a 7 oldaból...
  • Page 83 ALKALMAZÁS A készülék áttekintése 1 - Funkciógomb 2 - Állapotjelző ledek 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Kezelés 1. Funkciógomb Egy rövididejű megnyomással megjelenítődik az elem aktuális töltöttségi szintje a led lámpák révén és aktiválódik a mobiltöltő. Ha mobiltöltőre nem csatlakoztattak készüléket, vagy a csatlakoztatott készülék teljesen feltelt, a mobiltöltő automatikusan átvált egy kb. 5 másodperces időtartam után készenléti üzemmódba. 2. Ledes állapotkijelzés Az egyes ledek jelzik a mobiltöltő fennmaradó energiaszintjét: LED lámpa Energia % LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 1 % - 25 %...
  • Page 84 b) Készülékek feltöltése a mobiltöltő révén Ez a mobiltöltő egy USB A csatlakozóval (USB OUT) (kimenet 5V 3.1A max.) rendelkezik és egy Qualcomm Quick Charge 3.0 USB A csatlakozóval (USB QC OUT) (normál kimenet 5V 3.1A max.; Quick Charge kimenet 5-6V 3.1A max., 9V 2.0A max., 12V 1.5A max.). Normál töltés: Csatlakoztassa a mellékelt USB kábelt a mobiltöltő USB A csatlakozójára (USB OUT) és az USB kábel másik végét csatlakoztassa a feltöltendő készülék mikro USB csatlakozójára (5V 3.1A max. kimenet). Töltés a Qualcomm Quick Charge 3.0 révén: A Quick Charge technológia (részletes információkat a www.qualcomm.com/products/snapdragon/quick-charge honlapon talál) használatához szüksége van egy végberendezésre, amely támogatja ezt a szabványt (esetleg kérdezze meg a végberendezése gyártóját). Csatlakoztassa a mellékelt USB kábelt a mobiltöltő USB A Quick Charge csatlakozójára (USB QC OUT) és az USB kábel másik végét csatlakoztassa a feltöltendő Quick Charge kompatibilis készülék mikro USB csatlakozójára. A Quick Charge 3.0 technológia intelligens töltésvezérlése most hozzáilleszti a töltési f olyamatot az Ön csatlakoztatott készülékéhez (5-6V 3.1A max., 9V 2.0A max., 12V 1.5A max.). A Quick Charge 3.0 visszafelé kompatibilis az előző verziókkal, jelen mobiltöltővel feltölthet például egy Quick Charge 2.0 készüléket a Quick Charge 2.0 technológia előnyeivel. Egy Quick Charge technológiával nem kompatibilis készüléket üzemeltethet egy USB QC OUT csatlakozóról is, vagy egy Quick Charge technológiával kompatibilis készüléket üzemeltethet egy normál USB OUT csatlakozóról is (kimenet 5V 3.1A max.). Egyidejűleg két készüléket is feltölthet a mobiltöltővel, például egy tabletet a normál USB A csatlakozó (USB OUT) révén és egy okostelefont a Quick Charge (USB QC OUT) csatlakozó révén. A Quick Charge technológia azonban csak akkor támogatott, ha csak egy Quick Charge kompatibilis készülék van csatlakoztatva az USB QC OUT kimenetre. Egyidejűleg két csatlakoztatott készülék esetén mindkét csatlakozónál a normál töltési szabvány kerül alkalmazásra és a maximális kimeneti feszültség oszlik mindkét csatlakozóra (kimenet 5V 3.1A max.). Természetesen használhatja a saját USB töltőkábelét is, hogy azzal csatlakoztassa a mobiltöltőt a készülékére. Kérjük, vegye figyelembe, hogy csak a mobiltöltő USB A csatlakozói (USB A OUT / USB QC OUT) révén lehet készülékeket feltölteni, és a Quick Charge technológiához egy Quick Charge kompatibilis USB kábel szükséges (esetleg kérdezze meg az USB kábelének gyártóját). Ha egy készüléket tölt a mobiltöltővel és a mobiltöltő kapacitása szinte teljesen lemerült, ez az utolsó állapotjelző led villogásával kerül kijelzésre. Kérjük, töltse fel újra a mobiltöltőt. Kérjük, hogy vegye figyelembe egy készülék mobiltöltővel való feltöltése közben az összkapacitásnak kb. 30%-a felhasználódik. Ez például függ az áramkör képezte hő és a feszültségátalakítás miatti teljesítményveszteségtől.
  • Page 85 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Veszélyek gyermekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek számára: A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket vagy egyáltalán nem ismerik fel őket. Jelen ter- méket nem arra tervezték, hogy olyan személyek használják, akiknek korlátozott érzékelési, fizikai vagy szellemi képességeik vannak vagy nincs tapasztalatuk a készülék kezelésében, és/vagy nem ismerik a készüléket, hacsak a készülék használata közben nem felügyeli őket egy olyan személy, aki felelős a biztonságukért vagy utasításokkal látja el őket a készülék használatát tekintően és megértik a használatból keletkező veszélyeket. A gyermekek felügyelet nélkül nem nyúlhatnak a készülékhez. Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek nem játszanak a készülékkel. Általános tudnivalók Ne használja a készüléket extrém hideg, forró, nedves vagy poros vidékeken. Ugyanakkor ne tegye ki a közvetlen napsugárzásnak. Óvja a terméket a nyílt lángtól. Robbanásveszély áll fenn! Minden üzemi állapotban óvja a készüléket az ütéstől és az eséstől. A készülék érzékeny az elektrosztatikus kisülésre. Ezért óvja a készüléket minden lehetséges elektrosztatikus kisüléssel szemben. A hibás működések elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készülék USB kimeneti csatlakozóit a számítógépek vagy más készülékek USB csatlakozóira. Ezeket csak a készülékek feltöltésére tervezték. Ne szerelje szét a készüléket az alkotóelemeire és ne próbálja azt saját maga megjavítani. Nem tartalmaz karbantartandó részeket és ebben az esetben a garancia érvényét veszti. Ne dugjon olyan tárgyakat a termék nyílásaiba, amelyeket nem a használatra terveztek. Ez egy elektromos rövidzárlathoz és az ebből eredő tűzhöz vezethet. Ne kezelje a készüléket vizes kézzel. A készülék tisztításához kérjük, ne használjon vizet vagy vegyszereket. Ehhez csak egy száraz kendőt használjon. Ne próbálja a készüléket saját maga megjavítani. Ebben az esetben a garancia érvényét veszti. A készülék használat közben hőt termel, ez normális jelenségnek számít. Használat közben ne takarja le a terméket. Ne használja a terméket, ha észlelhető sérüléseket mutat vagy ha nedvessé vált.
  • Page 86 MŰSZAKI ADATOK Méretek: 141 x 74,4 x 14 mm Áramfelvétel (Input): 5V - 2.1A USB OUT + USB QC OUT: 5V - 3.1A (total) Töltőáram leadása (Output): USB QC OUT (QC 3.0): 5V/6V - 3.0A, 9V - 2A, 12V - 1.5A Belső akkumulátor: 10.000 mAh / 3.7 V lítium polimer akku Állapotkijelzés: 4 led lámpa Beépített túlterhelési védelem / kisülési Igen védelem / túlfeszültség-védelem / rövidzárlat biztosíték: Készenléti idő: Maximum 3 hónap HULLADÉKKEZELÉS A régi akkumulátorok és elemek ártalmatlanítása: Jelen szimbólummal jelölt készülékek megfelelnek a 2006/66/EK európai irányelvének.
  • Page 87 GARANCIAFELTÉTELEK ÉS A PANASZOK MEGOLDÁSÁNAK LEBONYOLÍTÁSA Garanciafeltételek Az Intenso International GmbH a törvényes jótállás mellett egy két éves garanciát biztosít a termékhez. A szavatosság csak az anyaghibákra és a gyártási hibákra érvényes. Az Intenso International GmbH nem vállal felelősséget az adatveszteségért. A díjmentes garancia a meghibásodott alkatrészek javítására vagy cseréjére vonatkozik. Saját adatainak biztonságos törlése az Ön kötelessége, azt nem mi végezzük. Meg kell őrizni a kaszaszalagot a garanciális időtartam meghatározására. Kérjük, legyenek megértőek, nem tudunk szavatosságot vállalni például a következő esetekben: a használati útmutató figyelmen kívül hagyása, helytelen vagy szakszerűtlen kezelés, felszerelés vagy alkalmazás, sérülések, karcolások vagy kopás önkényes változtatások, a készülékház megnyitása, beavatkozások vagy javítások, más készülékek, természeti csapás vagy szállítás okozta sérülések. Panaszok megoldásának lebonyolítása Egy panasztevés esetén a következőképpen járjon el: 1. Csak kasszaszalaggal együtt és a teljes tartozékkal együtt fogadunk el küldeményeket. 2. Továbbá kötelező feltétel az RMA szám visszaküldés esetén. Ezt az RMA számot kérheti a honlap révén, e-mailben vagy a szerviz telefonszolgálata révén. Ezt láthatóan fel kell tüntetni a csomagon. 3. Kérjük, hogy szállításbiztosan csomagolja be a terméket, a kasszaszalaggal és a teljes tartozékkal együtt. A csomagot megfelelően fel kell bélyegezni. Kérjük, küldje a csomagot a következő szerviz címre: INTENSO INTERNATIONAL GMBH Service Center (RMA száma)
  • Page 88 РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ Содержание Oбзор Объем поставки Декларация о соответствии Общие сведения Применение Обзор устройства Пользование Указания по безопасности Условия эксплуатации Технические данные Утилизация Исключение ответственности Гарантийные условия и процедура рекламаций Qualcomm Quick Charge представляет собой продукт компании Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm является...
  • Page 89 ОБЗОР Объем поставки Intenso Powerbank Q10000 Зарядный кабель микро-USB Руководство Декларация о соответствии Маркировка знаком „СЕ“ свидетельствует о том, что этот продукт отвечает требованиям всех действующих директив Европейского Союза, относящихся к этому продукту. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Об этом руководстве Внимательно прочтите и соблюдайте это руководство. Выполняйте все содержащиеся...
  • Page 90 ПРИМЕНЕНИЕ Обзор устройства 1 - Функциональная клавиша 2 - Светодиоды состояния 3 - USB OUT 4 - USB QC OUT 5 - IN Пользование 1. Светодиод индикации состояния При кратком нажатии светодиоды отображают текущее состояние внешнего аккумулятора. Аккумулятор активируется. Если к внешнему аккумулятору не подключено никакое устройство, или если подключенное устройство...
  • Page 91 b) Зарядка устройств от внешнего аккумулятора В этом внешнем аккумуляторе имеется обычное гнездо типа „USB-A“ (USB OUT) (выход 5В, макс. 3,1A), а также гнездо типа „USB-A“ с технологией Qualcomm Quick Charge 3.0 (USB QC OUT) (обычный выход 5В, макс. 3,1A; выход Quick Charge 5...6В макс. 3,1A, 9В макс.
  • Page 92 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Опасности для детей и лиц с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями: Дети часто недооценивают опасности или даже вовсе не распознают их. Это устройство не рассчитано на то, чтобы его использовали лица с ограниченными сенсорными, физическими или психическими возможностями (в том числе дети) или лица, не располагающие...
  • Page 93 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры: 141 x 74,4 x 14 мм Потребляемый ток (вход): 5B - 2.1A USB OUT + USB QC OUT: 5B - 3.1A (total) Выдаваемый зарядный ток (выход): USB QC OUT (QC 3.0): 5B/6B - 3.0A, 9B - 2A, 12B - 1.5A Внутренний...
  • Page 94 Наряду с гарантией, предусмотренной законодательством, Intenso International GmbH предоставляет на этот продукт двухлетнюю гарантию. Гарантийные обязательства распространяются только на дефекты материала и производства. Intenso International GmbH не несет ответственности за потерю данных. Безвозмездные гарантийные обязательства ограничиваются ремонтом или заменой дефектных деталей. Обеспечение полного...