Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MARQUE: SMEG
REFERENCE: STA 4846
CODIC: 3316327

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Smeg STA 4846

  • Page 1 MARQUE: SMEG REFERENCE: STA 4846 CODIC: 3316327...
  • Page 2 NOTICE D’UTILISATION GUIDE À L’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE...
  • Page 3 Index Avertissements concernant la sécurité et l’utilisation ____________ 2 Installation et pose_______________________________________ 5 Description des commandes _______________________________ 9 Utilisation _____________________________________________ 19 Nettoyage et entretien ___________________________________ 29 Guide de dépannage ____________________________________ 33 Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions que contient ce mode d'emploi afin de connaître les conditions les plus appropriées à...
  • Page 4 Avertissements 1. Avertissements concernant la sécurité et l’utilisation CE MODE D'EMPLOI EST PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL: IL FAUT TOUJOURS LE CONSERVER INTACT PRÈS DE L’APPAREIL. AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS UNE LECTURE ATTENTIVE DE TOUTES LES INDICATIONS QU'IL CONTIENT. L’INSTALLATION DEVRA ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ...
  • Page 5 Avertissements UNE FOIS MIS HORS SERVICE, L’APPAREIL DOIT ÊTRE RENDU INUTILISABLE. COUPER LE CORDON D’ALIMENTATION APRÈS AVOIR DÉBRANCHÉ FICHE PRISE COURANT. RENDRE INOFFENSIVES LES PARTIES POUVANT ÊTRE DANGEREUSES POUR LES ENFANTS (SERRURES, PORTES, ETC.). CET APPAREIL PORTE LE SYMBOLE DU RECYCLAGE CONFORMEMENT A LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2002/96/CE...
  • Page 6 Avertissements S'APPUYER, S'ASSEOIR OU TIRER SUR LA PORTE OUVERTE DU LAVE- VAISSELLE PEUT EN CAUSER LE RENVERSEMENT, D'OÙ DANGER POUR LES PERSONNES. NE PAS LAISSER LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE OUVERTE CAR ON POURRAIT LA HEURTER. NE PAS BOIRE L’EAU RÉSIDUELLE ÉVENTUELLEMENT PRÉSENTE DANS LA VAISSELLE OU DANS LE LAVE-VAISSELLE À...
  • Page 7 Instructions pour l'installateur 2. Installation et pose Retirer les pièces polystyrène qui bloquent les paniers. Placer l’appareil à l’endroit choisi. On peut faire adhérer les côtés aux meubles voisins et le panneau de fond au mur de votre pièce. Si le lave- vaisselle est installé...
  • Page 8 Instructions pour l'installateur RACCORDEMENT À LA PRISE D’EAU Raccorder le tuyau d’alimentation à une prise d’eau froide avec raccord fileté ¾’’ gaz en interposant le filtre A en dotation. Bien visser la bague du tuyau avec les mains puis compléter l'opération en serrant d'environ ¼ de tour avec une pince.
  • Page 9 Instructions pour l'installateur 2.2 Branchement électrique et avertissements VÉRIFIER QUE LES VALEURS DE TENSION ET DE FRÉQUENCE DE RÉSEAU CORRESPONDENT À CELLES REPORTÉES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L'APPAREIL PLACÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE. LA FICHE À L’EXTRÉMITÉ DU CÂBLE D’ALIMENTATION ET LA PRISE CORRESPONDANTE DEVRONT ÊTRE DU MÊME TYPE ET CONFORMES AUX NORMES EN VIGUEUR SUR LES INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES.
  • Page 10 Instructions pour l'utilisateur 3. Description des commandes 3.1 Le bandeau de commandes supérieur Toutes les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur le bandeau de commandes supérieur. Les opérations d’allumage, de programmation, d’extinction, etc., ne peuvent être exécutées qu’avec la porte ouverte.
  • Page 11 Instructions pour l'utilisateur << OPTIONS (6)>> Dans cette partie, selon le modèle, vous trouverez une ou plusieurs des options suivantes, identifiées par les symboles correspondants et expliquées en détails dans les paragraphes relatifs. Il n’est pas possible de sélectionner les options pendant l’exécution du programme trempage.
  • Page 12 Instructions pour l'utilisateur TABLEAU DES DES PROGRAMMES Le manuel comprend le tableau des programmes de plusieurs modèles. Pour identifier le tableau correspondant à votre lave-vaisselle, comparez les symboles des programmes de la liste avec ceux figurant sur le bandeau de commandes. CONFIGURATION DU PROGRAMME DE LAVAGE ET ALLUMAGE Après avoir trouvé...
  • Page 13 Instructions pour l'utilisateur TABLEAU DES PROGRAMMES DURÉE CONSOMMATION PROGRAMME CHARGE VASSELLE ET DÉROULEMENT NUMERO ET COUVERTS PROGRAMMES MINUTES SYMBOLE ÉNERGIE LITRES KWh (1) 1 TREMPAGE Casseroles et vaisselle en 0,02 attente de completér la Prélavage à froid charge Lavage à 45°C 2 LÉGER Vaisselle délicate peu Rinçage à...
  • Page 14 Instructions pour l'utilisateur TABLEAU DES PROGRAMMES DURÉE CONSOMMATION PROGRAMME CHARGE VASSELLE ET DÉROULEMENT NUMERO ET COUVERTS PROGRAMMES MINUTES SYMBOLE ÉNERGIE LITRES KWh (1) 1 TREMPAGE Casseroles et vaisselle en 0,02 attente de completér la Prélavage à froid charge 2 RAPIDE 27’ Vaisselle peu sale lavée Lavage à...
  • Page 15 Instructions pour l'utilisateur TABLEAU DES PROGRAMMES DURÉE CONSOMMATION PROGRAMME CHARGE VASSELLE ET DÉROULEMENT NUMERO ET COUVERTS PROGRAMMES MINUTES SYMBOLE ÉNERGIE LITRES KWh (1) 1 TREMPAGE Casseroles et vaisselle en 0,02 attente de completér la Prélavage à froid charge 2 RAPIDE 27’ Vaisselle peu sale lavée Lavage à...
  • Page 16 Instructions pour l'utilisateur 3.2 Programmes de lavage Avant de faire démarrer un programme de lavage, vérifier que: • Le robinet de l’eau soit ouvert. • Dans le réservoir de l’adoucisseur il y ait du sel régénérant. • Dans le réservoir il y a la dose adéquate de détergent. •...
  • Page 17 Instructions pour l'utilisateur "3/1" L’option est optimisée pour l'usage de détergents au sel et produit de rinçage intégrés portant la dénomination "3 en 1" dans le commerce, "triple effet", etc. Si elle est active, le sel et les produits de rinçage pouvant être déjà...
  • Page 18 Instructions pour l'utilisateur DÉPART DIFFÉRÉ Il est possible de retarder le lancement du programme de 3, 6 ou même 9 heures. De cette manière, vous pouvez faire fonctionner le lave-vaisselle dans la tranche horaire qui vous convient le mieux. Après avoir réglé le programme, appuyez sur le bouton pour sélectionner le délai souhaité...
  • Page 19 Instructions pour l'utilisateur POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE ! … RESPECTER L’ENVIRONNEMENT • Toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge. • Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante. • Utiliser le programme de lavage le plus approprié à chaque type de charge.
  • Page 20 Instructions pour l'utilisateur 4. Utilisation Après avoir correctement installé le lave-vaisselle, le préparer afin qu’il puisse entrer en fonction en effectuant les opérations suivantes: • Régler l’adoucisseur d’eau; • Introduire du sel régénérant; • Introduire du produit de rinçage et du détergent. 4.1 Utilisation de l’adoucisseur d’eau La quantité...
  • Page 21 Instructions pour l'utilisateur • Ne pas utiliser de sel alimentaire car il contient des substances non solubles qui peuvent, avec le temps, compromettre le fonctionnement de l'adoucisseur. Lorsque cela est nécessaire, effectuer l’opération de chargement du sel avant de faire démarrer le programme de lavage ; la solution saline excessive sera ainsi éliminée par l’eau ;...
  • Page 22 Instructions pour l'utilisateur TABLEAU DE LA DURETÉ DE L’EAU DURETÉ DE L’EAU RÉGLAGE Duretés Allemandes (°dH) Duretés Françaises (°dF) 0 - 4 0 - 7 Position N. 1 PAS DE SEL 5 - 15 8 - 25 Position N. 1 16 - 23 26 - 40 Position N.
  • Page 23 Instructions pour l'utilisateur ADDITION DU PRODUIT POUR LE RINÇAGE Le produit de rinçage accélère le séchage de la vaisselle et empêche la formation de taches et de dépôts de calcaire ; il est automatiquement ajouté à l’eau au cours du dernier rinçage à partir du réservoir qui se trouve sur le côté...
  • Page 24 Instructions pour l'utilisateur CHARGEMENT DU DÉTERGENT Pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent appuyer légèrement sur la touche P. Introduire le détergent et refermer soigneusement le couvercle. Durant le lavage le couvercle du distributeur sera ouvert automatiquement. • Quand on sélectionne un programme avec prélavage chaud (lire le tableau des programmes), introduire une quantité...
  • Page 25 Instructions pour l'utilisateur Produits «3/1» Pour l’utilisation de détergents avec sel et produit de rinçage combinés, vérifier si le lave-vaisselle est équipé de la «touche option 3/1» en se reportant à la page «Description des commandes» et donc au paragraphe qui explique son utilisation. Dans le cas contraire, il est conseillé...
  • Page 26 Instructions pour l'utilisateur ATTENTION ! • S’assurer que la vaisselle soit bien bloquée, qu’elle ne puisse pas se renverser et qu’elle n’entrave pas la rotation des bras de lavage durant le fonctionnement; • Ne pas introduire de petits objets dans les paniers ; en tombant, ils pourraient bloquer les bras de lavage ou la pompe de lavage;...
  • Page 27 Instructions pour l'utilisateur 4.4 Utilisation des paniers Le lave-vaisselle a une capacité de 10 couverts, y compris la vaisselle de service. PANIER INFÉRIEUR Le panier inférieur reçoit l’action du bras de lavage inférieur à l’intensité maximale et devra donc contenir la vaisselle la plus "difficile"et la plus sale. Toutes les combinaisons et variétés de charge sont permises à...
  • Page 28 Instructions pour l'utilisateur PANIER A COUVERTS On devrait disposer les couverts dans le panier de façon homogène, avec leur manche dirigés vers le bas et en faisant particulièrement attention à ne pas se blesser avec les lames des couteaux. Il est destiné à...
  • Page 29 Instructions pour l'utilisateur CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR Mettre les assiettes tournées vers l’avant ; les tasses et les récipients creux seront placés avec l’ouverture tournée ves le bas. On pourra charger le côté gauche du panier avec des tasses et des verres en les disposant sur deux plans.
  • Page 30 Instructions pour l'utilisateur 5. Nettoyage et entretien Avant d’effectuer l’entretien de l’appareil, enlever la fiche ou interrompre l’alimentation par le dispositif d’interruption omnipolaire. 5.1 Avertissements et conseils généraux Éviter l’emploi de détergents abrasifs ou acides. Les surfaces extérieures et la contre-porte du lave-vaisselle devront être nettoyées à...
  • Page 31 Instructions pour l'utilisateur NETTOYAGE DU BRAS D’ASPERSION TRANSLANT Pour enlever le bras d’aspersion TRANSLANT, le saisir et le lever vers le haut de façon à décrocher aussi bien le bras que le conduit de la cuve, puis libérer le bras du conduit. Laver à l’eau courante le conduit et le bras, raccrocher le bras d’aspersion au conduit et repositionner l’ensemble dans le logement prévu sur la cuve.
  • Page 32 Instructions pour l'utilisateur INSTRUCTIONS ET CONSEILS POUR UN BON ENTRETIEN : • Les filtres doivent être nettoyés à l’eau courante avec une brosse dure. • Vérifier qu’il n’y ait pas de résidus alimentaires sur le filtre lorsque vous enlevez celui-ci. Ces résidus, en tombant dans la vidange, pourraient bloquer certains composants hydrauliques ou obstruer les trous des bras d’aspersion.
  • Page 33 Instructions pour l'utilisateur Si la vaisselle n’est pas nettoyée, vérifier que : • le détergent ait été introduit en quantité suffisante ; • il y ait du sel régénérant dans le réservoir spécifique ; • la vaisselle ait été disposée correctement ; •...
  • Page 34 Instructions pour l'utilisateur 6. Guide de dépannage Le lave-vaisselle est en mesure de signaler une série de mauvais fonctionnements par l’allumage simultané de plusieurs voyants dont le sens est le suivant: ANOMALIE DESCRIPTION Problème acquastop Intervention système anti-débordement (seulement pour les modèles qui en sont équipés). Interviention en cas de fuites d’eau.
  • Page 35 Instructions pour l'utilisateur ANOMALIE DESCRIPTION Anomalie petite turbine (seulement pour les modèles qui en sont équipés) La quantité d’eau chargée n’est pas mesurée de façon précise. Interrompre le programme en cours, éteindre le lave-vaisselle. Allumer, programmer de nouveau le lave-vaisselle et faire partir le cycle de lavage.
  • Page 36 Instructions pour l'utilisateur DONNÉES TECHNIQUES 447 ÷ 449 mm Largeur Profondeur mesurée au profil 550 mm externe du bandeau de commandes Hauteur de 820 mm à 890 mm Capacité 10 Couverts standards Pression eau d’alimentation min. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bar) Données électriques Voir plaque des caractéristiques...
  • Page 37 Misurarel’altezzadelpannellocomandi;farecoinciderel’indicerelativo a talevaloreconilprofilosuperiored ellaporta inlegno;tracciare ilposizionamentodegliagganciporta. Measurethe height ofthecontrolpanel;bringthemarkrelatingtothisvalueintolinewith thetopedgeofthewoodendoor;markthepositionsofthedoorconnections. Measurerlahauteurdupanneaudecommandes;fairecoïnciderl’indexrelatifàcettevaleuravecleprofilsupérieur delaporteenbois;tracerlepositionnementdescrochetsdelaporte. DieHöhedesBedienfeldsmessen;DiediesemWertentsprechendeMarkierungmitdemoberenProfilderHolztürzurDeckungbringen;DiePositionderTüraufhängungenanzeichen. Meetdehoogtevanhetbedieningspaneel;laatdemarkeringdiebij diewaarde hoort overeenstemmenmethetbovensteprofielvan dehoutendeur;tekendepositievandedeurhengselsaf. Medir laalturadelpaneldemandos;hacercoincidirelíndicecorrespondienteadichovalorconelperfilsuperiorde lapuertademadera;trazarelposicionamientodelasbisagrasdelapuerta. Meçaaalturadopaineldecomandos;façacomqueoindicadorrelativoaestevalorcoincida comoperfilsuperiordaportademadeira;marqueaposiçãodosganchosparaporta. 1/2” 3/4” 3/4” Cuø10 SW32 40cm ATTENZIONE:Quota "H" :secondoimodelli820÷870oppure820÷890. CAUTION: Depending onthemodel,distance "H" maybe820÷870or820÷890. ATTENTION: Cote “H” : s elonlesmodèles820÷870ou820÷890.