Télécharger Imprimer la page
Franke FMYCF 906 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FMYCF 906:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
BRUKSVEILEDNING
NO
BRUGSVEJLEDNING
DA
FMYCF 906

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke FMYCF 906

  • Page 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KİTAPÇIK KULLANIN MANUAL DE USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ANVÄNDNINGSHANDBOK BRUKSVEILEDNING BRUGSVEJLEDNING FMYCF 906...
  • Page 2 ..............................................................................11 ..........................15 ..........................20 ..........................24 ..........................28 ..........................34 ..........................39 ..........................44 ..........................48 ..........................52...
  • Page 3 cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Page 4 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Page 5 3. PULIZIA E prodotto non può essere smaltito come un normale ri- MANUTENZIONE fiuto domestico. Il prodotto da • La parte spugnosa del filtro può esse- smaltire deve essere conferi- re lavata in lavastoviglie almeno ogni to presso un apposito centro 4 mesi o più...
  • Page 6 4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Luce On - Luce Media - Luce Off. Lunga Si può cambiare l’intensità della luce in modo ciclico, effettuare lun- ghe pressioni separate tra loro. Ciò permette di variare la tonalità della luce tra “calda” e “fredda”. Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità.
  • Page 7 regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Page 8 • As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
  • Page 9 this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • Clean the hood using a damp cloth and neutral liquid detergent. • The suction hood has been designed •...
  • Page 10 4. CONTROLS Key pressing Function Short Light On - Medium Light - Light Off. Long It is possible to change the intensity of the light cyclically, perform- ing long separate presses. This allows varying of the tone of the light between "warm" and "cold".
  • Page 11 • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Page 12 den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
  • Page 13 werden, muss der Raum über • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochge- eine ausreichende Lüftung schirrs hinausreicht. verfügen (gilt nicht für Geräte, • Fritteusen müssen während des Ge- die nur Luft in den Raum ab- brauchs ständig überwacht werden: geben).
  • Page 14 4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Licht On - Licht Mittel - Licht Off. Lang Es ist möglich, die Lichtintensität zyklisch zu verändern, indem man lange, voneinander getrennte Drücke ausführt. Dies ermöglicht es, den Lichtton zwischen "warm" und "kalt" zu va- riieren.
  • Page 15 • Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Page 16 les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
  • Page 17 filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels (danger d’incendie). Voir le elle a été conçue. paragraphe Entretien et net- • Ne jamais laisser un feu vif allumé toyage. sous la hotte lorsque celle-ci est en •...
  • Page 18 • Ne pas utiliser d’alcool ni de produits à base de silicone pour nettoyer l’in- térieur ou l’extérieur de la hotte d’as- piration. 4. COMMANDES Touche Pression Fonction touche Brève Lumière On - Lumière Moyenne - Lumière Off. Longue Il est possible de changer l’intensité de la lumière de manière cy- clique, effectuer de longues pressions séparées les unes des autres.
  • Page 19 5. TÉLÉCOMMANDE • Cet appareil peut être commandé au moyen d’une télécommande. 6. ÉCLAIRAGE • Pour le remplacement, contacter le service après-vente («  Pour l’achat, s’adresser Service Après- Vente »).
  • Page 20 • Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Page 21 • Fişi, mevcut yürürlükteki melidir. mevzuata uygun ve erişilebilir • Çocukları, cihaz ile oynama- bir prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, ye- duyusal sorunları...
  • Page 22 rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı ma- • Nemli bir bez ve hafif bir sıvı deterjan ğaza ile irtibata geçiniz. kullanmak suretiyle davlumbazı...
  • Page 23 4. KOMUTLAR Tuş Tuşa basış Fonksiyonu şekli Kısa süreli Işık Açık - Işık Orta - Işık Kapalı. Uzun süreli Işık yoğunluğu döngüsel olarak değiştirilebilir, birbirlerinden ayrı o- lacak şekilde uzun süreli basın. Bu uygulama, ışığın tonunu “sıcak” ile “soğuk” arasında değiştirme- ye olanak tanır.
  • Page 24 • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Page 25 combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Page 26 3. LIMPIEZA Y en su embalaje indica que el producto no debe desechar- MANTENIMIENTO se como un residuo domésti- • La parte esponjosa del filtro se puede co normal. El producto a eli- lavar también en lavavajillas, y nece- minar se tiene que llevar a un sita ser lavado cada 4 meses de uso centro de recogida especiali- aproximadamente o con mayor fre-...
  • Page 27 4. MANDOS Tecla Presión tecla Función Breve Luz On - Luz Media - Luz Off. Larga Para cambiar la intensidad de la luz en modo cíclico, realizar pre- siones largas y separadas entre sí. Esto permite cambiar el tono de la luz entre “cálido” y “frío”. Breve Enciende/apaga el motor a la primera velocidad.
  • Page 28 ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Page 29 рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
  • Page 30 рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
  • Page 31 фильтра предусматривает макси- мум 5 моек до момента его замены (W). • Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсив- ного использования прибора; жи- ровые фильтры можно мыть в по- судомоечной машине (Z). •...
  • Page 32 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Нажатие Функция Световой кнопки индикатор Короткое Освещение Вкл - Освещение средней интенсивности - Осве- щение Выкл. Длительное Можно изменить интенсивность освещения в цикличном по- рядке, выполняя длительные раздельные нажатия. Это позволит изменить оттенок освещения с «теплого» на «хо- лодный».
  • Page 33 5. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Этим устройством можно управ- лять с помощью пульта дистанци- онного управления. 6. ОСВЕЩЕНИЕ • Для замены ламп обращайтесь в центр технического обслуживания (“Для приобретения ламп об- ращайтесь в центр технического обслуживания”).
  • Page 34 niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Page 35 mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
  • Page 36 nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- znaczonymi do gotowa- 2. UŻYTKOWANIE nia.
  • Page 37 • Czyścić okap wilgotną ściereczką i neutralnym płynem do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego.
  • Page 38 4. POLECENIA Przycis Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Światło On - Światło o średnim natężeniu - Światło Off. Długie Natężenie światła można zmieniać w sposób cykliczny, poprzez długie, oddzielne naciskanie. Pozwoli to zmieniać odcień światła pomiędzy „ciepłym” a „zimnym”. Krótkie Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą...
  • Page 39 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Page 40 στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
  • Page 41 παράγραφο Συντήρηση και • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από καθαρισμός. εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- λος αερισμός στο χώρο όταν ντασης κάτω από τον απορροφητήρα ο...
  • Page 42 • Αποφύγετε την χρήση προϊόντων με βάση το οινόπνευμα ή την σιλικόνη για να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό του απορροφητήρα. 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρ Πάτημα Λειτουργία ο πλήκτρου Σύντομο Ενεργοποίηση Φωτισμού - Ενδιάμεσος Φωτισμός - Απενεργοποί- ηση Φωτισμού. Παρατεταμένο...
  • Page 43 Εμφανίζεται η προειδοποίηση κορεσμού των Μεταλλικών Φίλ- Σταθερό τρων Λίπους υποδεικνύοντας ότι πρέπει να τα πλύνετε. Η προει- δοποίηση τίθεται σε λειτουργία ύστερα από 100 ώρες πραγματι- κής λειτουργίας του απορροφητήρα. Εμφανίζεται η προειδοποίηση κορεσμού του Φίλτρου Οσμής Αναβοσβήνει Ενεργού Άνθρακα. Η προειδοποίηση τίθεται σε λειτουργία ύστε- ρα...
  • Page 44 SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
  • Page 45 när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
  • Page 46 raten. • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller silikonhaltiga produkter. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för.
  • Page 47 4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Belysning På - Belysning Medium - Belysning Av. Långt Du kan ändra ljusstyrkan cykliskt, utför långa tryck separerade sin- semellan. Detta tillåter att variera ljuston mellan ”varm” och ”kall”. Kort Slår på/av motorn vid första hastigheten. Fast Långt Fördröjd Funktion...
  • Page 48 ler at hjemmets strømnett er SIKKERHETSINFOR- jordet. MASJON • Koble kjøkkenviften til røkrø- ret med et rør med en diame- For din egen sikkerhet og ter på min. 120 mm. Røret må en riktig funksjon av appa- være så kort som mulig. ratet, må...
  • Page 49 messige tiltak for røkutslipp. overvåket og opplært. ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Page 50 • Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Den bløte delen av filteret kan vaskes i oppvaskmaskin minst hver 4.
  • Page 51 4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Kort Lys PÅ - Lys Medium - Lys AV. Langt Lysintensiteten kan endres syklisk ved å foreta lange trykk adskilt fra hverandre. Dette gjør det mulig å variere tonaliteten i lyset mellom “varmt” og “kaldt”. Kort Slår av/på...
  • Page 52 elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Page 53 lig stikkontakt, der opfylder de ikke har mulighed for at lege gældende lovbestemmelser. med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag • Dette apparat må ikke anven- og sikkerhedsforanstaltnin- des af personer (herunder gerne, der skal træffes for ud- børn) med psykiske, fysiske ledningen af røggassen, er og sansemæssige handicaps det vigtigt at overholde de lo-...
  • Page 54 skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger • Rengør emhætten ved hjælp af en om genanvendelse af dette fugtig klud og flydende skånsomt ren- apparat.
  • Page 55 4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Lys On - Lys Medium - Lys Off. Langt Man kan ændre lysintensiteten cyklisk, lange adskilte tryk på ta- sten. På den måde kan man ændre lysets tone mellem "varm" og "kold". Kort Tænder / slukker motoren ved den første hastighed.
  • Page 56 991.0657.637_01 - D000000008084_00 - 211108...