Page 1
LIBRETTO DI USO USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KİTAPÇIK KULLANIN MANUAL DE USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ANVÄNDNINGSHANDBOK BRUKSVEILEDNING BRUGSVEJLEDNING FMYCF 906...
Page 3
cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Page 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Page 5
3. PULIZIA E prodotto non può essere smaltito come un normale ri- MANUTENZIONE fiuto domestico. Il prodotto da • La parte spugnosa del filtro può esse- smaltire deve essere conferi- re lavata in lavastoviglie almeno ogni to presso un apposito centro 4 mesi o più...
Page 6
4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Luce On - Luce Media - Luce Off. Lunga Si può cambiare l’intensità della luce in modo ciclico, effettuare lun- ghe pressioni separate tra loro. Ciò permette di variare la tonalità della luce tra “calda” e “fredda”. Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità.
Page 7
regulations. SAFETY INFORMA- • For Class I appliances, check TION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Page 8
• As regards the technical and sure they do not play with the safety measures to be taken appliance. for exhausting of fumes, it is • The appliance must not be important that the regulations used by persons (including set by local authorities be children) with limited psycho- complied with scrupulously.
Page 9
this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • Clean the hood using a damp cloth and neutral liquid detergent. • The suction hood has been designed •...
Page 10
4. CONTROLS Key pressing Function Short Light On - Medium Light - Light Off. Long It is possible to change the intensity of the light cyclically, perform- ing long separate presses. This allows varying of the tone of the light between "warm" and "cold".
Page 11
• Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
Page 12
den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich- den, abgeführt werden.
Page 13
werden, muss der Raum über • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochge- eine ausreichende Lüftung schirrs hinausreicht. verfügen (gilt nicht für Geräte, • Fritteusen müssen während des Ge- die nur Luft in den Raum ab- brauchs ständig überwacht werden: geben).
Page 14
4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Licht On - Licht Mittel - Licht Off. Lang Es ist möglich, die Lichtintensität zyklisch zu verändern, indem man lange, voneinander getrennte Drücke ausführt. Dies ermöglicht es, den Lichtton zwischen "warm" und "kalt" zu va- riieren.
Page 15
• Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
Page 16
les fumées soient réaspirées sous la hotte : sous risque de dans la pièce où se trouve la développer un incendie. hotte. • Cet appareil peut être utilisé • Ne pas évacuer l’air à travers par des enfants de plus de 8 un conduit utilisé...
Page 17
filtres après le délai indiqué • Ne jamais utiliser la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels (danger d’incendie). Voir le elle a été conçue. paragraphe Entretien et net- • Ne jamais laisser un feu vif allumé toyage. sous la hotte lorsque celle-ci est en •...
Page 18
• Ne pas utiliser d’alcool ni de produits à base de silicone pour nettoyer l’in- térieur ou l’extérieur de la hotte d’as- piration. 4. COMMANDES Touche Pression Fonction touche Brève Lumière On - Lumière Moyenne - Lumière Off. Longue Il est possible de changer l’intensité de la lumière de manière cy- clique, effectuer de longues pressions séparées les unes des autres.
Page 19
5. TÉLÉCOMMANDE • Cet appareil peut être commandé au moyen d’une télécommande. 6. ÉCLAIRAGE • Pour le remplacement, contacter le service après-vente (« Pour l’achat, s’adresser Service Après- Vente »).
Page 20
• Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Page 21
• Fişi, mevcut yürürlükteki melidir. mevzuata uygun ve erişilebilir • Çocukları, cihaz ile oynama- bir prize bağlayın. dıklarından emin olarak göz- • Dumanın tahliyesi için uygu- lemleyin. lanacak teknik ve emniyet • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, tedbirlerine ilişkin olarak, ye- duyusal sorunları...
Page 22
rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı ma- • Nemli bir bez ve hafif bir sıvı deterjan ğaza ile irtibata geçiniz. kullanmak suretiyle davlumbazı...
Page 23
4. KOMUTLAR Tuş Tuşa basış Fonksiyonu şekli Kısa süreli Işık Açık - Işık Orta - Işık Kapalı. Uzun süreli Işık yoğunluğu döngüsel olarak değiştirilebilir, birbirlerinden ayrı o- lacak şekilde uzun süreli basın. Bu uygulama, ışığın tonunu “sıcak” ile “soğuk” arasında değiştirme- ye olanak tanır.
Page 24
• Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Page 25
combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Page 26
3. LIMPIEZA Y en su embalaje indica que el producto no debe desechar- MANTENIMIENTO se como un residuo domésti- • La parte esponjosa del filtro se puede co normal. El producto a eli- lavar también en lavavajillas, y nece- minar se tiene que llevar a un sita ser lavado cada 4 meses de uso centro de recogida especiali- aproximadamente o con mayor fre-...
Page 27
4. MANDOS Tecla Presión tecla Función Breve Luz On - Luz Media - Luz Off. Larga Para cambiar la intensidad de la luz en modo cíclico, realizar pre- siones largas y separadas entre sí. Esto permite cambiar el tono de la luz entre “cálido” y “frío”. Breve Enciende/apaga el motor a la primera velocidad.
Page 28
ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Page 29
рошо проветриваться во из- и метизы, пригодные для бежание обратного потока установки вытяжки. отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зовании кухонной вытяж- использование винтов кой в сочетании с прибора- или зажимных ми, работающими не от устройств, не соответ- электрического тока, отри- ствующих...
Page 30
рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные негативные ми и сенсорными возмож- последствия для окружаю- ностями...
Page 31
фильтра предусматривает макси- мум 5 моек до момента его замены (W). • Жировые фильтры необходимо очищать раз в 2 месяца работы или чаще в случае очень интенсив- ного использования прибора; жи- ровые фильтры можно мыть в по- судомоечной машине (Z). •...
Page 32
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Нажатие Функция Световой кнопки индикатор Короткое Освещение Вкл - Освещение средней интенсивности - Осве- щение Выкл. Длительное Можно изменить интенсивность освещения в цикличном по- рядке, выполняя длительные раздельные нажатия. Это позволит изменить оттенок освещения с «теплого» на «хо- лодный».
Page 33
5. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Этим устройством можно управ- лять с помощью пульта дистанци- онного управления. 6. ОСВЕЩЕНИЕ • Для замены ламп обращайтесь в центр технического обслуживания (“Для приобретения ламп об- ращайтесь в центр технического обслуживания”).
Page 34
niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Page 35
mieszczeniu nie może prze- średnio przez przyrządy kraczać 0,04 mbar, aby unik- optyczne (lornetka, szkło po- nąć powrotu dymów z okapu większające...). do wnętrza pomieszczenia. • Nie flambirować potraw pod • Nie należy odprowadzać po- okapem: może to być przy- wietrza przewodem wykorzy- czyną...
Page 36
nieustannie nadzorowane. dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujących się likwi- Osiągalne części mogą dacją odpadów lub w sklepie, się bardzo rozgrzać w w którym produkt został zaku- trakcie używania ich ra- piony. zem z urządzeniami prze- znaczonymi do gotowa- 2. UŻYTKOWANIE nia.
Page 37
• Czyścić okap wilgotną ściereczką i neutralnym płynem do mycia. • Unikać używania alkoholu lub pro- duktów na bazie silikonu do czysz- czenia wewnętrznej i zewnętrznej części okapu kuchennego.
Page 38
4. POLECENIA Przycis Naciśnięcie Funkcja na przycisk Krótkie Światło On - Światło o średnim natężeniu - Światło Off. Długie Natężenie światła można zmieniać w sposób cykliczny, poprzez długie, oddzielne naciskanie. Pozwoli to zmieniać odcień światła pomiędzy „ciepłym” a „zimnym”. Krótkie Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą...
Page 39
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
Page 40
στροφή των καπναερίων στο οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- χώρο και η αναρρόφησή τους θυντικός φακός...). από τον απορροφητήρα. • Μην μαγειρεύετε φαγητά • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- φλαμπέ κάτω από τον απορ- γεται μέσω ενός αγωγού που ροφητήρα: μπορεί να προ- χρησιμοποιείται...
Page 41
παράγραφο Συντήρηση και • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από καθαρισμός. εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- λος αερισμός στο χώρο όταν ντασης κάτω από τον απορροφητήρα ο...
Page 42
• Αποφύγετε την χρήση προϊόντων με βάση το οινόπνευμα ή την σιλικόνη για να καθαρίσετε το εσωτερικό και το εξωτερικό του απορροφητήρα. 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρ Πάτημα Λειτουργία ο πλήκτρου Σύντομο Ενεργοποίηση Φωτισμού - Ενδιάμεσος Φωτισμός - Απενεργοποί- ηση Φωτισμού. Παρατεταμένο...
Page 43
Εμφανίζεται η προειδοποίηση κορεσμού των Μεταλλικών Φίλ- Σταθερό τρων Λίπους υποδεικνύοντας ότι πρέπει να τα πλύνετε. Η προει- δοποίηση τίθεται σε λειτουργία ύστερα από 100 ώρες πραγματι- κής λειτουργίας του απορροφητήρα. Εμφανίζεται η προειδοποίηση κορεσμού του Φίλτρου Οσμής Αναβοσβήνει Ενεργού Άνθρακα. Η προειδοποίηση τίθεται σε λειτουργία ύστε- ρα...
Page 44
SÄKERHETSINFOR- • För apparater i klass I, säker- MATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och kor- • Anslut köksfläkten till imkana- rekt funktion av apparaten len med ett rör med min. dia- ber vi dig läsa denna meter på...
Page 45
när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök. eller mental funktionsförmå- ga eller personer som saknar VARNING: bort erfarenhet eller kunskap om skyddsfilmen innan du in- hur den används, om de inte...
Page 46
raten. • För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller silikonhaltiga produkter. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för.
Page 47
4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen Kort Belysning På - Belysning Medium - Belysning Av. Långt Du kan ändra ljusstyrkan cykliskt, utför långa tryck separerade sin- semellan. Detta tillåter att variera ljuston mellan ”varm” och ”kall”. Kort Slår på/av motorn vid första hastigheten. Fast Långt Fördröjd Funktion...
Page 48
ler at hjemmets strømnett er SIKKERHETSINFOR- jordet. MASJON • Koble kjøkkenviften til røkrø- ret med et rør med en diame- For din egen sikkerhet og ter på min. 120 mm. Røret må en riktig funksjon av appa- være så kort som mulig. ratet, må...
Page 49
messige tiltak for røkutslipp. overvåket og opplært. ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Page 50
• Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Den bløte delen av filteret kan vaskes i oppvaskmaskin minst hver 4.
Page 51
4. KOMMANDOER Tast Tastetrykk Funksjon Kort Lys PÅ - Lys Medium - Lys AV. Langt Lysintensiteten kan endres syklisk ved å foreta lange trykk adskilt fra hverandre. Dette gjør det mulig å variere tonaliteten i lyset mellom “varmt” og “kaldt”. Kort Slår av/på...
Page 52
elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Page 53
lig stikkontakt, der opfylder de ikke har mulighed for at lege gældende lovbestemmelser. med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag • Dette apparat må ikke anven- og sikkerhedsforanstaltnin- des af personer (herunder gerne, der skal træffes for ud- børn) med psykiske, fysiske ledningen af røggassen, er og sansemæssige handicaps det vigtigt at overholde de lo-...
Page 54
skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger • Rengør emhætten ved hjælp af en om genanvendelse af dette fugtig klud og flydende skånsomt ren- apparat.
Page 55
4. KOMMANDOER Tast Tryk på tast Funktion Kort Lys On - Lys Medium - Lys Off. Langt Man kan ændre lysintensiteten cyklisk, lange adskilte tryk på ta- sten. På den måde kan man ændre lysets tone mellem "varm" og "kold". Kort Tænder / slukker motoren ved den første hastighed.