Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wasdroger
Gebruiker manuel
FL
FR
2960311289_FL/160516.0839
Sèche-linge
Manuel de l'utilisatieur
DH 9435 RX0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko DH 9435 RX0

  • Page 1 Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l'utilisatieur DH 9435 RX0 2960311289_FL/160516.0839...
  • Page 2 Gelieve deze gebruikershandleiding eerst te lezen! Geachte klant, Dank u voor uw voorkeur van een Beko product. We hopen dat uw product, dat geproduceerd werd met hoge kwaliteit en technologie, u de beste resultaten geeft. We adviseren u deze handleiding en de andere meegeleverde documentatie grondig door te lezen voor u het product voor het eerst gebruikt en deze bij te houden voor later gebruik.
  • Page 3 Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Deze sectie bevat veiligheidsinformatie die zal helpen om de risico's op persoonlijk letsel of materiële schade te beperken. Indien deze instructies niet worden opgevolgd, vervalt de garantie. 1.1 Algemene veiligheid • De wasdroger kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met beperkte of niet volledig ontwikkelde vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of...
  • Page 4 Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.1.1 Elektrische beveiliging Bij de elektrische aansluiting tijdens de installatie moeten elektrische veiligheidsinstructies worden opgevolgd. • Sluit de wasdroger aan op een geaard stopcontact, beveiligd door een zekering met de waarden zoals aangegeven het typelabel. Laat de installatie van de aardleiding door een erkende elektricien uitvoeren.
  • Page 5 Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Het erkende servicebedrijf moet op de hoogte worden gebracht bij het vervangen van beschadigde stroomkabels. Als de wasdroger defect is, mag het niet worden gebruikt tenzij het door een erkend servicebedrijf is gerepareerd! U kunt een elektrische schok krijgen! 1.1.2 Productbeveiliging Punten waar in verband met brandgevaar rekening mee gehouden dient te worden:...
  • Page 6 Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Hieronder vermeld wasgoed of items moeten in verband met brandgevaar niet in de wasdroger worden gedroogd: • Kleding of kussens gevuld met schuimrubber (latexschuim), douchemutsen, waterproof textiel, materiaal met rubberen versterking en rubberen schuimkussentjes. • Kleding dat met industriële chemicaliën is gereinigd.
  • Page 7 Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Gebruik wasverzachters en soortgelijke producten in overeenstemming met de instructies van hun fabrikanten. Reinig de pluisfilter altijd na elke lading. Bedien de wasdroger nooit als de pluisfilter niet is geïnstalleerd. • Probeer nooit om de wasdroger zelf te repareren. Voer geen herstelling- of vervangingshandelingen uit op het product, ook al bent u in staat om deze uit te voeren, tenzij dit duidelijk in de bedieningsinstructies of de handleiding...
  • Page 8 Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.2 Montage bovenop een wasmachine • Er moet een bevestigingsstuk worden gebruikt tussen de twee machines wanneer de wasdroger boven een wasmachine wordt geïnstalleerd. Het bevestigingsstuk moet worden geïnstalleerd door een erkend servicebedrijf. • Het totale gewicht van de volledig gevulde en bovenop elkaar geplaatste wasmachine en de wasdroger is ongeveer 180 kilo.
  • Page 9 Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.3 Bedoeld gebruik • Deze wasdroger is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik en moet niet als zodanig gebruikt worden. • Gebruik de wasdroger alleen om wasgoed te drogen dat hiervoor is bestemd. •...
  • Page 10 Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.5 Voldoet aan de WEEE-regelgeving en de afvoer van afvalproducten Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit product werd vervaardigd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en geschikt zijn voor reclycling.
  • Page 11 Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.8 Technische specificaties Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Width 59,5 cm Depth 60,9 cm Capacity (max.) 9 kg** Net weight (plastic front door usage) 51,5 kg Net weight (glass front door usage) 53,5 kg Voltage Rated power input...
  • Page 12 Uw droger 2.1 Inhoud verpakking 1. Waterafvoerslang * 2. Filterlade reserve spons * 3. Gebruikershandleiding 4. Droogmand* 5. Gebruikershandleiding droogmand* *Het kan worden geleverd met uw apparaat afhankelijk van het model. Wasdroger/ Gebruiker manuel FL / 12...
  • Page 13 Installatie Voordat u de dichtstbijzijnde Erkende Service • Plaats de droger minstens op 1 cm belt voor de installatie van de droger, zorg afstand van de rand van ander meubilair. ervoor zorgen dat de elektrische installatie • Uw droger kan werken bij temperaturen en de waterafvoer geschikt is door de ge- tussen +5°C en +35°C.
  • Page 14 Installatie 3.3 Aansluiten op de afvoer De waterafvoerslang moet In producten, die zijn uitgerust met een con- worden bevestigd op een hoogte densator, wordt tijdens de droogcyclus het van maximum 100 cm. water ophoopt en verzameld in een water- Verzeker u ervan dat niet op de reservoir.
  • Page 15 Installatie 3.7 Waarschuwingen over 3.8 De lamp vervangen geluiden Als een lamp wordt gebruikt in uw droger. Om de lamp/LED te vervangen die wordt ge- Het is normaal dat u tijdens de bruikt voor de verlichting van uw droogkast werking soms metaalachtige kunt u uw geautoriseerde dienst bellen.
  • Page 16 Voorbereiding 4.1 Wasgoed dat in de droger kan worden gedroogd Volg altijd de instructies op de kledinglabels op. Droog in deze wasdroger enkel wasgoed met een label waarop staat dat het geschikt is om te worden gedroogd in een wasdroger en zorg ervoor dat u het juiste programma selecteert.
  • Page 17 Voorbereiding • Reinig de pluisfilter voor of na iedere De volgende gewichten worden als droogcyclus. (Zie 6.1 Pluisfilter / voorbeeld gegeven. Binnenkant vuldeur reinigen) Benaderende Wasgoed • Reinig de filter periodiek als u zichtbare gewichten (g)* luchtcollectie opmerkt of als het Katoenen symbool oplicht wanneer het apparaat dekbedovertrekken...
  • Page 18 Werken met het product 5.1 Bedieningspaneel 1. Programmakeuzeknop 2. Aanpassingsknop Droogniveau 3. Knop Niveau auditief alarm 4. Display 5. Aan/Uit/Annuleren-knop 6. Opstarten/Pauze-knop: 7. Knop Eindtijd 8. Knop Favorieten 9. Knop Timer Programmakeuze 10. Antikreukknop 5.2 Displaysymbolen Geluidswaarschuwingssymbool Droogniveau Waarschuwingssymbool Filterlade reinigen Waarschuwingssymbool kinderslot Waarschuwingssymbool Filter reinigen Eindtijdsymbool...
  • Page 19 Het product bedienen 5.3 De machine voorbereiden 5.5 Hoofdprogramma's Steek de stekker van de machine in het Afhankelijk van het type weefsel, zijn de vol- stopcontact. gende hoofdprogramma's beschikbaar. Plaats het wasgoed in de machine. • Katoen Druk gedurende 1 seconde op de knop Droog duurzaam wasgoed met dit program- Aan/Uit/Annuleren.
  • Page 20 Het product bedienen • Xpress • Timer U kunt dit programma gebruiken om katoen U kunt een van de 10 min., 20 min., 30 min., te drogen dat tegen hoge snelheid gecentri- 40 min., 50 min., 60 min., 80 min., 100 min., fugeerd is in de wasmachine.
  • Page 21 Het product bedienen 5.7 Programmakeuze en consumptietabel Capaciteit Centrifugeersnelheid Hoeveelheid resterende Droogtijd Programma’s (kg) in wasmachine (tpm) vochtigheid bij benadering (minuten) Katoen/Gekleurde was Extra droog 1000 % 60 Kastdroog 1000 % 60 Strijkdroog 1000 % 60 Hemden 30’ 1200 % 60 Jeans 1200 Dagelijks...
  • Page 22 Het product bedienen Aanpassingsselectie Droogniveau * : Energielabel standaardprogramma (EN 61121:2012) Niveauaanpassing van droogte knop Alle waarden in de tabel zijn vastgesteld con- wordt gebruikt om het vereiste droog- form de norm EN 61121:2012. Deze waarden teniveau aan te passen. De programmatijd kunnen afwijken van de tabel afhankelijk kan afhankelijk van de selectie veranderen.
  • Page 23 Het product bedienen Antikreuk Volgende afbeeldingen identificeren de niveauveranderingen. Duur van het antikreukprogramma kan worden veranderd met de Antikreuk selec- Druk op de knop Antikreuk om tieknop. U kunt de antikreukfunctie gebruik- deze functie te activeren. en om te voorkomen dat het wasgoed kreukt indien u het wasgoed niet meteen na afloop Het antikreuk-symbool gaat van het programma verwijdert.
  • Page 24 Het product bedienen 5.9 Waarschuwingssymbolen Druk op de knop Eindtijd om de gewenste vertraging in te stellen. Waarschuwingssymbolen kunnen • Druk op de knop Starten/Pauze. verschillen afhankelijk van het Tijdvertraging begint af te tellen en model van uw machine. het symbool tijdvertraging brandt op het display.
  • Page 25 Het product bedienen 5.12 Kinderslot De filterlade reinigen Het waarschuwingssymbool knippert om De machine is uitgerust met een kinderslot eraan te herinneren dat de filterlade ge- dat voorkomt dat de huidige programmast- reinigd moet worden. room wordt onderbroken door op een wille- keurige knop te drukken.
  • Page 26 Het product bedienen 5.13 Wijzigen van het Indien u een nieuw programma na de start programma selecteert door de programmaknop te draaien terwijl • Na de droger begint te werken, kunt u uw machine in Pauzemodus het geselecteerde programma wijzigen staat, wordt het huidige en uw wasgoed in een ander programma programma afgebroken en de...
  • Page 27 Het product bedienen 5.11.Einde van programma Wanneer het programma tot een einde komt, branden de waarschuwingssymbolen pluisfilter reinigen en waterreservoir in het programmaverloopindicator. Om de droger uit te schakelen, druk op de knop Aan / Uit / Annuleren. 2 uur Antikreuk-programma wordt geactiveerd als het wasgoed niet wordt uitgenomen nadat het programma tot een...
  • Page 28 Onderhoud en reiniging Levensduur van het product wordt • Op de pluisfilterporieën kan, na uw verlengd en veelvoorkomende problemen machine enige tijd te gebruiken, een verminderen indien het regelmatig wordt laag ontstaan die verstopping van gereinigd. het pluisfilter kan veroorzaken. Was het pluisfilter met warm water om de 6.1 Pluisfilter / Binnenkant opgebouwde laag op het oppervlak van...
  • Page 29 Onderhoud en reiniging 6.2 De sensoren reinigen 6.3 Leeg het waterreservoir Er bevinden zich vochtigheidssensoren in de De vochtigheid van het wasgoed wordt droger die detecteren wanneer het wasgoed verwijderd en gecondenseerd tijden droog is of niet. het droogproces en het ontstane water Het reinigen van de sensoren: verzameld zich in het waterreservoir.
  • Page 30 Onderhoud en reiniging • Plaats het waterreservoir terug in zijn • Open de filterlade door op de rode knop behuizing. te drukken. Indien rechtstreekse waterafvoer wordt gebruikt als een optie, hoeft het waterreservoir niet geleegd. 6.4 De filterlade reinigen Pluizen en vezels die niet door het pluizenfilter werden opgevangen, zijn geblokkeerd in de filterlade achter de beschermingsplaat.
  • Page 31 Onderhoud en reiniging 6.5 De verdamper reinigen • Sluit de filterlade door de rode knop te vergrendelen. Reinig de op de verdamperflappen verzamelde pluizen, die zich achter de filterlade bevinden, met een stofzuiger. • Plaats de filterlade terug op zijn plaats, draai het filterladedeksel met de klok mee en verzeker u ervan dat deze goed gesloten is.
  • Page 32 Probleemoplossing Het droogproces duurt te lang. • Pluisfilterporieën zijn verstopt. >>> Was het pluisfilter met warm water. • De filterlade kan geblokkeerd raken>>> Reinig het schuim binnen in de filterlade. • Ventilatieroosters aan de voorkant van de machine zijn geblokkeerd. >>> Verwijder de (evt.) voorwerpen die de ventilatie voor de ventilatieroosters blokkeren.
  • Page 33 Probleemoplossing Het symbool “Einde/Antikreuk” brandt. • Het antikreukprogramma is ingeschakeld om te voorkomen dat het achtergebleven wasgoed in de machine kreukt. >>> Schakel de wasdroger uit en verwijder het wasgoed. Eind-symbool brandt. • Het programma is afgelopen. Schakel de wasdroger uit en verwijder het wasgoed. Het symbool “Reinigen van pluisfilter”...
  • Page 34 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Beko. Nous espérons que votre appareil qui a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité et une technologie de pointe vous offrira les meilleurs résultats.
  • Page 35 Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section comprend des consignes de sécurité qui aideront à vous protéger contre les blessures corporelles ou à éviter des dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Exigences générales en matière de sécurité •...
  • Page 36 Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne lavez jamais votre sèche-linge en versant ou répandant de l’eau dessus ! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution ! 1.1.1 Sécurité électrique Respectez les consignes de sécurité électriques lorsque vous effectuez le raccordement électrique pendant l'installation.
  • Page 37 Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement Tout câble d'alimentation endommagé doit être remplacé, suivi d'une notification au service agréé. Si le sèche-linge est défectueux, évitez de l'utiliser jusqu'à ce qu'il soit réparé par un agent du service agréé ! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution ! 1.1.2 Sécurité...
  • Page 38 Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement Le type de linge ou les articles décrits ci- dessous ne sont pas appropriés pour un séchage dans le sèche-linge, compte tenu des risques d'incendie : • Le linge ou les oreillers garnis de mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bain, les textiles imperméables, les matériaux contenant des renforts en latex et les coussinets en mousse...
  • Page 39 Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement La lingerie contenant des armatures métalliques ne doit pas être placée dans le sèche-linge. Le sèche-linge peut être endommagé si des armatures métalliques se détendent et se cassent durant le séchage. Utilisez des adoucissants et des produits similaires conformément aux consignes de leurs fabricants.
  • Page 40 Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne vous penchez pas sur la porte de chargement de votre sèche-linge lorsqu’elle est ouverte, autrement, le sèche- linge risque de tomber. • Ne laissez pas d’accumulation de peluche autour du sèche- linge.
  • Page 41 Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Utilisation prévue • Le sèche-linge a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas approprié pour une utilisation commerciale et ne doit pas être utilisé en dehors de son utilisation prévue.
  • Page 42 Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.5 Conformité à la norme DEEE et mise au rebut du produit Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Page 43 Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.8 Caractéristiques techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,5 cm Profondeur 60,9 cm Capacité (max.) 9 kg** Poids net (utilisation de la porte avant en plastique) 51,5 kg Poids net (utilisation de la porte avant en verre) 53,5 kg Tension...
  • Page 44 Votre sèche-linge 2.1 Contenu de l’emballage 1. Tuyau de vidange d’eau * 2. Éponge de tiroir de filtre de rechange* 3. Manuel de l'utilisatieur 4. Panier de séchage* 5. Manuel de l'utilisatieur du panier de séchage* *Il peut être fourni avec votre machine en fonction de son modèle. Sèche-linge / Manuel de l’utilisatieur FR / 44...
  • Page 45 Installation Avant d’appeler l’agent de service agréé le • Lorsque le sèche-linge est installé, il plus proche pour l'installation du sèche- doit rester au même endroit où ont été linge, assurez-vous que l'installation réalisés les branchements. Quand vous électrique et le conduit d’évacuation d’eau installez le sèche-linge, assurez-vous sont appropriés en vous référant au manuel que sa paroi arrière n'est en contact avec...
  • Page 46 Installation 3.3 Raccorder le conduit Veillez à ce que le tuyau de d’évacuation vidange de l'eau ne soit pas bloqué ou plié entre le conduit de Dans les appareils équipés d’un condensateur, l’eau vidange et la machine. accumulée au cours du cycle de séchage est récupérée dans le réservoir d’eau.
  • Page 47 Installation 3.7 Avertissements sur les bruits Il est normal d’entendre parfois un bruit métallique venant du compresseur durant le .fonctionnement 3.8 Changement de la lampe d’éclairage Dans le cas où votre sèche-linge est doté d’une ampoule d’éclairage Contactez votre service agréé si vous désirez changer l’ampoule/la LED utilisée pour l’éclairage de votre séchoir.
  • Page 48 Préparation 4.1 Linge adapté à un séchage en machine Respectez toujours les consignes figurant sur l’étiquette des vêtements. Séchez uniquement le linge dont l’étiquette stipule que l’utilisation du sèche-linge est appropriée en sélectionnant le programme adapté. SYMBOLES DE LAVAGE DU LINGE Symboles de Adapté...
  • Page 49 Preparation • N’ajoutez pas du linge mouillé lorsque le Les poids suivants sont donnés à titre sèche-linge est en marche indicatif. • Nettoyez toujours le filtre à peluche Poids approximatif Linge avant ou après chaque chargement. (g)* (Voir 6.1 Nettoyage du filtre à Édredon en coton peluche / Surface intérieure de la 1500...
  • Page 50 Fonctionnement de l’appareil 5.1 Bandeau de commande 1. Sélecteur de programmes 2. Bouton de réglage du niveau de séchage 3. Bouton du niveau d'avertissement audio 4. Affichage 5. Bouton marche/arrêt/annulation 6. Bouton Départ / Pause 7. Bouton de réglage de l'heure de fin 8.
  • Page 51 Fonctionnement du produit 5.3 Préparation de la machine 5.5 Programmes principaux Branchez votre machine. En fonction du type de linge, les programmes Introduisez le linge dans la machine. principaux suivants sont possibles : Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/ • Coton Annulation pendant une seconde.
  • Page 52 Fonctionnement du produit • Traitement de laine • Rafraîchir Vous pouvez utiliser cette fonction pour Seule l’aération est réalisée pendant 10 aérer et adoucir votre linge en laine qui minutes sans air chaud. Vous pouvez peut par ailleurs être lavé dans le lave-linge. aérer vos vêtements qui sont restés dans N’utilisez pas cette fonction pour sécher des environnements fermés sur une...
  • Page 53 Fonctionnement du produit 5.7 Sélection de programmes et tableau de consommation Capacité Vitesse d’essorage du Quantité approximative Durée de séchage Programmes (kg) lave-linge (tr/min) d’humidité résiduelle (minutes) Coton / Couleur Extra droog 1000 % 60 Prêt à porter 1000 % 60 Prêt à...
  • Page 54 Fonctionnement du produit Sélection du réglage du niveau de Au moment de sélectionner le séchage programme Cotons, vidangez Le Bouton Réglage du niveau de l’eau condensée à travers le tuyau séchage est utilisé pour ajuster le niveau de de drainage. séchage requis.
  • Page 55 Fonctionnement du produit Anti-froissement Appuyez sur le bouton Anti- La durée du programme Anti- froissement pour activer cette froissement peut être modifié à l'aide du fonction. Sélecteur de programme Anti-froissement Le symbole anti-froissement . Vous pouvez utiliser la fonction Anti- s’allume à...
  • Page 56 Fonctionnement du produit Heure de fin Modifier l'heure de fin Avec la fonction « Heure de fin », l'heure de Si vous voulez modifier le temps au cours du fin du programme peut être différée jusqu'à compte à rebours : 24 heures.
  • Page 57 Fonctionnement du produit 5.10 Lancement du programme Vidanger le réservoir d'eau Quand le programme est achevé, un symbole Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour d'avertissement apparaît régulièrement pour lancer le programme. rappeler que le filtre doit être nettoyé. Le bouton départ s’allume pour indiquer que le programme a été...
  • Page 58 Fonctionnement du produit • Lorsque le sélecteur de programme Le linge ajouté après le processus est tourné et les boutons de fonction de séchage peut entraîner le activés, le symbole d'avertissement de la mélange du linge déjà séché dans sécurité enfants s'affichera. la machine avec du linge mouillé, •...
  • Page 59 Fonctionnement du produit 5.15 Fin du programme Lorsque le programme s'arrête, les symboles d'avertissement « nettoyage du filtre à peluches » et « Réservoir d'eau » s'affichent à l'écran dans l'indicateur de suivi du programme. Pour arrêter le sèche- linge, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt/ Annulation.
  • Page 60 Maintenance et nettoyage La durée de vie de l'appareil augmente et • Une couche peut se former sur les pores les problèmes fréquemment rencontrés du filtre et entraîner un bouchage du diminuent s'il est nettoyé à intervalles filtre après avoir utilisé le sèche-linge réguliers.
  • Page 61 Maintenance et nettoyage 6.2 Nettoyer le capteur 6.3 Vidanger le réservoir d'eau Votre sèche-linge est équipé de capteurs L'humidité du linge est enlevée et condensée d’humidité qui détectent si le linge est sec ou durant le processus de séchage et l'eau non.
  • Page 62 Maintenance et nettoyage • Ouvrez le tiroir du filtre en appuyant sur Si le conduit d’évacuation d’eau le bouton rouge. direct est utilisé comme une option, il n’est pas nécessaire de vider le réservoir d’eau. 6.4 Nettoyer le tiroir du filtre Les peluches et les fibres n’ayant pas été...
  • Page 63 Maintenance et nettoyage • Réinstallez l’éponge à sa place. Un filtre à peluche et un tiroir de filtre sales prolongeront la durée du séchage et augmenteront la consommation d'énergie. 6.5 Nettoyer l'évaporateur Nettoyez les peluches accumulées sur les ailes de l'évaporateur situé derrière le tiroir du filtre avec un aspirateur.
  • Page 64 Résolution de problèmes Le processus de séchage est beaucoup trop long. • Les pores du filtre à peluches sont bouchés. >>> Lavez le filtre à peluches avec de l’eau chaude. • Il est possible que le tiroir à filtre soit bloqué >>>Dans ce cas nettoyez la mousse qui se trouve à...
  • Page 65 Résolution de problèmes L’ampoule du tambour ne fonctionne pas. (Pour les modèles dotés de voyants) • Le sèche-linge n’est pas mis en marche avec le bouton Marche/Arrêt. >>> Assurez-vous que le sèche-linge est mis en marche. • L’ampoule est défectueuse. >>> Appelez l’agent de service agréé pour faire remplacer l’ampoule.