Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Room Air Conditioners
Standard Chassis Models
HEAVY DUTY
920-198-00 (7-07)
115-Volt: SS08, SS10, SS12, SS14
230-Volt: SS12, SS16, SM18, SM21, SM24
115-Volt: KS12, KS15
230-Volt: KM18, KM24
230-Volt: SL28, SL36
115-Volt: YS09
230-Volt: YS13, YM18, YM23, YL24, ES12, ES16, EM18, EM24, EL36
Register your air conditioner
Model information can be found on the name
plate behind the front cover.
Please complete and mail the owner
registration card furnished with this product,
or register online at www.friedrich.com (USA
only). For your future convenience, record the
model information here.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
PURCHASE DATE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Friedrich Twintemp YM23

  • Page 1 Model information can be found on the name plate behind the front cover. Please complete and mail the owner registration card furnished with this product, or register online at www.friedrich.com (USA only). For your future convenience, record the model information here. MODEL NUMBER...
  • Page 2 Congratulations! You have purchased the very latest in room air conditioner technology. Your new Friedrich high efficiency room air conditioner will give you many years of de- pendable service. Many extra features have been built into your Friedrich air conditioner to assure quiet operation, the best circulation of cool, dry air, functional controls, and the most economical operation.
  • Page 3 Figure 1 Test the power cord All Friedrich room air conditioners are shipped from the factory with a Leakage Current Detection Interrupter (LCDI) equipped power cord. The NOTE: Your LCDI device will resemble one of these illustrations.
  • Page 4 920-198-00 How to operate your Friedrich room air conditioner (QuietMaster Programmable) To start unit If your air conditioner is installed and plugged into a proper re- Figure 3 ceptacle, it is ready to go. Touch Power button once. The unit will automatically be in Cool mode with the temperature set at 75°F...
  • Page 5 MINUTES ARE NOT SHOWN ON THE DISPLAY.) A light will appear in the upper left corner of the display when the hour is P.M. * A Friedrich RC1 wireless remote control can be used to operate all QuietMaster Programmable models.
  • Page 6 920-198-00 How to operate your Friedrich room air conditioner (QuietMaster 'K' & Heavy Duty models / Twintemp models) To start unit If your air conditioner is installed and plugged into a properly grounded receptacle, it is ready to operate. Mode control (QuietMaster ‘K’ and Heavy Duty)
  • Page 7 920-198-00 Care and Maintenance / Fresh air and exhaust control To remove, wash and replace filter and return air grille Open the return air (RA) grille by grasping it at the top outside edges and pulling towards you (See Figure 7). The RA grille will stay open until it is detached or closed (it is easier to completely detach the grille before closing it).
  • Page 8 ® permanent thru-the-wall installation. Mounting the unit in a window will require a window mounting accessory kit, available through your Friedrich dealer. Read This First! Electrical Requirements IMPORTANT: Before you begin the actual installation of your air conditioner,...
  • Page 9 920-198-00 Window Mount Thru-the-wall Installation Hardware Installation Hardware ITEM ITEM QTY. DESCRIPTION QTY. DESCRIPTION MOUNTING PARTS SHELL MOUNTING PARTS SCREW, SHEET METAL #12A x 2" SUPPORT BRACKET CHASSIS SEAL GASKET (LIGHT FOAM) SCREW, 10-24 x 1" HEX HEAD 10-24 FLAT WELD NUT SCREW, SHEET METAL #12A x 2"...
  • Page 10 920-198-00 Standard Sash Window Installations STEP 1 STEP 5 Remove decorative plastic return air grille to a safe area away Anchor the side angles (Item #6) by engaging the tabs at each from unit. The return air grille can be removed by pulling at the end of the sill plate (see Figure B) with the bottom loops of the sides on either the top or bottom.
  • Page 11 920-198-00 STEP 8 OUTSIDE SUPPORT MOUNTING – Assemble the support Figure C brackets (Item #1) to the bottom rails of the cabinet with four (4) 10-24 1" long screws (Item #2) and four (4) 10-24 flat nuts (Item #3). Adjust the support brackets to bring the bottom pads SUPPORT CENTER ANGLE...
  • Page 12 920-198-00 Figure 1A TYPICAL MOUNTING SCHEME Figure 2A MODIFIED MOUNTING SCHEME 10 - 24 SCREW ⅜" SLOPE DOWN 10 - 24 FLAT NUT ⅜" SLOPE DOWN SUPPLY AIR CONDENSER AIR OUTLET RETURN AIR DIMENSION "A" HERE CONDENSER AIR INLETS STONE LEDGE #12A x 2"...
  • Page 13 920-198-00 STEP 11 INSTALL THE SIDE WINGBOARD PANELS – Be sure the STEP 13 When possible, caulk the outside of the installation with cabinet has been secured to the window sill and that the out- industrial type caulking to prevent weather leaks. side support brackets have been installed as shown in Figure STEP 14 INSTALL CHASSIS –...
  • Page 14 920-198-00 STEP 16 OPTIONAL: The factory assembles the supply cord so that STEP 17 Be sure the filter is in place before installing the return air grille it exits the left side of the unit. At the consumer’s discretion, (See Figure J), and that the electrical cord is properly routed the supply cord can be made to exit the right side of the unit.
  • Page 15 920-198-00 Through-the-wall Installations The following instructions apply to wood, masonry, brick, concrete or cinder block wall construction STEP 1 Follow steps 1, 2, 3 and 4 of the "STANDARD SASH WINDOW STEP 3 WALL PREPARATION – The maximum wall thickness permis- INSTALLATION"...
  • Page 16 920-198-00 STEP 4 CHECKING WIRING AND PLUMBING: Check all wiring and Figure D plumbing inside and outside of the wall to be sure none will be BRICK VENEER CONSTRUCTION broken where the hole is to be cut. STEP 5 HOLE CONSTRUCTION: Depending upon size of unit to be installed, lay out the hole dimensions per the chart below.
  • Page 17 920-198-00 Figure F TYPICAL INSTALLATION CAULK ALL SIDES WEATHER TIGHT TRIM MOULDING ⅜" SLOPE DOWN SCREW #12A x 2" NOTE: SUPPORT BRACKETS MAY BE OMITTED LONG (USE 3) FROM THROUGH-THE-WALL INSTALLATIONS IF THE CABINET IS SECURED AS FOLLOWS. DRILL 2 HOLES IN EACH SIDE AND INSTALL 4 FASTENERS (2 EACH SIDE).
  • Page 18 • WIKS for Small Chassis (ES, YS models) • WIKM for Medium Chassis (EM, YM models) • WIKL for Large Chassis (EL, YL models) THESE ACCESSORIES CAN BE ORDERED FROM YOUR FRIEDRICH DEALER.
  • Page 19 FIRST YEAR ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.
  • Page 20 ¡Enhorabuena! Acaba de comprar la tecnología más avanzada en unidades de aire acondicionado de tipo ventana. Su unidad de aire acondicionado de tipo ventana Friedrich le dará muchos años de servicio de confianza. Este modelo incorpora muchas características para garantizar el funcionamiento silencioso, la mejor circulación posible del aire frío, aire seco, controles funcionales y un funcionamiento económico.
  • Page 21 Figura 1 Pruebe el cable Todas las unidades Friedrich de aire acondicionado vienen de fábrica con un cable con interruptor de detección de fugas de corriente (LCDI, del inglés Leakage Current Detection Interrupter), que cumple con los requisitos UL NOTA: Su dispositivo LCDI se parecerá...
  • Page 22 920-198-00 Funcionamiento del aire acondicionado Friedrich (Modelo QuietMaster programable) Puesta en marcha Si el aire está instalado y enchufado en el enchufe correcto, está Figura 3 listo para ponerse en marcha. Pulse una vez el botón Power (Encendido). La unidad se enciende automáticamente en Cool a una temperatura de 24°C (75°F), a la velocidad F1 del ventilador...
  • Page 23 (NOTA: LOS MINUTOS NO APARECEN EN LA PANTALLA.) Cuando es P.M. se enciende una luz en la esquina superior izquierda de la pantalla. * Se puede utilizar el mando a distancia Friedrich RC1 para todos los modelos QuietMaster programable. ®...
  • Page 24 920-198-00 Funcionamiento del aire acondicionado (Modelos QuietMaster “K” y Heavy Duty / Twintemp) Puesta en marcha Si el aire está instalado y enchufado en el enchufe correcto, está listo para ponerse en marcha. Control de los modos (QuietMaster ‘K’ y Heavy Duty) El mando superior (Figura 5) permite seleccionar aire acondicionado a cuatro velocidades diferentes o sólo ventilador (Los modelos SL28 y SL36 sólo tienen tres velocidades).
  • Page 25 920-198-00 Cuidado y mantenimiento / Aire fresco y control de la ventilación Cómo quitar/limpiar y cambiar el filtro y volver a colocar la rejilla en su sitio Abra la rejilla del aire (RA) agarrando los bordes superiores y estirando hacia usted (véase la figura 7). La rejilla RA permanece abierta hasta que se quita o se cierra (es más fácil quitarla completamente antes de cerrarla).
  • Page 26 NOTA: Este manual incluye instrucciones de instalación para montarlo en ventanas o en la pared. Los modelos TwinTemp® aire frío/aire caliente son de instalación de pared. Para montar la unidad en una ventana requiere un kit accesorio especial de montaje, que puede comprar en su distribuidor Friedrich.
  • Page 27 920-198-00 Material de instalación en ventana Material de instalación de pared ARTÍCULO DESCRIPCIóN CANTIDAD ARTÍCULO DESCRIPCIóN CANTIDAD PARTES DEL ESTANTE PARTES DEL ESTANTE ÁNGULO DE APOYO TORNILLOS PARA CHAPA DE METAL TIPO 12A x 2 pulg. TORNILLO HEXAGONAL, TIPO 10-24 x 1 pulg. SELLADOR DEL CHASIS (GOMAESPUMA CLARA) TUERCA PLANA TIPO 10-24 TORNILLOS PARA CHAPA DE METAL TIPO 12A x 2 pulg.
  • Page 28 920-198-00 Instalación estándar del marco de la ventana PASO 1 Quite el plástico decorativo de la rejilla y póngalo aparte de la PASO 5 Sujete los ángulos laterales (artículo 6) insertando las pestañas unidad. Puede quitar la rejilla estirando de los lados por arriba en los enganches de los bordes de la repisa (véase la figura B).
  • Page 29 920-198-00 PASO 8 INSTALACIóN DEL SOPORTE EXTERIOR – Sujete los ángu- Figura C los de soporte (artículo 1) a los rieles inferiores de la caja con cuatro (4) tornillos tipo 10-24 de 1 pulgada (artículo 2) y cuatro ÁNGULO (4) tuercas tipo 10-24 (artículo 3). Ajuste los ángulos de soporte SUPERIOR DE SOPORTE hasta que las almohadillas de bajo toquen la pared (EN PAREDES...
  • Page 30 920-198-00 Figura 1A ESQUEMA DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA Figura 2A ESQUEMA DE UNA INSTALACIÓN MODIFICADA CON UNA INCLINACIÓN TORNILLO TIPO 10 –24 DE ⅜ pulg. TUERCA TIPO 10 – 24 CON UNA INCLINACIÓN DE ⅜ pulg. AIRE DE SALIDA SALIDA DEL AIRE DEL CON- AIRE DE CORTAR...
  • Page 31 920-198-00 PASO 11 INSTALE LOS PANELES LATERALES DEL TABLERO DE PASO 13 Cuando sea posible, selle el exterior de la instalación con mate- SOPORTE – Asegúrese de fijar bien la caja a la repisa de la rial de sellado industrial para evitar que se filtre el aire. ventana y de instalar los ángulos de soporte como se muestra PASO 14 INSTALE EL CHASIS –...
  • Page 32 920-198-00 PASO 16 OPCIONAL: La unidad viene de fábrica con el cable de alimen- PASO 17 Asegúrese de que el filtro esté en su sitio antes de instalar la rejilla tación a la izquierda, pero si el cliente quiere puede ponerlo a del aire (véase la figura J) y de que el cable esté...
  • Page 33 920-198-00 Instalación de pared Siga estas instrucciones para instalar en madera, mampostería, ladrillo, cemento o paredes de ladrillo gris PASO 1 Siga los pasos 1 a 4 de las instrucciones de “INSTALACIÓN PASO 3 PREPARACIóN DE LA PARED – El máximo grosor per- ESTÁNDAR DEL MARCO DE LA VENTANA”...
  • Page 34 920-198-00 PASO 4 INSPECCIóN DE CABLES Y TUBERÍAS: Inspeccione todos Figura D los cables y tuberías de dentro y fuera de la pared para asegu- INSTALACIÓN EN LADRILLO rarse de no perforar ninguno al cortar el agujero. PASO 5 CONSTRUCCIóN DEL AGUjERO: Según el tamaño de la unidad haga un agujero siguiendo las medidas de la gráfica RELLENE LOS ESPACIOS VACIOS DE LA PARTE SUPERIOR Y DE LOS LADOS CON...
  • Page 35 920-198-00 Figura F INSTALACIÓN TÍPICA SELLE TODOS LOS LADOS PARA AISLAR DE LAS INCLEMENCIAS DEL TIEMPO MOLDURA CON UNA INCLINACIÓN DE 3/8 pulg. TORNILLO TIPO 12A x 2 NO NECESITA LOS ÁNGULOS DE SOPORTE EN LA pulg. (SE NECESITAN 3) INSTALACIÓN DE PARED SI SUJETA LA CAJA DE ESTE MODO: HAGA DOS AGUJEROS POR CADA LADO Y FIJE CON 4 SUJETADORES (2 POR CADA LADO).
  • Page 36 DE DRENAJE (Número de catálogo 01900- • WIKS para chasis pequeño (modelos ES, YS) 235) para drenar el exceso de condensación. • WIKM para chasis mediano (modelos EM, YM) • WIKL para chasis grande (modelos EL, YL) PUEDE ADQUIRIR ESTOS ACCESORIOS EN SU DISTRIBUIDOR FRIEDRICH.
  • Page 37 FRIEDRICH por defecto de fabricación o de material en el período de sesenta meses a partir de la fecha de compra, FRIEDRICH pagará...
  • Page 38 Vous avez acheté ce qu’il y a de plus nouveau en matière de technologie de climatiseur de fenêtre. Votre nouveau climatiseur de fenêtre à rendement élevé de Friedrich vous donnera de nombreuses années de service fiable. De nombreuses fonctions supplémentaires sont intégrées à votre climatiseur Friedrich pour assurer un fonctionnement silencieux, la meilleure circulation d’air frais et sec, des commandes fonctionnelles et le fonctionnement le plus économique.
  • Page 39 AVERTISSEMENT : Avant de faire fonctionner votre unité Vérification du cordon d’alimentation PUISSANCE DU CIRCUIT PRISE MURALE Tous les climatiseurs de fenêtre Friedrich sont expédiés de l’usine avec OU FUSIBLE À REQUISE un cordon d’alimentation muni d’un interrupteur de détection de fuite de MODÈLE FUSION LENTE courant (LCDI).
  • Page 40 920-198-00 Comment faire fonctionner votre climatiseur de fenêtre Friedrich QuietMaster programmable) Pour mettre l’unité en marche Figure 3 Si votre climatiseur est installé et branché dans une prise appropriée, il est prêt à être utilisé. Appuyez sur le bouton Power une fois. L’unité...
  • Page 41 ET P.M. CORRECTEMENT. (Remarque : LES MINUTES DE SONT PAS AFFICHÉES À L’ÉCRAN.) Une lumière apparaîtra dans le coin supérieur gauche de l’affichage si l’heure est P.M. * Une télécommande sans fil RC1 de Friedrich peut être utilisée pour faire fonctionner tous les modèles QuietMaster® programmables.
  • Page 42 920-198-00 Comment faire fonctionner votre climatiseur de fenêtre Friedrich (modèles QuietMaster « K » et robustes / Twintemp) Pour mettre l’unité en marche Si votre climatiseur est installé et branché dans une prise de courant correcte- ment mise à la terre, il est prêt à être utilisé.
  • Page 43 920-198-00 Soin et entretien / contrôle de l’air frais et de l’échappement Pour retirer, laver et remplacer le filtre et la grille de reprise Ouvrez la grille de reprise (GR) en l’agrippant par les rebords extérieurs supérieurs et en la tirant vers vous (voir la figure 7). La GR restera ouverte jusqu’à...
  • Page 44 être encastrées dans un mur de façon permanente. Le montage de l’unité dans une fenêtre nécessite une trousse d’accessoires ® de montage dans une fenêtre offerte chez votre concessionnaire Friedrich. Lisez ceci d’abord ! Exigences électriques IMPORTANT: Avant de commencer l’installation comme telle de votre Reportez-vous à...
  • Page 45 920-198-00 Quincaillerie d’installation Quincaillerie d’installation pour montage dans une fenêtre pour montage encastré dans le mur N° D’ARTICLE DESCRIPTION QTÉ N° D’ARTICLE DESCRIPTION QTÉ PIÈCES DE MONTAGE DE L’ENVELOPPE PIÈCES DE MONTAGE FERRURE DE SUPPORT VIS AUTOTARAUDEUSE, N° 12A x 2 PO VIS HEXAGONALE, 10-24 X 1 PO JOINT D’ÉTANCHÉITÉ...
  • Page 46 920-198-00 Installations dans une fenêtre à guillotine standard ÉTAPE 1 Retirez la grille de reprise décorative en plastique et placez-la ÉTAPE 5 Ancrez les angles latéraux (article n° 6) en embrayant les onglets dans un endroit sûr loin de l’unité. La grille de retour peut être à...
  • Page 47 920-198-00 ÉTAPE 8 Montage du soutien extérieur – Fixez les ferrures de support (article Figure C n°1) aux rails inférieurs du caisson avec quatre (4) vis 10-24 de 1 po de longueur (article n° 2) et quatre (4) écrous plats 10-24 (article n° ANGLE DE 3).
  • Page 48 920-198-00 Figure 1A Figure 1A PLAN DE MONTAGE TYPIQUE Figure 2A PLAN DE MONTAGE MODIFIÉ PENTE DE 9 MM VIS 10 - 24 VERS LE BAS ÉCROU À PLAT 10 - 24 PENTE DE 9 MM VERS LE AIR FOURNI CONDENSATEUR SORTIE D’AIR RETOURNÉ...
  • Page 49 920-198-00 ÉTAPE 11 INSTALLEZ LES PANNEAUX LATÉRAUX DE LA PLANCHE ÉTAPE 14 INSTALLEZ LE CHÂSSIS – Après avoir installé l’enveloppe, glis- – Assurez-vous que le caisson ait bien été fixé à l’appui de fenêtre sez le châssis dans l’enveloppe en arrêtant approximativement à et que les ferrures de soutien extérieur ont été...
  • Page 50 920-198-00 ÉTAPE 16 EN OPTION: L’usine assemble le cordon d’alimentation de ÉTAPE 17 Assurez-vous que le filtre est en place avant d’installer la grille de manière à ce qu’il sorte du côté gauche de l’unité. À la discrétion reprise (voir la figure J), et que le cordon électrique est correctement du consommateur, le cordon d’alimentation peut être sorti du côté...
  • Page 51 920-198-00 Installations encastrées dans le mur Les directives suivantes s’appliquent à la construction des murs en bois, en maçonnerie, en brique, en béton ou en bloc de béton ÉTAPE 1 Suivez les étapes 1, 2, 3 et 4 des directives de « l’INSTALLATION ÉTAPE 3 PRÉPARATION DU MUR: L’épaisseur de mur maximale permise DANS UNE FENÊTRE À...
  • Page 52 920-198-00 ÉTAPE 4 VÉRIFICATION DU CÂBLAGE ET DE LA PLOMBERIE: Vérifiez tout le câblage et la plomberie à l’intérieur et à l’extérieur Figure D du mur pour s’assurer que rien ne sera brisé à l’endroit où le CONSTRUCTION À PLACAGE EN BRIQUE trou sera effectué.
  • Page 53 920-198-00 Figure F INSTALLATION TYPIQUE CALFEUTRER TOUS LES CÔTÉS DE FAÇON IMPERMÉABLE MOULURE DE GARNISSAGE PENTE DE 9 MM VERS LE BAS VIS N° 12A x 2 PO DE REMARQUE : LES FERRURES DE SUPPORT PEUVENT ÊTRE LONGEUR (UTILISEZ-EN 3) OMISES POUR LES INSTALLATIONS ENCASTRÉES DANS UN MUR SI LE CAISSON EST FIXÉ...
  • Page 54 : • WIKS pour les petits châssis (modèles ES, YS) • WIKM pour les châssis moyens (modèles EM, YM) • WIKL pour les grands châssis (modèles EL, YL) CES ACCESSOIRES PEUVENT ÊTRE COMMANDÉS AUPRÈS DE VOTRE CONCESSIONNAIRE FRIEDRICH.
  • Page 55 PREMIÈRE ANNÉE TOUTE PIÈCE : Si toute pièce fournie par FRIEDRICH tombe en panne à cause d’un défaut de main d’œuvre ou de matériaux dans un délai de douze mois suivant la date d’achat original, FRIEDRICH réparera le produit sans frais, à condition que le climatiseur soit raisonnablement accessible pour le service.
  • Page 56 Friedrich Air Conditioning Co. Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78218-5212 (210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480 www.friedrich.com Printed in the U.S.A. 920-198-00 (7-07)