Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

EXTRACTEUR DE JUS
HEALTHY JUICER
SYBF-CJ018N
FR- NOTICE D'UTILISATION – P2
EN- USER INSTRUCTIONS – P17
ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES – P31
NL – GEBRUIKSAANWIJZING – P45
DE – GEBRAUCHSANWEISUNG – P59
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour senya SYBF-CJ018N

  • Page 1 EXTRACTEUR DE JUS HEALTHY JUICER SYBF-CJ018N FR- NOTICE D’UTILISATION – P2 EN- USER INSTRUCTIONS – P17 ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES – P31 NL – GEBRUIKSAANWIJZING – P45 DE – GEBRAUCHSANWEISUNG – P59...
  • Page 2 Disponibilité des pièces détachées Senya dispose de pièces détachées pour ses produits pour une durée de 2 ans. Vous pouvez trouver les accessoires et pièces détachées pour vos produits Senya en vente chez notre partenaire Cdiscount.
  • Page 3 CONSIGNES DE SECURITE 1. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez le contrôler pour vérifier qu'il ne présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en service un appareil endommagé. 2. Lire attentivement toutes les instructions de la présente notice, en respectant les consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Page 4 6. Ne pas utiliser le produit à d’autres utilisations prévues. 7. Cet appareil est conforme aux normes en vigueur relatives à ce type de produit. 8. Vérifier que la tension du réseau correspond bien à 220- 240V. 9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Branchez toujours votre appareil sur une prise secteur facilement accessible.
  • Page 5 Ne placez pas et n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une quelconque source de chaleur (table de cuisson, chauffage, etc.). Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis avec l’appareil. N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 6 vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à...
  • Page 7 Les enfants doivent rester sous surveillance afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil Des précautions devront être prises lors de la manipulation de la vis lorsque l’on vide le bol et lors du nettoyage Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement...
  • Page 8 Utilisez uniquement le poussoir fourni avec l’appareil. N’introduisez jamais doigts dans tube d’alimentation. Débranchez l’appareil et retirez le couvercle avant de débloquer le tube d’alimentation. Avant de retirer le couvercle, éteignez l’appareil et attendez l’immobilisation du filtre. remplissez outre mesure tube d’alimentation et n’appuyez pas trop fort pour faire descendre les aliments dans le tube d’alimentation ;...
  • Page 9 Si vous utilisez des fruits avec une peau dure et non comestible (des pastèques, des ananas, des mangues, etc.), épluchez toujours la peau avant de les placer dans Senya Healthy Juicer. II-2 CONSOMMATION ET STOCKAGE Le jus est mieux consommé...
  • Page 10  Immédiatement après chaque utilisation, utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer soigneusement les trous fins du filtre. Si les trous sont obstrués, trempez le filtre dans l'eau chaude avec 10% de jus de citron pour desserrer les trous bloqués. II-5 TABLEAU DES UTILISATIONS RECOMMANDEES Aliments Préparation...
  • Page 11 1. Poussoir 2. Tube d’alimentation 3. Vis de pressage 4. Filtre 5. Bol extracteur de jus 6. Bec pour le jus avc couvercle anti-goutte 7. Récipient récupérateur de pulpes 8. Bec pour la pulpe 9. Récipient récupérateur de jus 10. Bouton on/off avec fonction reverse et ses 2 sens de rotation 11.
  • Page 12  1 notice d’utilisation  1 livret de recette III-3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Le Healthy juicer est un extracteur de jus qui utilise un pressage à basse vitesse. Cela permet de conserver davantage le goût et les saveurs des aliments, mais également maintient les composants nutritionnels, l’enzyme active, les substances minérales et les vitamines des jus réalisés.
  • Page 13 1. Placez la base de l’appareil sur une surface stable et sèche. Pendant le montage, l’appareil doit être éteint et débranché de la prise de courant. 2. Au-dessus de la base, placez le bol extracteur de jus, clipser-le fermement et assurez-vous qu’il soit bien attaché...
  • Page 14 montre jusqu'au bout. Le symbole « triangle blanc » marqué sur le couvercle extérieur sera maintenant aligné avec le symbole de « verrouillage fermé » sur le bol d’extracteur de jus. 6. Insérer le poussoir dans le tube d’alimentation Attention : L’appareil fonctionne même si le couvercle n’est pas correctement verrouillé.
  • Page 15 V- GUIDE DE DEPANNAGE Problème Cause Solution L'extracteur de jus L'extracteur de jus n'est pas Vérifiez que l'appareil est bien ne fonctionne branché branché pas/ne démarre Les parties détachables ne sont Vérifiez que toutes les pièces pas correctement assemblées sont bien assemblées sur la base du produit ou le tube d'alimentation n'est pas bien verrouillé...
  • Page 16 VI- NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous toujours que l’extracteur de jus est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant avant de nettoyer. 1. Immédiatement après chaque utilisation, utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer soigneusement les trous fins du filtre. Si les trous sont obstrués, trempez le filtre dans l'eau chaude avec 10% de jus de citron pour desserrer les trous bloqués.
  • Page 17 Warranty conditions As of 1 January 2016, SENYA guarantees the proper functioning of its products for a period of 2 years from the date of purchase. The warranty of any purchase made before that date is valid for 1 year.
  • Page 18 I- SECURITY INSTRUCTIONS 1. Inspect the appliance for visible signs of damage before use. Do not use a damaged device. 2. Read all instructions in this manual carefully and follow the safety and operating instructions. 3. Retain this manual for the instruction of potential users.
  • Page 19 7. This appliance complies with the standards in force for this type of product. 8. Make sure that the network voltage corresponds to 220-240V. 9. Do not use the appliance outdoors. 10. Always connect the appliance to an accessible power outlet. 11.
  • Page 20 19. Use only the accessories supplied with the appliance. 20. Never immerse the appliance, its power cord or its plug in water or any other liquid. 21. Do not handle the cord or appliance with wet hands. 22. Make sure to unplug the unit when you do not use 23.
  • Page 21 appliance in a safe way and understand the hazards involved. 28. Regarding the instructions for the use of appliance and operation times, thanks to refer to the paragraph “instructions” in this manual. 29. Regarding the detailed information on how to use the accessories, refer to the paragraph “instructions”...
  • Page 22 37. The appliance is only to be used with the stand(motor unit) provided. 38. The mobile connector plug must be removed before cleaning the device. The connector socket must be dried before using the appliance again. 39. Do not allow any liquid to spill over onto the connectors.
  • Page 23  Do not place frozen fruits or vegetables in the appliance  If you use herbs or leafy vegetables, please wrap them together to form a package before placing them in Senya Heanlty Juicer. Or you can combine them with other fruits and vegetables at low speed.
  • Page 24  The juice extractor is not suitable for extracting very hard fruit or vegetable juices such as sugar cane.  To increase the nutritional value of your juices, we advise you to add chia seeds or flax seeds after having collected your juices. ...
  • Page 25 III- CHARACTERISTICS OF THE PRODUCT III-1 GLOBAL DESCRIPTION OF THE PRODUCT 1.Push-button 2.Feeding tube 3.Pressing screw 4.Filter 5.Juicer bowl 6.Spout for the juice with an anti-drip lid 7.Pulp collecting container 8.Spout for the pulp 9.Juice collecting container 10.On/off button with 2 rotation directions 11.Base of the device 12.Non-slip feet 13.Cleaning brush...
  • Page 26 II-2 CONTENTS OF THE PACKAGING  1 juicer  1 juice collecting container  1 pulp collecting container  1 push-button  1 cleaning brush  1 set of user instructions  1 recipe book II-3 TECHNICAL SPECIFICATIONS The Healthy Juicer is a juicer that uses low-speed pressing. This makes it possible to preserve more of the taste and the flavours of the food, but also to maintain the nutritional components, the active enzyme, the mineral substances and the vitamins of the juices made.
  • Page 27 IV-2 ASSEMBLY Ensure that the power cord is unplugged before assembling the parts of the juicer. 1. Place the base of the device on a stable, dry surface. During assembly, the device must be turned off and unplugged from the power socket.
  • Page 28 2. Above the base, place the juicer bowl, clip it firmly and ensure that it is securely attached to the base of the device. 3. Assemble the filter and the pressing screw. Place the pressing screw over the filter and turn the pressing screw anti-clockwise to clip the two parts together.
  • Page 29 Remove the pressing screw and the filter Remove the juicer bowl V- TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Cause Solution The juicer does The juicer is not plugged in Check that the device is plugged in not work/start The detachable parts are not properly properly assembled on the base Check that all the parts are assembled...
  • Page 30 VI- CLEANING AND MAINTENANCE Always ensure that the juicer is turned off and the power cord is unplugged before cleaning. 1. Immediately after each use, use the cleaning brush to thoroughly clean the fine holes of the filter. If the holes are clogged, soak the filter in warm water with 10% lemon juice to loosen the blocked holes.
  • Page 31 Conserve este manual para futuras referencias. GARANTIA Y SERVICIO POSTVENTATA Todo el equipo de SENYA desea darle las gracias por su pedido y por la confianza depositada en la marca Senya. Condiciones de la garantía Desde el 1 de enero de 2016, SENYA garantiza el correcto funcionamiento de sus productos durante un periodo de 2 años desde la fecha de compra.
  • Page 32 INSTRUCCIONNES DE SEGURIDAD 1. Antes de utilizar el aparato compruebe que no presenta ningún daño visible. No ponga en funcionamiento un aparato defectuoso. 2. Leer atentamente todas las instrucciones de este manual, respetendo las recomendaciones de uso y seguridad. 3. Conservar estas instrucciones e informar de ellas a los posibles usuarios.
  • Page 33 11. Este aparato está conforme con las normas vigentes relativas a este tipo de producto. 12. Comprobar que la tensión de la red eléctrica es de 220-240V. 13. No utilizar el aparato en exterior. 14. Conecte siempre el aparato a una toma de corriente de fácil acceso.
  • Page 34 22. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y tampoco lo retuerza. 23. Utilice únicamente los accesorios originales suministrados con el aparato. 24. No sumerja nunca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.
  • Page 35 por personas de cualificación técnica similar, con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo. 31. Mantener el aparato fuera del alcance de los niños cuando está enchufado o enfriándose. 32. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos técnicos, siempre que sean correctamente supervisadas o si un manual de instrucciones relativo al uso del aparato con toda...
  • Page 36 37. Deben tomarse precauciones durante manipulación de las hojas de cuchillo al vaciar el bol y durante la limpieza. 38. Apagar el aparato y desenchufarlo de la red antes de cambiar los accesorios o de acercarse a las partes móviles durante el funcionamiento. 39.
  • Page 37 También puede conservar la piel cuando sea fina, dado que normalmente presenta un valor nutritivo alto. Si utiliza frutas con piel dura y no comestible (sandía, piña, mango, etc.), pélelas siempre antes de introducirlas en su Senya Healthy Juicer. II-2 CONSUMO Y ALMACENAMIENTO Es mejor consumir el zumo cuando se encuentra recién preparado, ya que es el momento en...
  • Page 38 que su aparato digestivo es más sensible que el de los adultos. Puede utilizar agua mineral para dicha dilución. II-3 MEZCLA DE ALIMENTOS DUROS Y BLANDOS Cuando mezcle frutas y hortalizas de consistencias diferentes, puede ser útil mezclar distintas combinaciones, es decir, primero las frutas blandas (como la naranja) y luego las duras (como la manzana).
  • Page 39 Nunca los pase solo Siempre mezcle Cortar en 4 partes para caber Kiwis kiwis con una fruta dura para una en el tubo de alimentación mejor extracción Verduras con Envuelve las hojas para formar Puedes agregar un poco de agua hojas (espinaca, un paquete cuando lo insertes...
  • Page 40 3.Tornillo de prensaje 4.Filtro 5.Deposito de salida del zumo 6.Boquilla para el zumo con tapa antigoteo 7.Recipiente para la pulpa 8.Boquilla para la pulpa 9.Recipiente para el zumo 10.Boton de encendido/apagado con 2 sentidos de giro 11.Base del aparato 12.Pies antideslizantes 13.Cepillo limpiador III-2 CONTENIDO DE LA CAJA ...
  • Page 41 IV- USO IV-1 ANTES DEL PRIMER USO  Retire el aparato de su embalaje.  Limpie cuidadosamente la parte externa del aparato para quitar el polvo. No utilice limpiadores abrasivos duros.  Lave los accesorios con agua caliente y séquelos con un paño seco. No sumerja el cable de alimentación o la parte del motor de este aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 42 1. Coloque la base del aparato sobre una superficie estable y seca. Durante el montaje, el aparato debe estar apagado y desconectado de la toma de corriente. 2. Coloque el depósito de salida del zumo encima de la base, encájelo con firmeza y asegúrese de que esté...
  • Page 43 IV-4 DESMONTAJE DE LA LICUADORA Asegúrese de que la licuadora se encuentre apagada y de que el cable de alimentación se encuentre desconectado de la toma de corriente. Retire el recipiente para el zumo y el recipiente para la pulpa. Retire el tubo de alimentación girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj Retire el tornillo de prensaje y el filtro Retire el depósito de salida del zumo...
  • Page 44 La junta de la boquilla para la Vuelva a colocar la junta correctamente pulpa está colocada y compruebe que esté bien instalada correctamente VI- LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Asegúrese siempre de que la licuadora se encuentre apagada y de que el cable de alimentación se encuentre desconectado de la toma de corriente antes de limpiarla.
  • Page 45 Bewaar deze gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen. GARANTIE EN KLANTENDIENST Het hele team van SENYA dankt u voor uw aankoop en voor uw vertrouwen in het merk Senya. Garantievoorwaarden Vanaf 1 januari 2016 garandeert SENYA de goede werking van zijn producten tijdens een duur van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
  • Page 46 TECHNISCHE KENMERKEN 1. Vooraleer het apparaat te gebruiken, ga na of er geen zichtbare schade is. Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is. 2. Lees aandachtig alle gebruiksaanwijzingen en respecteer de veiligheidsvoorschriften. 3. Bewaar deze gebruiksaanwijzingen en overhandig ze aan potentiële gebruikers.
  • Page 47 7. Dit toestel is conform de geldende normen met betrekking tot dit type toestel. 8. Kijk na of de netspanning effectief 220-240V is. 9. Gebruik het toestel niet buitenshuis. 10. Uw apparaat altijd op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact aansluiten. 11. Wanneer u de stroomkabel verwijdert, moet u deze altijd bij de stekker eruit trekken;...
  • Page 48 19. Alleen de bij het apparaat geleverde accessoires gebruiken. 20. Het apparaat, de stroomkabel of stekker nooit in water of ander vloeistof onderdompelen. 21. Het apparaat of de kabel niet vastnemen met vochtige handen. 22. Koppel het apparaat los na gebruik. 23.
  • Page 49 vermogens of gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis als ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid; of indien ze van deze persoon instructies gekregen hebben over hoe het apparaat op een veilige manier moet worden gebruikt, en begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn.
  • Page 50 onderdelen te benaderen die tijdens de werking in beweging zijn. 35. Trek de stekker altijd uit het stopcontact indien het apparaat zonder toezicht gelaten wordt en vooraleer te monteren, demonteren of reinigen. 36. Risico van verwondingen in geval van een verkeerd gebruik.
  • Page 51 Als u fruit gebruikt met een harde, niet-eetbare schil (pompoen, ananas, mango, enz.) moet u de schil altijd verwijderen alvorens ze in de Senya Healthy Juicer te doen. II-2 VERBRUIK EN OPSLAG U drinkt het sap best meteen na het bereiden want op dat moment is het gehalte vitamines en mineralen het hoogst.
  • Page 52 II-3 COMBINATIE VAN HARDE EN ZACHTE LEVENSMIDDELEN Wanneer u fruit en groente met verschillende consistentie combineert, kan het moeilijk zijn om de verschillende combinaties goed te mengen. Gebruik dus eerst het zachte fruit (bijvoorbeeld sinaasappelen) en daarna de hardere vruchten (bijvoorbeeld appel). Zo verkrijgt u een maximale sapextractie.
  • Page 53 Snijd Er wordt een dik pulpsap verkregen in Tomaten toevoerbuis te passen plaats van een licht sap Geef het nooit alleen door. Meng kiwi's Snijd Kiwi’s altijd met een hard fruit voor een betere toevoerbuis te passen extractie Je kunt een beetje water toevoegen als je Groenten Wikkel de vellen samen om groenten...
  • Page 54 1.Duwer 2.Invoerbuis 3.Persschroef 4.Filter 5.Sapkom 6. Schenktuit voor sap met antilekdeksel 7. Recipiënt voor pulp 8. Schenktuit voor pulp 9. Recipiënt voor sap 10. Aan-/uitknop met 2 draairichtingen 11. Onderstel van het toestel 12. Antislippootjes 13. Reinigingsborstel III-2 INHOUD VAN DE VERPAKKIN ...
  • Page 55 IV- GEBRUIK IV-1 VOOR HET EERSTE GEBRUIK  Haal het apparaat uit de verpakking.  Veeg zorgvuldig de buitenkant van het toestel af om het stof te verwijderen. Gebruik geen harde schuurmiddelen.  Was de accessoires af met warm water en droog ze daarna met een droge handdoek. Dompel de voedingskabel of het motorgedeelte van dit apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
  • Page 56 1. Zet het onderstel van het apparaat op een stabiel en droog oppervlak. Tijdens de montage moet het toestel uitgeschakeld en losgekoppeld zijn. 2. Zet de sapkom op de basis, klik deze stevig vast en ga na of deze goed vast zit op het onderstel van het apparaat.
  • Page 57 Verwijder de persschroef en de filter Verwijder de sapkom V- PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oorzaak Oplossing De sapcentrifuge sapcentrifuge niet Controleer of het toestel op het werkt niet / start aangesloten op het stroomnet net is aangesloten niet De verwijderbare delen zijn niet Controleer of alle onderdelen correct geplaatst...
  • Page 58 VI- ONDERHOUD EN OPSLAG Controleer altijd of de sapcentrifuge uitgeschakeld is en of de stroomkabel is losgekoppeld alvorens het apparaat schoon te maken. 1. Gebruik onmiddellijk na elk gebruik de reinigingsborstel om zorgvuldig de fijne gaatjes van de filter te reinigen. Als de gaatjes verstopt zitten, dompel de filter dan onder in warm water met 10% citroensap om de gaatjes weer vrij te maken.
  • Page 59 Sicherheitshinweise. Bewarhen Sie dieses Handbuch auf, um auch später noch einmal nachschlagen zu können. GARANTIE UND KUNDENDIENST Das gesamte SENYA-Team bedankt sich bei Ihnen für Ihre Bestellung und für das Vertrauen, das Sie der Marke Senya entgegenbringen. Garantiebedingungen Ab dem 1. Januar 2016 garantiert SENYA die korrekte Funktion ihrer Produkte für 2 Jahre ab Kaufdatum.
  • Page 60 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Sich vor dem Gebrauch versichern, dass das Gerät keinen sichtbaren Schaden aufweist. beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen. 2. Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheits- und Betriebsanweisungen. 3. Bewahren Sie dieses Handbuch zur Anleitung potenzieller Benutzer auf.
  • Page 61 7. Dieses Gerät entspricht den geltenden Normen für diese Art Produkte. 8. Sich versichern, dass die Netzspannung 220-240V beträgt. 9. Das Gerät nicht im Freien benutzen. 10. Das Gerät immer an einer leicht zugänglichen Steckdose anschließen. 11. Das Kabel immer am Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 62 19. Nur die mit dem Gerät gelieferten Original- Accessoires verwenden. 20. Weder das Gerät, Kable noch den Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 21. Weder das Gerät noch das Kabel mit feuchten Händen berühren. 22. Sich versichern, dass das Gerät sofort nach Gebrauch vom Stromnetz getrennt wird.
  • Page 63 mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. 29. Bezüglich der Benutzungshinweise und -dauer das Kapitel „Inbetriebnahme“ beachten. 30. Bezüglich der ausführlichen Informationen über den Gebrauch der Accessoires, folgendes Kapitel für deren sicheren Gebrauch beachten.
  • Page 64 36. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr. 37. Verhindern, dass übertretende Flüssigkeiten auf die Stecker gelangen. 38. Nur mit dem gelieferten Motorblock verwenden. 39. Der mobile Anschlussstecker muss vor der Reinigung des Geräts entfernt werden. Die Anschlussbuchse muss vor dem erneuten Gebrauch des Geräts getrocknet werden.
  • Page 65 Regelfall viele Nährstoffe enthält. Wenn Sie Früchte mit harter, nicht genießbarer Schale verwenden (wie zum Beispiel Wassermelone, Ananas, Mango), sollten Sie diese immer schälen, bevor Sie sie in den Senya Healthy Juicer geben. II-2 VERBRAUCH UND LAGERUNG Der Saft wird am besten frisch zubereitet verbraucht, da er zu diesem Zeitpunkt am meisten Vitamine und Mineralstoffe enthält.
  • Page 66 II-3 MISCHUNG HARTEN UND WEICHEN LEBENSMITTELN Wenn Sie Obst und Gemüse von unterschiedlicher Konsistenz mixen, kann es hilfreich sein, verschiedene Kombinationen miteinander zu mischen, also zuerst weiche Früchte (beispielsweise Orangen) und anschließend harte Früchte (beispielsweise Äpfel). Dadurch werden die Früchte optimal entsaftet. Einige weiche Früchte passen nicht korrekt in einen Entsafter, darunter Bananen, Orangen und Kiwis.
  • Page 67 Schneiden Sie sie so zurecht, dass sie in Ein dicker Pulpsaft wird statt eines Tomaten das Zufuhrrohr passen leichten Saftes erhalten Überlasse niemals alleine. Schneiden Sie sie so zurecht, dass sie in Mischen Sie Kiwis immer mit einer Kiwis das Zufuhrrohr passen harten Frucht für eine bessere Extraktion Sie können ein wenig Wasser...
  • Page 68 1. Stößel 2. Zuführrohr 3. Pressschraube 4.Filter 5. Saftauffangschale 6. Safttülle mit Tropfstoppdeckel 7. Auffangbehälter für das Fruchtfleisch 8. Tülle für das Fruchtfleisch 9. Auffangbehälter für den Saft 10. Ein-/ Ausschalter mit 2 Drehrichtungen 11. Gerätesockel 12. Rutschfeste Standfüße 13. Reinigungsbürste III-2 INHALT DER VERPACKUNG ...
  • Page 69 IV- VERWENDUNG DES PRODUKTS IV-1 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH  Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.  Wischen Sie das Gerät sorgfältig von außen ab, um den Staub zu beseitigen. Verwenden Sie keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel.  Waschen Sie das Zubehör in heißem Wasser, trocknen Sie es anschließend mit ...
  • Page 70 1. Platzieren Sie den Gerätesockel auf einer stabilen und trockenen Fläche. Das Gerät muss während der Montage ausgeschaltet und es darf nicht ans Stromnetz angeschlossen sein. 2. Platzieren Sie die Saftauffangschale über dem Sockel, stecken Sie diese fest auf und lassen Sie sie einrasten.
  • Page 71 8. Stellen Sie den Schalter nach Gebrauch auf «off» [«aus»]. (Der On-/ Off-Schalter muss in der Mitte stehen.) Ziehen Sie den Stecker und nehmen Sie das Gerät dann auseinander. Achtung: Stecken Sie, während das Gerät in Betrieb ist, nicht Ihre Finger oder andere Gegenstände in die Zuführrinne.
  • Page 72 Der Entsafter ist zu voll oder Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie überhitzt, da er mit zu viel den Stecker und bauen Sie das Gerät Obst oder Gemüse befüllt auseinander. Reinigen Sie es und wurde. nehmen Sie den Entsafter dann wieder Betrieb.
  • Page 73 VII- ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE Anwendung in den Ländern der Europäischen Union sowie in den weiteren europäischen Ländern, die über Systeme für die getrennte Abfallsammlung verfügen. Das auf dem Produkt oder seiner Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 74 Senya International Fabriqué en R.P.C 21 Bd du Général Leclerc Référence : SYBF-CJ018N 59100 Roubaix, France Version 1.0...