Ryobi LLCDI1802 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LLCDI1802:

Publicité

Liens rapides

L CDI1802
18 VOLT COMPACT HAMMER DRILL DRIVER
EN
PERCEUSE/VISSEUSE COMPACTE À PERCUSSION 18 VOLTS
FR
DE
18 VOLT KOMPAKT SCHLAGBOHRSCHRAUBER
ES
ROTOMARTILLO/TALADRO/DESTORNILLADOR DE 18 VOLT
IT
TRAPANO A PERCUSSIONE COMPATTO DA 18 VOLT
NL
18 VOLT COMPACTE HAMERBOORMACHINE
PT
MARTELO PERFURADOR COMPACTO DE 18 VOLTS
DA
KOMPAKT 18 VOLT SLAGBORE-/SKRUEMASKINE
SV
18 VOLT KOMPAKT SLAGBORRMASKIN
FI
18 VOLTIN KOMPAKTI ISKUPORAKONE
NO
18-VOLT KOMPAKT SLAGDRILL
RU
КОМПАКТНАЯ УДАРНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ, 18 ВОЛЬТ
PL
PODRĘCZNA WIERTARKO-WKRĘTARKA UDAROWA 18 V
CS
18 VOLTOVÝ KOMPAKTNÍ PŘÍKLEPOVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK
HU
18 VOLTOS KOMPAKT ÜTVEFÚRÓ-CSAVARBEHAJTÓ
RO
CIOCAN PERFORATOR COMPACT 18 VOLŢI
LV
18 V KOMPAKTAIS PERFORATORS/SKRŪVGRIEZIS
LT
18 V KOMPAKTINIS PLAKTUKAS / GRĄŽTAS / SUKTUVAS
ET
KOMPAKTLÖÖKTRELL-KRUVIKEERAJA 18 VOLTI
HR
KOMPAKTNA UDARNA BUŠILICA OD 18 V
SL
18-VOLTNI KOMPAKTNI UDARNI VRTALNIK
SK
18 V KOMPAKTNÉ VŔTACIE KLADIVOSO SKRUTKOVAČOM
EL
COMPACT ΣΦΥΡΟ-ΔΡΕΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ 18 VOLT
TR
18 VOLT KOMPAKT DARBELİ MATKAP TORNAVİDA
EN
| FR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
| IT
INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
| DA
ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
| NO
OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
| CS
ORYGINALNEJ
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
| LT
NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
|
SK
ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
| SV
| HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
ORIGINALI
INSTRUKCIJ
VERTIMAS
|
EL
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANiM KILAVUZU
| DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
| NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
| RU
| RO
TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE
| ET
| HR
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
| ES
TRADUCCIÓN DE LAS
| PT
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES
| FI
ALKUPERÄISTEN
| PL
T UMACZENIE INSTRUKCJI
| LV
| SL
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
|
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
6
12
19
25
31
37
43
49
55
60
65
71
77
83
89
95
101
106
111
116
121
127
133
TULKOTS
PREVOD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi LLCDI1802

  • Page 1 L CDI1802 18 VOLT COMPACT HAMMER DRILL DRIVER USER’S MANUAL PERCEUSE/VISSEUSE COMPACTE À PERCUSSION 18 VOLTS MANUEL D’UTILISATION 18 VOLT KOMPAKT SCHLAGBOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG ROTOMARTILLO/TALADRO/DESTORNILLADOR DE 18 VOLT MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE COMPATTO DA 18 VOLT MANUALE D’USO 18 VOLT COMPACTE HAMERBOORMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING MARTELO PERFURADOR COMPACTO DE 18 VOLTS MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5...
  • Page 5 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 6 WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. DRILL AND SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS 2015 Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Page 7 See Figure 2. See Figure 3. See Figure 3. See Figure 2.
  • Page 8 See Figure 6. See Figure 4. See Figure 5-6. See Figure 5.
  • Page 9 See Figure 7. See Figure 8. See Figure 2. See Figure 8.
  • Page 10 EurAsian Conformity Mark Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
  • Page 11: Avertissements De Sécurité De La Perceuse Et Tournevis

    AVERTISSEMENT Lisez attentivement tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves. Logement pour forets Conservez ces avertissements et instructions pour Gâchette-interrupteur pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    (non fournie) SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIE (LITHIUM-ION) BPL-1815 BPL-1820 BCS618 RB18L13 BCL14181H RB18L 5 BCL14183H RB18L25 RB18L26 RB18L40 LLCDI1802 BCS618 BPP-1815 BCL14181H BPP-1817 REMARQUE : BCL14183H UTILISATION AVERTISSEMENT MISE EN PLACE DU PACK BATTERIE Voir Figure 2. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT...
  • Page 13: Mandrin Autoserrant

    Français UTILISATION BLOCAGE DE BROCHE INCORPORÉ AVERTISSEMENT MANDRIN AUTOSERRANT Voir Figure 4. GÂCHETTE-INTERRUPTEUR Voir Figure 3. MARCHE l’ARRÊTER FIXER RETIRER VITESSE VARIABLE AVERTISSEMENT NOTE: SÉLECTEUR DE ROTATION (AVANT/ARRIÈRE/VERROUILLAGE CENTRAL) Voir Figure 3. SÉLECTEUR DE VITESSE MÉCANIQUE À DEUX POSITIONS (HI-LO) Voir figure 5.
  • Page 14 Français UTILISATION SÉLECTION DES RÉGLAGES DE VISSAGE OU DE PERÇAGE 5-6. SÉLECTEUR RAPIDE DE MODE Voir Figures Voir Figure 6. APPLICATION VITESSE : (1/BASSE ou 2/ HAUTE) MODE (VISSAGE, PERÇAGE, OU PERCUSSION) 1. APPLICATION 2. VITESSE 3. MODE RÉGLAGE DU COUPLE Voir Figure 7.
  • Page 15: Mise En Place Des Forets

    Français UTILISATION RETRAIT DES FORETS Voir Figure 8. MISE EN PLACE DES FORETS Voir Figure 8. NOTE: UNLOCK PERÇAGE AVERTISSEMENT NOTE: LOCK AVERTISSEMENT...
  • Page 16: Entretien

    Français UTILISATION SYMBOLE NOTE: Marquage de Conformité EurAsian ENTRETIEN AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT...
  • Page 17 WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen aufmerksam durch. Die Missachtung der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise und Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf. Bit-Halterung Auslöser BOHRER UND SCHRAUBENDREHER SICHERHEITSWARNUNGEN Tragen Sie beim Schlagbohren einen Gehörschutz.
  • Page 18: Technische Daten

    AKKU PACK LADEGERÄT MODELL (nicht im Lieferumfang (nicht im Lieferumfang enthalten) enthalten) BPL-1815 AKKU-SCHUTZSYSTEM (LITHIUM-IONEN) BPL-1820 BCS618 RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L25 RB18L26 RB18L40 LLCDI1802 BCS618 BPP-1815 BCL14181H BPP-1817 BCL14183H ANMERKUNG: VERWENDUNG WARNUNG AKKUPACK EINSETZEN Siehe Abbildung 2. WARNUNG WARNUNG WARNUNG...
  • Page 19: Variable Geschwindigkeit

    Deutsch VERWENDUNG ACHTUNG: AKKUPACK ENTFERNEN Siehe Abbildung 2. BITTE BEACHTEN: WARNUNG AUSLÖSER INTERNE SPINDELSPERRE Siehe Abbildung 3. VARIABLE GESCHWINDIGKEIT SCHNELLSPANNBOHRFUTTER Siehe Abbildung 4. BITTE BEACHTEN: WARNUNG WAHLSCHALTER FÜR DIE DREHRICHTUNG (VO RW ÄRT S / RÜ CK W Ä RT S/M ITT E LS T EL LU N G SPERRE) Siehe Abbildung 3.
  • Page 20 Deutsch VERWENDUNG BETRIEBSART-SCHNELLAUSWAHLSCHALTER Siehe Abbildung 6. HI (2) LO (1) HI (2) BOHR- BZW. SCHRAUBEINSTELLUNGEN WÄHLEN 5-6. Siehe Abbildungen ACHTUNG: ANWENDUNG GESCHWINDIGKEIT NIEDRIG oder 2/HOCH) BETRIEBSART (SCHRAUBEN, BOHREN ODER SCHLAGBOHREN) 1. ANWENDUNG 2. GESCHWINDIGKEIT 3. BETRIEBSART EINSTELLUNG DES DREHMOMENTS Siehe Abbildung 7.
  • Page 21: Bohrer Einsetzen

    Deutsch VERWENDUNG WARNUNG BIT-AUFBEWAHRUNGSFACH Siehe Abbildung 2. BITTE BEACHTEN: BOHRER EINSETZEN LOCK Siehe Abbildung 8. BOHRER ENTFERNEN Siehe Abbildung 8. BITTE BEACHTEN: UNLOCK...
  • Page 22: Umweltschutz

    Deutsch VERWENDUNG WARTUNG BOHREN WARNUNG WARNUNG WARNUNG WARNUNG UMWELTSCHUTZ BITTE BEACHTEN:...
  • Page 23 Deutsch SYMBOL EurAsian Konformitätszeichen...
  • Page 24 ADVERTENCIA Lea detenidamente todas las advertencias y todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales. Guarde estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA TALADRO Y ATORNILLADOR Utilice protectores de oído durante la perforación de...
  • Page 25 SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA (LITIO-ION) (no incluido) (no incluido) BPL-1815 BPL-1820 BCS618 RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L25 RB18L26 RB18L40 LLCDI1802 BCS618 BPP-1815 BCL14181H OBSERVACIÓN: BPP-1817 BCL14183H FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA Véase la Figura 2. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA...
  • Page 26 Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA SEGURO INTERNO DEL HUSILLO GATILLO-INTERRUPTOR Véase la Figura 3. PORTABROCAS AUTOMÁTICO Véase la Figura 4. VELOCIDAD VARIABLE COLOCAR RETIRAR AVISO: ADVERTENCIA SELECTOR DE ROTACIÓN (ADELANTE/ATRÁS/BLOQUEO EN EL CENTRO) Véase la Figura 3. ENGRANAJE DE DOS VELOCIDADES (HI-LO) (ALTA- BAJA) Véase la figura 5.
  • Page 27 Español FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: SELECCIÓN DEL MODO TALADRO O ATORNILLADO 5-6. Véase la Figura SELECTOR RÁPIDO DE MODO APLICACIÓN Véase Figura 6. VELOCIDAD : (1/BAJA o 2/ALTA) MODO : (ATORNILLADOR, TALADRO O MARTILLO) 1. APLICACIÓN 2. VELOCIDAD 3. MODO AJUSTE DEL PAR Véase la Figura 7.
  • Page 28 Español FUNCIONAMIENTO AVISO: LOCK COMPARTIMIENTO PARA GUARDAR LAS PUNTAS DE ATORNILLAR Véase la Figura 2. EXTRACCIÓN DE BROCAS Véase la Figura 8. INSTALACIÓN DE LA BROCAS Véase la Figura 8. AVISO: UNLOCK TALADRO ADVERTENCIA...
  • Page 29: Protección Del Medio Ambiente

    Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA ADVERTENCIA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE AVISO: SÍMBOLO EurAsian Konformitätszeichen MANTENIMIENTO ADVERTENCIA:...
  • Page 30 AVVERTENZA Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche. Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per Alloggiamento punte poterle consultare in seguito. Interruttore a grilletto Gruppo batterie (non fornita) AVVERTENZE DI SICUREZZA TRAPANO...
  • Page 31 (non incluso) SISTEMA DI PROTEZIONE DELLA BATTERIA (IONI BPL-1815 DI LITIO) BPL-1820 BCS618 RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L25 RB18L26 RB18L40 LLCDI1802 BCS618 BPP-1815 BCL14181H BPP-1817 BCL14183H NOTA: FUNZIONAMENTO AVVERTENZA PER INSTALLARE IL GRUPPO BATTERIE Vedere la Figura 2. AVVERTENZA AVVERTENZE...
  • Page 32 Italiano FUNZIONAMENTO BLOCCO ASSE INTERNO AVVERTENZE MANDRINO AUTOCENTRANTE INTERRUTTORE A GRILLETTO Vedere la Figura 4. Vedere la Figura 3. AVVIARE BLOCCARLO FISSARE TOGLIERE VELOCITÀ VARIABILE AVVERTENZA NOTE: SELEZIONATORE DI ROTAZIONE (AVANTI/INDIETRO/BLOCCO CENTRALE) Vedere la Figura 3. CAMBIO A DUE VELOCITÀ (ALTA-BASSA) Vedere la Figura 5.
  • Page 33 Italiano FUNZIONAMENTO SELEZIONARE TRA LE MODALITÀ AVVITATURA E FORATURA 5-6. SELETTORE RAPIDO DI MODALITÀ Vedere le Figure Vedere la Figura 6. l’APPLICAZIONE VELOCITÀ (1/BASSA o 2/ALTA) MODALITÀ (FORATURA, AVVITATURA O PERCUSSIONE) 1. APPLICAZIONE 2. VELOCITÀ 3. MODALITÀ REGOLAZIONE COPPIA Vedere la Figura 7. SCOMPARTO DEGLI INSERTI Vedere la Figura 2.
  • Page 34: Avvertenze

    Italiano FUNZIONAMENTO RIMOZIONE PUNTE Vedere la Figura 8. INSTALLAZIONE PUNTE Vedere la Figura 8. NOTE: SBLOCCO FORATURA AVVERTENZE NOTE: LOCK (BLOCCO) AVVERTENZE...
  • Page 35: Tutela Dell'ambiente

    Italiano FUNZIONAMENTO AVVERTENZA TUTELA DELL’AMBIENTE NOTE: SIMBOLO MANUTENZIONE Marchio di conformità EurAsian AVVERTENZA AVVERTENZA...
  • Page 36 WAARSCHUWING Lees aandachtig alle waarschuwingen alle voorschriften. Als u onderstaande voorschriften niet opvolgt, kan dit leiden tot ongelukken zoals brand, elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel. Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN BOOR EN SCHROEVENDRAAIER Draag gehoorbescherming bij het slagboren.
  • Page 37 ACCU GESCHIKTE LADER MODEL (niet inbegrepen) (niet inbegrepen) BPL-1815 BPL-1820 BCS618 RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L25 RB18L26 RB18L40 LLCDI1802 OPMERKING: BCS618 BPP-1815 BCL14181H BPP-1817 BCL14183H WERKING ACCU INSTALLEREN Zie afbeelding 2. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING ACCU VERWIJDEREN Zie afbeelding 2.
  • Page 38 Nederlands WERKING SNELSPANBOORHOUDER Zie afbeelding 4. VARIABELE SNELHEID OPMERKING: WAARSCHUWING LINKS-/RECHTSSCHAKELAAR (LINKS/RECHTS/MIDDEN VERGRENDELING) Zie afbeelding 3. AANDRIJVING MET TWEE SNELHEDEN Zie afbeelding 5. LO (1) HI (2) LO (1) (HI) (2) LO (1) WAARSCHUWING HI (2) LO (1) HI (2) OPMERKING: WAARSCHUWING SNELKIEZER VAN WERKSTAND...
  • Page 39 Nederlands WERKING TOEPASSING SNELHEID: (1/LAAG of 2/HOOG) KLOPBOOR- OF BOORINSTELLING SELECTEREN STAND: (KLOPBOREN, BOREN OF Zie afbeelding 5 – 6. HAMER) 1. TOEPASSING 2. SNELHEID 3. MODUS DRAAIMOMENT AFSTELLEN Zie afbeelding 7. OPBERGVAK VOOR SCHROEFBITS Zie afbeelding 2.
  • Page 40 Nederlands WERKING BOREN BOREN INSTALLEREN Zie afbeelding 8. WAARSCHUWING WAARSCHUWING OPMERKING: VERGRENDELEN BOREN VERWIJDEREN Zie afbeelding 8. OPMERKING: ONTGRENDELEN...
  • Page 41 Nederlands WERKING MILIEUBESCHERMING OPMERKING: ONDERHOUD SYMBOOL WAARSCHUWING EurAsian-conformiteitssysmbool. WAARSCHUWING WAARSCHUWING...
  • Page 42 AVISO Leia com atenção todas as advertências e todas as instruções. O incumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves. Conserve estas advertências e instruções para poder consultá-las mais tarde. AVISOS DE SEGURANÇA BERBEQUIM E APARAFUSADORA A BATERIA Use protectores de ouvido durante a perfuração com impacto.
  • Page 43: Especificações

    CARREGADOR MODELO (não incluída) (não incluída) BPL-1815 BPL-1820 BCS618 RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L25 RB18L26 RB18L40 LLCDI1802 BCS618 BPP-1815 NOTA: BCL14181H BPP-1817 BCL14183H OPERAÇÃO AVISO PARA INSTALAR A BATERIA Observe a Figura 2. AVISO AVISO AVISO PARA RETIRAR A BATERIA Observe a Figura 2.
  • Page 44 Português OPERAÇÃO BUCHA DE APERTO RÁPIDO Observe a Figura 4. BOTÃO DE ACTIVAÇÃO Observe a Figura 3. ligar desligar VELOCIDADE VARIÁVEL AVISO NOTA: SELECTOR DE ROTAÇÃO (AVANÇAR/RETROCEDER/FECHO CENTRAL) CONJUNTO DE ENGRENAGEM DE DUAS Observe a Figura 3. VELOCIDADES (ALTA-BAIXA) Observe a Figura 5. LO (1) (baixa) HI (2 LO (1)
  • Page 45 Português OPERAÇÃO APLICAÇÃO Velocidade (1/BAIXA ou 2/ALTA) MODO (CONDUÇÃO, SELECCIONAR DEFINIÇÃO DE CONDUÇÃO OU PERFURAÇÃO, OU MARTELAR) PERFURAÇÃO 5-6. Ver Figura 1. APLICAÇÃO 2. VELOCIDADE 3. MODO AJUSTE DE TORÇÃO COMPARTIMENTO PARA ORGANIZAÇÃO DAS PONTAS Observe a Figura 7. Observe a Figura 2.
  • Page 46 Português OPERAÇÃO PERFURAÇÃO INSTALAR BROCAS Ver Figura 8. AVISO: AVISO: NOTA: LOCK RETIRAR BROCAS Ver Figura 8. NOTA: UNLOCK...
  • Page 47: Protecção Do Ambiente

    Português OPERAÇÃO PROTECÇÃO DO AMBIENTE SÍMBOLO NOTA: Marca de conformidade EurAsian. MANUTENÇÃO AVISO AVISO AVISO...
  • Page 48 ADVARSEL Læs alle advarsler og anvisninger grundigt igennem. Hvis nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød og/eller alvorlige personskader. Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag. BOREMASKINE OG SKRUEMASKINE SIKKERHEDSADVARSLER Bær høreværn under slagboring. Udsættelse for støj kan medføre høretab.
  • Page 49: Specifikationer

    OPLADER BATTERIETS BESKYTTELSESSYSTEM (LITHIUM-ION) (delete -ENHED) (medfølger ikke) BPL-1815 BPL-1820 BCS618 RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L25 RB18L26 RB18L40 LLCDI1802 BEMÆRK: BCS618 BPP-1815 BCL14181H BPP-1817 BCL14183H SÅDAN GØR DU MONTERING AF BATTERI Se Fig. 2. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL FJERNELSE AF BATTERIET Se Fig.
  • Page 50 Dansk SÅDAN GØR DU ADVARSEL SLUK VARIABEL HASTIGHED BEMÆRK: 2-TRINS GEAR (HØJT / LAVT) Se Fig. 5. ROTATIONSVÆLGER LO (1) (HØJRE-/VENSTRELØB/LÅS) (LAV) HI (2) (HØJ) LO (LAV) (1) Se Fig. 3. HI (HØJ) (2) LO (1) HI (2) LO (1) HI (2) OFF (SLUKKET) FORSIGTIG:...
  • Page 51 Dansk SÅDAN GØR DU 1. ANVENDELSE 2. HASTIGHED 3. INDSTILLING ANBRINGELSE AF BITS INDSTILLING AF DREJNINGSMOMENT Se Fig. 8. Se Fig. 7. OPBEVARINGSRUM TIL BITS Se Fig. 2.
  • Page 52: Vedligeholdelse

    Dansk SÅDAN GØR DU ADVARSEL ADVARSEL BEMÆRK: LOCK (LÅS) UDTAGNING AF BOR Se Fig. 8. BEMÆRK: BEMÆRK: UNLOCK (OPLÅS) VEDLIGEHOLDELSE BORING ADVARSEL...
  • Page 53 Dansk VEDLIGEHOLDELSE SYMBOL ADVARSEL EurAsian-overensstemmelsesmærke ADVARSEL MILJØBESKYTTELSE...
  • Page 54 VARNING Läs noga alla varningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elektriska stötar och/eller allvarliga kroppsskador. Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov. BORR OCH SKRUVDRAGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Använd hörselskydd vid slagborr. Oljud kan orsaka hörselskador.
  • Page 55 PACK LADDARE (LITIUMJONBATTERI) (inte inkluderat) (inte inkluderat) BPL-1815 BPL-1820 BCS618 RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L25 RB18L26 RB18L40 LLCDI1802 BCS618 BPP-1815 ANMÄRKNING: BCL14181H BPP-1817 BCL14183H ANVÄNDNING SÄTTA I BATTERIPACKET Se fi gur 2. VARNING VARNING VARNING VARNING TA BORT BATTERIPACKET Se fi gur 2.
  • Page 56 Svenska ANVÄNDNING VARNING VARIABEL HASTIGHET NOTERA: VÄXELLÅDA MED 2 VÄXLAR (HÖG-LÅG) Se fi gur 5. ROTATIONSVÄLJARE LO (1) (FRAMÅT / BAKÅT / MITTENLÅS) HI (2) Se fi gur 3. LO (1) HI (2) LO (1) HI (2) HI (2) FÖRSIKTIGHET: FÖRSIKTIGHET: SNABB FUNKTIONSVÄLJARE NOTERA:...
  • Page 57 Svenska ANVÄNDNING 1. UPPGIFT: 2. HASTIGHET 3. LÄGE 76 2 76 2 JUSTERING AV VRIDMOMENT SÄTTA I BITS Se fi gur 7. Se fi gur 8. VARNING FÖRVARINGSFACK FÖR SKRUVBITS Se fi gur 2.
  • Page 58 Svenska ANVÄNDNING VARNING NOTERA: LOCK TA BORT BITS Se fi gur 8. NOTERA: UNLOCK BORRA NOTERA: UNDERHÅLL VARNING VARNING...
  • Page 59 Svenska UNDERHÅLL SYMBOL VARNING EurAsian konformitetsmärkning MILJÖSKYDD...
  • Page 60 Pidä kiinni sähkötyökalusta vain kahvasta jossa RB18L25 RB18L26 tartuntapinta, erityisesti kun työstät materiaalia, jossa RB18L40 kiinniti voi mahdollisesti koskettaa piilossa olevia johtoja. Jos kiinnitin koskettaa sähköistettyä johtoa, LLCDI1802 työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. BCS618 BPP-1815 BCL14181H BPP-1817 BCL14183H Teräsäilytys...
  • Page 61 Suomi KÄYTTÖ VAROITUS VAROITUS VAROITUS AKUN IRROTTAMINEN Katso kuvaa 2. VAROITUS VAROITUS KÄYTTÖKOHTEET LIIPAISIN Katso kuvaa 3. SÄÄDETTÄVÄ NOPEUS HUOM: AKUN SUOJAUSJÄRJESTELMÄ (LITIUM-IONI) KIERTOSUUNNAN VALITSIN (ETEEN/TAAKSE/KESKELLÄ LUKITUS) Katso kuvaa 3. HUOMAUTUS: VAROITUS AKUN ASENTAMINEN Katso kuvaa 2.
  • Page 62 Suomi KÄYTTÖ LO (1) HI (2) LO (1) HUOM: HI (2) LO (1) HI (2) KARAN LUKITUS VAROITUS KÄYTTÖTAVAN PIKAVALITSIN PIKAISTUKKA Katso kuvaa 6. Katso kuvaa 4. VAROITUS ASETUSTEN SÄÄTÖ 5-6. Katso kuvaa KÄYTTÖKOHDE NOPEUS (1/MATALA tai 2/KORKEA) TILA (RUUVAUS, PORAUS TAI ISKU) KAKSINOPEUKSINEN VAIHTEISTO (HI-LO) Katso kuvaa 5.
  • Page 63: Vääntömomentin Säätö

    Suomi KÄYTTÖ HUOM: LOCK VÄÄNTÖMOMENTIN SÄÄTÖ Katso kuvaa 7. TERIEN IRROTTAMINEN Katso kuvaa 8. HUOM: UNLOCK PORAAMINEN TERIEN SÄILYTYS Katso kuvaa 2. TERIEN KIINNITTÄMINEN Katso kuvaa 8. VAROITUS...
  • Page 64 Suomi KÄYTTÖ VAROITUS YMPÄRISTÖNSUOJELU SYMBOLI Euraasialainen säädösten noudattamismerkintä HUOM: HUOLTO VAROITUS VAROITUS VAROITUS...
  • Page 65: Spesifikasjoner

    (ikke inkludert) brukeren elektrisk støt. BPL-1815 BPL-1820 BCS618 BESKRIVELSE RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L25 1. Nøkkelløs chuck RB18L26 2. Justeringsring for dreiemomentinnstilling RB18L40 LLCDI1802 3. Hurtigvelger for funksjonsinnstilling 4. To-trinns gir 5 . Rotasjonsvelger (forover/bakover/midtstillingslås) BCS618 BPP-1815 BCL14181H BPP-1817 BCL14183H...
  • Page 66 Slagboring i betong, murstein og annen mur bruk. Dette er noe du ikke behøver å ta hensyn til siden det er en normal del av bryterfunksjonen. Dette produktet vil akseptere Ryobi One+ 18 V litium- ion batteripakker og Ryobi One+ 18 V nikkel-kadmium ROTASJONSVELGER batteripakker (FOROVER, BAKOVER, MIDTSTILLINGSLÅS)
  • Page 67 Norsk BRUK Når drillen brukes i HI (2) vil hastigheten være høyere og enheten ha mindre eff ekt og dreiemoment. LO (1) for bruk der det er behov for høy eff ekt og kraftig INNVENDIG SPINDELLÅS dreiemoment og HI (2) for rask boring og skruing. Den innvendige spindellåsen gjør det mulig for brukeren å...
  • Page 68 Norsk BRUK ADVARSEL Påse at bitset står rett i chuckkloen. Ikke sett inn bitset JUSTERING AV DREIEMOMENT i chuckkloen i en vinkel for så å stramme til. Det kan Se Fig. 7. føre til at bitset kastes ut av drillen, med påfølgende Når drillen brukes til forskjellige oppgaver kan det være mulighet for alvorlig personskade eller skade på...
  • Page 69 Norsk BRUK ADVARSEL Ikke forsøk å forandre dette verktøyet eller å tilføye Trykk inn AV/PÅ-bryteren for å starte drillen. tilbehør som det ikke er anbefalt å bruke sammen med dette verktøyet. Sådanne forandringer eller endringer er Beveg boret inn i materialet ved kun å legge på nok vekt det samme som å...
  • Page 70: Технические Характеристики

    êÛÒÒÍËÈ 4. Двухскоростная зубчатая передача èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ 5. Переключатель вращения (прямое, обратное, ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‚Ò Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl Ë центральное положение – блокировка) ËÌÒÚÛ͈ËË. çÂÒӷβ‰ÂÌË Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚‰ÂÚ Í ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚Ï ÒÎÛ˜‡flÏ: ÔÓʇÛ, Û‰‡Û ÚÓÍÓÏ Ë ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ. ï‡ÌËÚ ̇ÒÚÓfl˘Ë Ô‰ÛÔÂʉÂÌËfl Ë ËÌÒÚÛ͈ËË ‰Îfl ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı...
  • Page 71 состоянии эксплуатационной кирпичной или иной каменной кладки. готовности. Это изделие принимает Ryobi One+ 18 В литиево - ионные Поэтому, курок всегда должен быть заблокирован, когда пакеты батареи и Ryobi Ryobi One+ 18 В кадмиево - инструмент не эксплуатируется или переносится.
  • Page 72 êÛÒÒÍËÈ ЭКСПЛУАТАЦИЯ перегрева охладите дрель, запустив ее без нагрузки на максимальной скорости. КУРКОВЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ См. рис. 3. ВНУТРЕННЯЯ БЛОКИРОВКА ШПИНДЕЛЯ Внутренняя блокировка шпинделя позволяет Чтобы ВКЛЮЧИТЬ дрель, нажмите курок пользователям управлять инструментом одной рукой переключателя. при регулировке зажимного патрона и смене сверла. Чтобы...
  • Page 73 êÛÒÒÍËÈ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ: ШУРУПОВЕРТ ИЛИ ДРЕЛЬ См. рис. 5-6. èÖêÖäãûóÄíÖãú êÖÜàåéÇ По следующему алгоритму выберите нужную скорость и режим, тип используемого сверла, крепежных См. рис. 6. èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÂÊËÏÓ‚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ·˚ÒÚÓ ÔÂÂÍβ˜ËÚ¸Òfl приспособлений и материала. Ò ÂÊËχ ‰ÂÎË Ì‡ ÂÊËÏ ¯ÛÛÔÓ‚ÂÚ‡ ËÎË Û‰‡ÌÓÈ ‰ÂÎË Выберите...
  • Page 74 êÛÒÒÍËÈ ЭКСПЛУАТАЦИЯ УДАЛЕНИЕ СВЕРЛА См. рис. 8. Заблокируйте курковый переключатель, установив УСТАНОВКА СВЕРЛА переключатель направления вращения в центральное См. рис. 8. положение. Заблокируйте курок переключателя, установив Раздвиньте кулачки зажимного патрона. переключатель направления вращения в центральное ВНИМАНИЕ! Чтобы ослабить кулачки зажимного положение.
  • Page 75: Защита Окружающей Среды

    ознакомьтесь с данной инструкцией. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Отработанная электротехническая продукция В случае ремонта пользуйтесь только марочными должна уничтожаться вместе с бытовыми запчастями Ryobi. Использование любых других отходами. Утилизируйте, если имеется запчастей может представлять опасность или специальное техническое оборудование. По повредить инструмент. вопросам утилизации проконсультируйтесь с...
  • Page 76: Specyfikacja Techniczna

    zalecenia. U y dodatkowych uchwytów, je li s dostarczone z narz dziem. Utrata panowania nad wiertark grozi zranieniem. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Napięcie 18 V Uchwyt wiertarski 2-13 mm Przełącznik Z regulacją prędkości obrotowej Prędkość obrotowa bez obciążenia (tryb wiercenia): 0-400 min -1 - Bieg niski (Lo) 0-15 0 min -1 - Bieg wysoki (Hi)
  • Page 77: Sposób Użycia

    Polski SPECYFIKACJA TECHNICZNA Wiertarka jest przystosowana do współpracy wyłącznie z akumulatorami Ryobi One+ 18 V Li-Ion i akumulatorami Ryobi One+ 18 V Ni-Cd. ODPOWIEDNIA AKUMULATOR MODEL ŁADOWARKA SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY AKUMULATOR (LITOWO- (nie dołączon ) JONOWY) (nie dołączona) Akumulatory litowo-jonowe 18 V Ryobi wyposażone są w BPL-1815 zintegrowany system zabezpieczający, który zwiększa ich...
  • Page 78 Polski SPOSÓB UŻYCIA uchwytu zatrzymuje obrót szczęk. Aby wymienić końcówkę roboczą i wyregulować uchwyt, należy wcisnąć korpus uchwytu i przekręcić go. PRZYCISK URUCHAMIAJĄCY Zobacz rysunek 3. SAMOZACISKOWY UCHWYT WIERTARSKI Aby włączyć wiertarkę, należy nacisnąć przycisk uruchamiający. Zobacz rysunek 4. Aby wyłączyć wiertarkę, należy zwolnić przycisk Samozaciskowy uchwyt wiertarski umożliwia zamocowanie uruchamiający.
  • Page 79 Polski SPOSÓB UŻYCIA WYBÓR TRYBU ROBOCZEGO WIERTARKI LUB WKRĘTARKI Zobacz rysunek 5-6. Za pomocą poniższej tabeli należy określić prawidłową SZYBKI WYBIERAK TRYBU PRACY prędkość i tryb pracy w zależności od użytej końcówki Zobacz rysunek 6. roboczej, wkrętu i używanego materiału. Szybki wybierak pracy umożliwia szybkie przejście z trybu Wybierz ZASTOSOWANIE wiercenia na tryb przykręcania lub udaru lub odwrotnie.
  • Page 80 Polski SPOSÓB UŻYCIA WYJMOWANIE KOŃCÓWEK ROBOCZYCH Zobacz rysunek 8. Zablokować prz ycisk uruchamiania za pomocą MONTAŻ KOŃCÓWEK ROBOCZYCH przełącznika kierunku obrotów w położeniu środkowym. Zobacz rysunek 8. Zablokować przycisk uruchamiania, przestawiając Otworzyć szczęki uchwytu. przełącznik kierunku obrotów w położenie środkowe. UWAGA: Przekręcić...
  • Page 81: Ochrona Środowiska

    Surowce należy oddawać do recyklingu Do wymiany należy używać tylko oryginalnych zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o części zamiennych Ryobi. Użycie jakiejkolwiek ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i innej części może spowodować zagrożenie lub też opakowania powinny być sortowane.
  • Page 82: Technické Údaje

    Čeština 5. Přepínač otáčení (dopředu/dozadu/uprostřed zámek) pokyny. k nim mohli v budoucnosti vrátit. Používejte p ídavnou rukoje (rukojet ) dodávanou nástrojem. Ztráta kontroly m že zp sobit vážný úraz osob. TECHNICKÉ ÚDAJE Elektrické napětí 18 V Sklíčidlo 2 -13 mm Spínač...
  • Page 83 Příklepové vrtání do betonu, cihly nebo jiného zdiva Viz obrázek 3. Vrtačka se ZAPÍNÁ stisknutím spínače spouště. Tento výrobek spolupracuje s Ryobi One+ 18 V lithium- Vrtačka se VYPÍNÁ uvolněním spínače spouště. iontovými bateriovými moduly a Ryobi One+ 18 V nikl-...
  • Page 84 Čeština OBSLUHA nářadí, aby se vrták/šroubovací nástavec sám upevnil v čelisti sklíčidla. Sklíčidlo by se vám mohlo PROMĚNNÁ RYCHLOST vysmeknout z ruky, nebo by mohla ruka přijít do Proměnná rychlost spínače spouště poskytuje vyšší rychlost kontaktu s otáčejícím se vrtákem nebo šroubovacím a točivý...
  • Page 85 Čeština OBSLUHA 1. POUŽITÍ 2. RYCHLOST 3. REŽIM • Šrouby do dřeva až do průměru 9,5 mm a délce 38,1 mm. 1/LOW (NÍZKÁ) REŽIM VRTÁNÍ • Otvory pro pily až do 50,8 mm. (NEAKTIVNÍ SEŘÍZENÍ TOČIVÉHO • Lopatkové vrtáky až do 38,1 mm. MOMENTU) •...
  • Page 86 UPOZORNĚNÍ: Při výměně částí nářadí je nutné použít pouze originální Pevně držte vrtačku a umístěte nástavec (bit) na bod, kde náhradní díly značky Ryobi. Použití neznačkových se má vrtat. dílů může nejen poškodit nářadí, ale způsobit i vážné Stiskněte spínač spouště pro spuštění vrtání.
  • Page 87: Ochrana Životního Prostředí

    Čeština ÚDRŽBA SYMBOL UPOZORNĚNÍ: Bezpečnostní výstraha N a n á ř a d í n e p r o v á d ě j t e ž á d n é ú p r a v y a používejte pouze doporučené příslušenství. Nepovolené...
  • Page 88: Műszaki Adatok

    5. Forgásirány-választó (előre/hátra/középső retesz) FIGYELMEZTETÉS Figyelmesen olvassa el az összes figyelmeztetést és utasítást. súlyos testi sérülések. FÚRÓGÉP ÉS CSAVARBEHAJTÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A fúrógép zaja halláskárosodást okozhat. Használja a kiegészít fogantyú(ka)t, ha vannak mellékelve a termékhez. Az irányítás elvesztése személyi sérülést okozhat. A szerszámgépet a szigetelt felületén fogja, ha olyan MŰSZAKI ADATOK A szerszámgépet a szigetelt felületén fogja, ha olyan...
  • Page 89 MŰSZAKI ADATOK A termék Ryobi One+ 18 V-os lítium-ion akkumulátorokkal és Ryobi One+ 18 V-os nikkel-kadmium akkumulátorokkal használható. KOMPATIBILIS AKKUMULÁTOR TÍPUS TÖLTŐ AZ AKKUMULÁTOR (LÍTIUM-ION) VÉDELMI RENDSZERE (ne tartozék) (ne tartozék) A Ryobi 18 V-os lítium-ion akkumulátorai olyan védelemmel BPL-1815 vannak ellátva, mely növeli az akkumulátor élettartamát.
  • Page 90 Magyar HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS Ne próbálja a fejet (fúrószár / csavarozó vég) rögzíteni és a pofákat megszorítani oly módon, KIOLDÓKAPCSOLÓ hogy a tokmányt az egyik kezével megfogja és a Lásd 3. ábra. gépet bekapcsolja. A tokmány és a keze elcsúszhat A f ú r ó B E K A P C S O L Á S Á H O Z n y o m j a b e a kioldókapcsolót.
  • Page 91 Magyar HASZNÁLAT 1. ALKALMAZÁS 2. FORDULATSZÁM 3. ÜZEMMÓD • Szögletes fejű csavar max 9,5 mm átm. és 38,1 mm hosszúság 1/ALACSONY FÚRÓ ÜZEMMÓD • Lyukfűrész, max. 50,8 mm-ig. (NYOMATÉKSZABÁLYOZÁS NEM AKTÍV) • Vésőbitek, max. 38,1 mm-ig. • Fúróbitek, max. 12,7 mm-ig. 2/MAGAS •...
  • Page 92 Nyomja le a kioldókapcsolót a fúrás megkezdéséhez. FIGYELMEZTETÉS: Tolja a fúróbetétet a munkadarabba, de csak akkora Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti, Ryobi nyomást fejtsen ki, hogy a bit még fúrni tudja az anyagot. pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. Minden Ne erőltesse a fúrót, és ne fejtsen ki oldalirányú nyomást a más alkatelem használata veszéllyel járhat, és a...
  • Page 93 Magyar KARBANTARTÁS SZIMBÓLUM FIGYELMEZTETÉS Biztonsági figyelmeztetés Óvja a műanyagból készült részeket fékolajtól, benzintől, és minden egyéb, kőolaj alapú terméktől. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, Eurázsiai megfelel ségi jelzés. melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a műanyagból készült részeket, ami súlyos testi sérüléseket is okozhat.
  • Page 94 Român AVERTISMENT DESCRIERE 1. Mandrină fără cheie 2. Inel de reglare a cuplului 3. Selector mod rapid 4. Selector angrenaj cu două viteze 5. Selector de rotire (blocare înainte/în sens invers/central) le putea consulta ulterior. Expunerea la zgomot poate conduce la pierderea auzului. Folosi i mâner(e) auxiliar, dac e furnizat cu aparatul.
  • Page 95 Român SPECIFICAŢII CARACTERISTICI DE PROTECŢIE A ACUMULATORULUI Bateriile Ryobi 18 V litiu-ion sunt proiectate cu caracteristici ce protejează celulele de litiu-ion şi cresc durata de funcţionare a bateriei. În anumite condiţii de operare, aceste ÎNCĂRCĂTOR ACUMULATOR caracteristici încorporate pot cauza ca bateria sau scula...
  • Page 96 Român OPERAREA / vârfurilor în fălcile mandrinei şi scoaterea acestora. Săgeţile desenate pe mandrină indică direcţia în care aceasta trebuie învârtită pentru a FIXA (strânge) sau a SCOATE (slăbi) vârful. Pentru a PORNI maşina de găurit, apăsaţi pe declanşatorul comutator. AVERTISMENT Pentru a OPRI scula, eliberaţi declanşatorul comutator.
  • Page 97: Compartiment De Aranjare A Vârfurilor

    Român OPERAREA 1. APLICAŢIE 2. VITEZĂ 3. MOD • Buloane de ancorare de până la 9,5 mm dia. cu 38,1 mm lungime 1/REDUSĂ MODUL GĂURIRE • Ferăstrău circular de până la 50,8 mm. (REGLAREA CUPLULUI NU ESTE ACTIVĂ) • Burghie lopată de până la 38,1 mm. •...
  • Page 98 Lăsaţi scula să facă munca. ÎNTREŢINERE AVERTISMENT Nu utilizaţi decât piese de schimb originale Ryobi în cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poate prezenta pericol sau poate deteriora aparatul. Nu utilizaţi solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic.
  • Page 99 Român ÎNTREŢINERE SIMBOL AVERTISMENT Avertizare de siguranţă Elementele din plastic nu trebuie să intre niciodată în contact cu lichid de frână, benzină, produse Marcaj de conformitate EurAsian. petroliere, uleiuri etc. Aceste produse chimice conţin substanţe care pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul.
  • Page 100 instrukcijas. Nospiediet fi ksācijas mēlītes, lai atbrīvotu akumulatoru Reverss un/vai nopietnas traumas. Normālais virziens Patronas žokļi Bloķēšana (pievilkšana) Atbloķēšana (atlaišana) Mazi apgriezieni Lieli apgriezieni Skrūvgrieža režīms Ausu Urbšanas režīms Perforēšanas režīms Lai palielinātu griezes momentu Ja instruments ir apr kots ar pal grokturi(-iem), Lai samazinātu griezes momentu izmantojiet tos.
  • Page 101 SPECIFIKĀCIJAS akumulatoru baterijas. AKUMULATORA AIZSARDZĪBAS FUNKCIJAS SADERĪGS Ryobi litija-jonu akumulatori ir izstrādāti ar īpatnībām, kas AKUMULATORS MODELIS LĀDĒTĀJS aizsargā litija-jonu šūnas un pagarina akumulatora darba (nav ko pl.) (nav ko pl.) mūžu. Dažos darba apstākļos, šīs iebūvētās funkcijas var izraisīt akumulatora un tā piedzenamā elektrorīka darbības BPL-1815 izmaiņas salīdzīnājumā...
  • Page 102 Latviski EKSPLUATĀCIJA BRĪDINĀJUMS: Neturiet patronu ar vienu roku un neizmantojiet VARIĒJAMS ĀTRUMS urbšanas spēku, lai savilktu patronas žokļus ap urbjmašīnas urbi. Patronas korpuss var paslīdēt jūsu Ar variējamu apgriezienu slēdzi var veikt regulēšanu – rokā vai jūsu roka var paslīdēt un nonākt saskarē ar spēcīgāk nospiesta mēlīte dod lielākus apgriezienus un rotējošu urbjmašīnas urbi.
  • Page 103 Latviski EKSPLUATĀCIJA 1. PIELIETOJUMS 2. APGRIEZIENI 3. REŽĪMS • Koka skrūves ar sešstūra galvu līdz 9,5 mm diam. un 38,1 mm garumā. URBŠANAS REŽĪMS 1/MAZI • Kroņurbis līdz 50,8 mm. (PIEVILKŠANAS MOMENTA REGULĒŠANA • Plakanie koka urbji līdz 38,1 mm. NAV AKTIVIZĒTA) •...
  • Page 104 BRĪDINĀJUMS: Stingri satveriet urbi un novietojiet urbšanas pozīcijā. Kad apkalpojat, izmantojiet tikai identiskas Ryobi Nospiediet mēlīti, lai ieslēgtu urbi. rezerves daļas. Jebkādu citu daļu lietošana var radīt Virziet urbi dziļāk sagatavē, pieliekot tikai tik daudz spēka, bīstamību vai izraisīt izstrādājuma bojājumu.
  • Page 105: Vides Aizsardzība

    VIDES AIZSARDZĪBA Tā vietā, lai materiālus izmestu, nododiet tos atkārtotai realizācijai. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā. SIMBOLS Drošības brīdinājums EurAsian atbilst bas mar jums. CE atbilstība Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas.
  • Page 106 1. Beraktis laikiklis RB18L13 BCL14181H 2. Sukimo momento reguliavimo žiedas RB18L15 BCL14183H RB18L25 3. Greito režimo valdiklis RB18L26 4. Dviejų greičių pavarų dėžė RB18L40 5. Sukimosi krypties valdiklis (pirmyn/atgal/vidurio užraktas) LLCDI1802 BCS618 BPP-1815 BCL14181H BPP-1817 Baterijos paketą išimti fi ksatorius nuspauskite BCL14183H...
  • Page 107 Plaktuko režimu gręžti betoną, plytas ar kitą mūrą. padidinamas greitis ir sukimo momentas, o jį atleidus, greitis sumažinamas. Šiam produktui tinka „Ryobi One+“ 18 V ličio – jonų ir „Ryobi PASTABA: naudodami įrankį, galite išgirsti jungiklio švilpimą One+“ 18 V nikelio – kadmio baterijos.
  • Page 108 Lietuviškai VEIKIMAS Grąžtą naudojant dideliu (HI) (2) greičiu, greitis padidės bei įrankis veiks mažesne jėga ir mažesniu sukimo momentu. Mažą greitį (LO) (1) naudokite darbams atlikti, kurie reikalauja VIDINIS AŠIES UŽRAKTAS didelės jėgos ir didelio sukimo momento, o didelį greitį (HI) Dėl vidinio ašies užrakto naudotojas gali reguliuoti laikiklį...
  • Page 109 Lietuviškai VEIKIMAS ĮSPĖJIMAS Grąžto antgalį įkiškite tiesiai į laikiklio spaustuvus. SUKIMO MOMENTO NUSTATYMAS Grąžto antgalio į laikiklio spaustuvus nekiškite Žr. 7 pav. kampu ir po to nepriveržkite. Priešingu atveju, Grąžtą-suktuvą naudojant įvairiems darbo tikslams būtina jo antgalis gali būti išsviestas iš grąžto bei sukelti sukimo momentą...
  • Page 110: Aplinkos Apsauga

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją. ĮSPĖJIMAS Remontuodami, naudokite tik tokias pačias „Ryobi” atsargines detales. Naudojant kitokias detales, iškyla pavojus ir galima sugadinti įrankį. Valydami plastikines dalis, nenaudokite tirpiklių. Daugumą plastikų galima sugadinti įvairiais komerciniais tirpikliais ir jų...
  • Page 111: Osade Nimetused

    BPL-1815 BPL-1820 BCS618 RB18L13 OSADE NIMETUSED BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L25 RB18L26 1. Võtmeta padrun RB18L40 2. Pöördemomendi reguleermuhv 3. Režiimi kiirvalits LLCDI1802 4. Kaheastmeline käiguvalits 5. Pöörlemissuuna valits (edasi/tagasi/kesklukusti) BCS618 BPP-1815 BCL14181H BPP-1817 BCL14183H...
  • Page 112 MÄRKUS. Lülitamise ajal võib lülitist olla kuulda vilinat See toode kasutab Ryobi One+ 18 V liitiumioon akupakke ja või helinat – see on normaalne ja ei ole rike, ärge sellele Ryobi One+ 18 V nikkelkaadium akupakke.
  • Page 113 Eesti TÖÖTAMINE kiiruse asendisse LO (1), siis pöörleb trell madalal kiirusel ja suurema võimsuse ning suurema pöördemomendiga. Kui trell on lülitatud suure kiiruse asendisse HI (2), siis pöörleb Vältige trelli töötamist madalal kiirusel pika aja jooksul. Trelli trell suurel kiirusel ja madalamal võimsusel ning väiksema pidev pöörlemine madalal pöörlemiskiirusel põhjustab trelli pöördemomendiga.
  • Page 114 Eesti TÖÖTAMINE MÄRKUS. Padrunipakkide pingutamiseks keerake padruni korpust noolega näidatud suunas, mis on markeeritud sõnaga PÖÖRDEMOMENDI REGULEERIMINE „LOCK”. Ärge kasutage padrunipakkide pingutamiseks või Vt joonist 7. lõdvendamiseks mutrivõtit. Trell-kruvikeeraja kasutamiseks erinevate kruvide sissekeeramisel on vaja pöördemomenti suurendada või vähendada, et nii vältida kruvipeade, keerme, tooriku jne PUURIDE VÄLJAVÕTMINE rikkumist.
  • Page 115 HOOLDUS nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. HOIATUS Kui hooldate, kasutage ainult identseid Ryobi varuosi. Muude osade kasutamine võib luua ohuolukorra või põhjustada toote kahjustumist. Plastikosasid puhastades vältige lahusteid. Enamik plastikuid on erinevat tüüpi poes müüdavate lahuste kahjustuste suhtes altid ja võivad saada neid kasutades kahjustatud.
  • Page 116 1. Stezna glava bez ključa RB18L15 BCL14183H 2. Prsten za podešavanje zakretnog momenta RB18L25 3. Brzi izbornik za način rada RB18L26 4. Vodilica za dvostupanjskim izbornikom RB18L40 LLCDI1802 5 . Izbornik smjera rotacije (naprijed/nazad/središnje zaključavanje) BCS618 BPP-1815 BCL14181H BPP-1817 BCL14183H...
  • Page 117 čekićem u betonu, cigli ili drugim zidarskim radovima PROMJENJIVA BRZINA Ova alatka može raditi na sljedeće baterije: Ryobi One+ 18V Povećani pritisak na sklopku za pokretanje daje višu brzinu, a litij-ion i Ryobi One+ 18V nikl-kadmijum. smanjeni pritisak na sklopku manju brzinu.
  • Page 118 Hrvatski uvrtanje pri LO (mala) (1) ili HI (velika) (2) brzinama. Klizna sklopka nalazi se na vrhu bušilice za odabir ili LO (1) ili HI (2) brzine. Kada bušilicu koristite u rasponu LO (1) brzine, brzina NAPOMENA: Svrdlo se neće pokrenuti osim ako izbornik će se smanjiti i alat će imati veću snagu i zakretni moment.
  • Page 119 Hrvatski UPOZORENJE: Osigurajte da ste svrdlo umetnuli ravno u stezne PODEŠAVANJE ZAKRETNOG MOMENTA čeljusti. Nemojte umetati svrdlo u stezne čeljusti i zatim pritegnuti. Ovo može izazvati ispadanje svrdla Pogledajte sliku 7. iz bušilice, dovodeći do mogućih ozbiljnih tjelesnih Kada koristite bušilicu-odvijač kod različitih primjena ozljeda ili oštećenja stezne glave.
  • Page 120: Zaštita Okoliša

    Potražite savjet od Prilikom servisiranja koristite samo identične lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. zamjenske dijelove tvrtke RYOBI. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje uređaja. Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva.
  • Page 121 OPIS BPL-1815 BPL-1820 1. Brezključni pritezalnik BCS618 RB18L13 2. Obroček za nastavitev navora BCL14181H RB18L15 3. Gumb za izbiro načina BCL14183H RB18L25 4. Dvohitrostni pogon RB18L26 RB18L40 5. Gumb za smer vrtenja (naprej/nazaj/sredinski zaklep) LLCDI1802 BCS618 BPP-1815 BCL14181H BPP-1817 BCL14183H...
  • Page 122 Za vklop vrtalnika (ON) pritisnite na sprožilec. Udarno vrtanje v beton, opeke ali ostale zidove Za izklop vrtalnika (OFF) sprožilec spustite. Izdelek uporablja Ryobi One+ 18 V litijeve bateriije in Ryobi SPREMENLJIVE HITROSTI One+ 18 V nikel-kadmijeve baterije. Sprožilec z različnimi možnostmi nastavitve hitrosti omogoča, da sta hitrost in navor višja, če na sprožilec bolj močno...
  • Page 123 Slovensko DELO nizki LO (1) ali visoki HI (2) hitrosti. Drsno stikalo je na vrhu vrtalnika, z njim pa lahko izberete hitrost LO (1) ali HI (2). Ko vrtalnik uporabljate v hitrostnem območju LO (1), se bo hitrost OPOMBA: Orodje ne bo delovalo, če gumb za smer vrtenja zmanjševala, enota pa bo imela več...
  • Page 124 Slovensko DELO OPOZORILO: Sveder vstavite naravnost v čeljust. Svedra v čeljust NASTAVITEV NAVORA ne vstavite pod kotom. Tako bi sveder lahko vrglo iz Glejte sliko 7. vrtalnika, s čimer bi lahko prišlo do poškodb oseb ali Ko vrtalnik uporabljate za različna privijanja, je treba navor pritezalnika.
  • Page 125: Zaščita Okolja

    VZDRŽEVANJE OPOZORILO Pri vzdrževanju orodja uporabljajte le enake nadomestne dele Ryobi. Če uporabite kak drug del, lahko povzročite nevarnost ali okvaro izdelka. Izogibajte se uporabi topil za čiščenje plastičnih delov. Večina plastičnih materialov je občutljiva na mnoge vrste komercialno dostopnih topil in jih ta lahko poškodujejo.
  • Page 126 Sloven ina VAROVANIE Používajte pomocné rukoväte, ak sú dodané s nástrojom. Pri strate kontroly môže dôjs k poraneniu osôb. ŠPECIFIKÁCIE Napätie 18 V Skľučovadlo 2-13 mm Spínač Premenlivé otáčky Rýchlosť bez záťaže (režim vŕtania): 0-400 min -1 - Nízke otáčky 0-15 0 min -1 - Vysoké...
  • Page 127 Sloven ina ŠPECIFIKÁCIE OCHRANNÉ VLASTNOSTI BATÉRIE Lítium-iónové batérie 18 V Ryobi sú navrhnuté s vlastnosťami, ktoré chránia lítium-iónové bunky a predlžujú životnosť JEDNOTKA KOMPATIBILNÁ MODEL batérií. Za určitých prevádzkových podmienok tieto AKUMULÁTORA NABÍJAČKA zabudované vlastnosti môžu spôsobiť, že batéria a nástroj, (nie je súčasťou balenia)
  • Page 128 Sloven ina PREVÁDZKA VAROVANIE Neuťahujte vrták v čeľusti skľučovadla tak, že jednou rukou držíte skľučovadlo a používate vŕtačku na PREMENLIVÉ OTÁČKY rotáciu. Skľučovadlo sa vám môže vyšmyknúť a vaša Spínač premenlivých otáčok pri silnejšom stlačení aktivuje ruka sa môže dostať do styku s rotujúcim vrtákom. vyššie otáčky a krútiaci moment a pri slabšom stlačení...
  • Page 129 Sloven ina PREVÁDZKA 1. APLIKÁCIA 2. RÝCHLOSŤ 3. REŽIM • Skrutky do dreva do priemeru 9.5 mm a dĺžkou 38,1 mm REŽIM VŔTANIA 1/NÍZKE • Korunový vrták do 50,8 mm (NASTAVENIE KRÚTIACEHO MOMENTU • Klinové vrtáky do 38,1 mm. NEAKTÍVNE) •...
  • Page 130 Pri údržbe používajte len identické náhradne diely Nechajte pracovať samotný nástroj. od spoločnosti Ryobi. Použitie odlišných môže mať za následok zranenie, alebo poškodenie výrobku. Pri čistení plastových dielov sa vyhnite použitiu rozpúšťadiel.
  • Page 131: Ochrana Životného Prostredia

    Sloven ina ÚDRŽBA ZNAČKY VAROVANIE Nepokúšajte sa modifikovať produkt, alebo vytvoriť Výstražná značka príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s týmto produktom. Ignorovanie tohto upozornenia Zna ka zhody EurAsian môže viesť k nebezpečným podmienkam a následným vážnym zraneniam. CE konformita Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA inštrukcie...
  • Page 132 5 . Περιστροφικός επιλογέας (μπροστά/όπισθεν/κεντρικό κλείδωμα) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τάση 18 V Τσοκ 2-13 mm Διακόπτης Μεταβλητή ταχύτητα Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Λειτουργία τρυπανιού): 0-400 min -1 -Χαμηλή ταχύτητα 0-15 0 min -1 -Υψηλή ταχύτητα Ταχύτητα σφυριού (Χτυπήματα ανά λεπτό): 0-5200 min -1 -Χαμηλή...
  • Page 133 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Τρύπημα με σφυρί σε τσιμέντο, τούβλα ή άλλη τοιχοποιία Το προϊόν δέχεται διατάξεις μπαταρίας Ryobi One+ 18 V ΜΟΝΤΕΛΟ ΔΙΑΤΑΞΗ ΣΥΜΒΑΤΟΣ λιθίου – ιόντων και Ryobi One+ 18 V νίκελ-καδμίου. ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ( ν π ριλαμβάν ται) ( ν π ριλαμβάν ται) ΣΥΣΤΗΜΑ...
  • Page 134 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ διεύθυνση προς την οποία πρέπει να γυρίσετε το τσοκ για να ΣΤΕΡΕΩΘΕΙ (σφίξει) ή να ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ (ξεσφίξει) το τρυπάνι. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Βλ. Σχήμα 3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ το τρυπάνι, πατήστε τον Μην προσπαθήσετε να στερεώσετε ένα τρυπάνι / διακόπτη. μια...
  • Page 135 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. ΕΦΑΡΜΟΓΗ 2. ΤΑΧΥΤΗΤΑ 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Ξυλόβιδες έως 9.5 mm διάμετρο και 38.1 mm μήκος 1/ΧΑΜΗΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΡΥΠΗΜΑΤΟΣ • Οπή έως 50,8 mm. (ΜΗ ΕΝΕΡΓΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΡΟΠΗΣ) • Κεφαλές φτυαριού έως 38.1 mm • Κεφαλές τρυπανιού έως 12.7 mm 2/ΥΨΗΛΗ...
  • Page 136 χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ο ύ ν τ α ι α π ο κ λ ε ι σ τ ι κ ά γ ν ή σ ι α κόβει. Μην πιέζετε το τρυπάνι και μην ασκείτε πλαϊνή ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου πίεση για να μεγαλώσετε τις τρύπες. Αφήστε το εργαλείο...
  • Page 137: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΣΥΜΒΟΛΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προειδοποίηση ασφάλειας Μην αφήνετε ποτέ υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο, διεισδυτικά έλαια, κλπ να EurAsian έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά τμήματα. Αυτά τα χημικά προϊόντα περιέχουν ουσίες οι οποίες μπορούν να προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή να Συμμόρφωση...
  • Page 138 (dah l de ld r) BPL-1815 BPL-1820 BCS618 RB18L13 BCL14181H RB18L15 BCL14183H RB18L25 AÇIKLAMA RB18L26 RB18L40 LLCDI1802 1. Anahtarsız mandren 2. Tork ayar halkası 3. Hızlı mod seçici 4. İki hızlı dişli düzeni BCS618 BPP-1815 5. Yön seçici (sol/sağ/orta kilit) BCL14181H BPP-1817 BCL14183H...
  • Page 139 Matkabı DURDURMAK için tetik anahtarı bırakın. Beton, tuğla veya duvar üzerinde darbeli delme işlemi DEĞİŞKEN HIZ Bu ürün Ryobi One+ 18 V lityum-iyon batarya takımını ve Tetik anahtarına güçlü bir şekilde basıldığında değişken hız Ryobi One+ nikel-kadmiyum batarya takımıyla çalışır.
  • Page 140 Türkçe ÇALIŞTIRMA delme veya vidalama işlemleri için tasarlanmış bir adet iki hız kademeli dişli grubu bulunur. LO (1) veya HI (2) hızını seçmek için matkabın üst kısmında kaydırma düğmesi bulunmaktadır. NOT: Dönüş yönü seçicisi sağa veya sola tam olarak itilmemişse Matkap LO (1) (düşük) hızda kullanılırken hız düşecek ve alet matkap çalışmayacaktır.
  • Page 141 Türkçe ÇALIŞTIRMA UYARI Matkap ucunun mandren ağzının içine düz olarak TORK AYARI taktığınızdan emin olun. Matkap ucunu mandren Bakınız Şekil 7. ağzının içine açılı yerleştirip ardından sıkmayın Bu durum, muhtemel ciddi kişisel yaralanmalara veya Çeşitli vidalama uygulamalarında matkabın vidalama özelliğini mandrenin hasar görmesine neden olacak şekilde kullanırken, vida başına, dişlerine, iş...
  • Page 142 Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri UYARI dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye Yerine başkasını kullanma durumunda, sadece Ryobi için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Tüm başka parçaların kullanılması tehlike oluşturabilir ya da ürüne zarar verebilir.
  • Page 143 Measured sound values determined according to EN 60745: Valores medidos del sonido en función de la norma EN 60745: A-weighted sound pressure level 88,5 dB (A) Nivel de presión acústica ponderada en A 88,5 dB (A) Uncertainty K 3 dB Incertidumbre K 3 dB A-weighted sound power level...
  • Page 144 Valores medidos do som em função da norma EN 60745: Mitatut arvot määritetty EN 60745: standardin mukaan: Nível de pressão sonora ponderada A 88,5 dB (A) A-painotettu äänenpainetaso 88,5 dB (A) Incerteza K 3 dB Epätarkkuus K 3 dB Nível de potência sonora ponderada A = 99,5 dB (A) A-painotettu äänenteho = 99,5 dB (A)
  • Page 145 88,5 dB (A) 88,5 dB (A) Incertitudine K 3 dB = 99,5 dB (A) = 99,5 dB (A) Incertitudine K 3 dB conform EN60745: = 1,4 m/s ² Wiercenie w metalu = 1,4 m/s² h ,D 1,5 m/s² Incertitudine K 1,5 m/s²...
  • Page 146 Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 60745: A-kaalutud helirõhu tase 88,5 dB (A) 88,5 dB (A) Mõõtemääramatus K 3 dB Odchýlka K 3 dB A-kaalutud helivõimsuse tase = 99,5 dB (A) = 99,5 dB (A) Mõõtemääramatus K 3 dB Odchýlka K 3 dB Kasutage kuulmiskaitsevahendeid.
  • Page 147 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato The vibration emission level given in this information sheet has been seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may potrà...
  • Page 148 VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
  • Page 149 OPOZORILO Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja so roke tople, organizirajte delovne vzorce.
  • Page 150 UYARI modellerini organize etmek.
  • Page 151: Ryobi ® Conditions D'application De La Garantie

    For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à...
  • Page 152: Servicio Técnico Autorizado

    Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen. Beim Einsenden an die RYOBI- segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección...
  • Page 153 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 154 Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado em, país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER...
  • Page 155 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI – virheellisestä huollosta johtuvia vaurioita – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – – – ei-CE-tuotetta – – – – – – – aiheuttamaa vauriota – – – – – –...
  • Page 156 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER RYOBI ® utvidede garantien. – – – – – – – – – – – – – – – normal slitasje og slitereservedeler – – – – – – – – – – – AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Page 157 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Page 158 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. produsului pe website-ul www.ryobitools.eu. Eligibilitatea pentru perioada dátumát tartalmazó eredeti számla igazolja. – – – – – produsului – – – – – – de utilizare –...
  • Page 159 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – garantija. agents.
  • Page 160 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – – toodet on muudetud jamstvo ne primjenjuje se na: – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – – Industries. – – –...
  • Page 161 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® velja spodaj navedena garancija. registracije na spletnem mestu www.ryobitools.eu website. Ustreznost – – obsluhou – – – – – – – – – – Industries. – – – snovi – – – neprimerno uporabo, preobremenitev orodja –...
  • Page 162 ® ® – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 163 RYOBI ® RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – irtibata geçin. service-agents.
  • Page 164: Konformitätserklärung

    Rotomartillo / Taladro / Destornillador De 18 Volt 18 Volt Compact Hammer Drill Driver Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: LLCDI1802 Model number: LLCDI1802 Intervalo del número de serie: 44404703000001 - 44404703999999 Serial number range: 44404703000001 - 44404703999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Page 165: Declaração De Conformidade

    Martelo Perfurador Compacto De 18 Volts Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: LLCDI1802 Número do modelo: LLCDI1802 Sarjanumeroalue: 44404703000001 - 44404703999999 Intervalo do número de série: 44404703000001 - 44404703999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 166 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Marka: RYOBI Numer modelu: LLCDI1802 Zakres numerów seryjnych: 44404703000001 - 44404703999999 normami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,...
  • Page 167: Prehlásenie O Zhode

    Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Mark: RYOBI Mudeli number: LLCDI1802 Seerianumbri vahemik: 44404703000001 - 44404703999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Page 168 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961152817-02...

Table des Matières