Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
P215/P215VN DRILL-DRIVER
PERCEUSE-TOURNEVIS
TALADRO-DESTORNILLADOR
P235A/P235AVN IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool Safety
Warnings .........................................2-3
 Safety Instructions for Drills/Impact
Drivers .............................................3-4
 Symbols ..........................................4-5
 Assembly ........................................... 5
 Operation ........................................5-7
 Maintenance ...................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
P215/
P215VN
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ..... 2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs perceuse/tournevis et
clé à chocs ................................... 3-4
 Symboles ..................................... 4-5
 Assemblage ......................................5
 Utilisation ..................................... 5-7
 Entretien ...........................................9
 Illustrations ............................... 10-11
 Commande de pièces et
dépannage ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
P235A/
P235AVN
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro/destornillador y
destornillador de impacto ..................4
 Símbolos ............................................5
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-11
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P235AVN

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR P215/P215VN DRILL-DRIVER PERCEUSE-TOURNEVIS P215/ TALADRO-DESTORNILLADOR P215VN P235A/P235AVN IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS DESTORNILLADOR DE IMPACTO P235A/ P235AVN TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool Safety ...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS P215/P215VN DRILL-DRIVER AND P235A/P235AVN IMPACT DRIVER  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings, instructions, illustrations appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS P215/P215VN DRILL-DRIVER AND P235A/P235AVN IMPACT DRIVER  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  Under abusive conditions, liquid may be ejected from cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind the battery;...
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS FOR DRILLS / IMPACT DRIVERS  Battery tools do not have to be plugged into an elec-  Batteries can explode in the presence of a source of trical outlet; therefore, they are always in operating ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of seri- condition.
  • Page 5 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current Type or a characteristic of current...
  • Page 6 OPERATION OPERATION P215/P215VN DRILL-DRIVER AND P235A/P235AVN IMPACT DRIVER APPLICATIONS Position the direction of rotation selector to the left of the switch trigger for forward drilling. Position the selector to the You may use these producst for the purposes listed below: right of the switch trigger to reverse the direction.
  • Page 7 OPERATION OPERATION P215/P215VN DRILL-DRIVER  Secure the workpiece in a vise or with clamps to keep it WARNING: from turning as the bit rotates.  Hold the drill firmly and place the bit at the point to be Do not hold the chuck sleeve with one hand and use the drilled, or where the screw is to be driven.
  • Page 8 • Produce off-center or irregular-shaped holes. the back side of the hole.  When drilling large holes in metal, start with a small bit, then finish with a larger bit. P235A/P235AVN IMPACT DRIVER INSTALLING/REMOVING BITS DRIVING/REMOVING SCREWS See Figure 3, page 11.
  • Page 9 NOTES / NOTAS...
  • Page 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES P215/P215VN PERCEUSE-TOURNEVIS ET P235A/P235AVN CLÉ À CHOCS SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve Lire les avertissements de sécurité, les instructions de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique.
  • Page 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SAFETY WARNINGS P215/P215VN PERCEUSE-TOURNEVIS ET P235A/P235AVN CLÉ À CHOCS de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
  • Page 12 MESURES DE SÉCURITÉ POUR PERCEUSE-TOURNEVIS / CLÉ À CHOCS de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles P235A/P235AVN CLÉ À CHOCS lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 13 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée Protection oculaire conforme à...
  • Page 14 P215/P215VN PERCEUSE-TOURNEVIS ET P235A/P235AVN CLÉ À CHOCS APPLICATIONS Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté gauche de la gâchette pour pouvoir percer vers l’avant. Positionner le Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées sélecteur de sens de rotation du côté droit de la gâchette pour ci-dessous.
  • Page 15 UTILISATION P215/P215VN PERCEUSE-TOURNEVIS  Pour retirer les forets, verrouiller la gâchette et ouvrir les AVERTISSEMENT : mors du mandrin. Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant  Il est possible d’insérer le foret fourni avec la perceuse dans dissimuler des fils électriques.
  • Page 16 Une pression ex- cessive causerait : • La surchauffe de la perceuse ; • Une usure excessive des roulements ; P235A/P235AVN CLÉ À CHOCS INSTALLATION DES EMBOUTS ATTENTION : Voir la figure 3, page 11.
  • Page 17 NOTES...
  • Page 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA P215/P215VN TALADRO-DESTORNILLADOR Y P235A/P235AVN DESTORNILLADOR DE IMPACTO  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVERTENCIA use un suministro protegido por un interruptor de Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustra- circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI ciones y especificaciones proporcionadas con esta reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA P215/P215VN TALADRO-DESTORNILLADOR Y P235A/P235AVN DESTORNILLADOR DE IMPACTO  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el y libres de aceite y grasa.
  • Page 20  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. P235A/P235AVN DESTORNILLADOR DE Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un IMPACTO producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.
  • Page 21 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 22 P215/P215VN TALADRO-DESTORNILLADOR Y P235A/P235AVN DESTORNILLADOR DE IMPACTO APLICACIONES SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) Esta productos puede emplearse para los fines siguientes: Vea la figura 1, página 10 (P215/P215VN).
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO P215/P215VN TALADRO-DESTORNILLADOR Y P235A/P235AVN DESTORNILLADOR DE IMPACTO  Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE paquete de baterías entren completamente en su lugar con BATERÍAS un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en Vea la figura 2, página 10 (P215/P215VN).
  • Page 24 NOTA: Si una operación origina demasiado polvo, se recomienda pequeña y luego termine con una grande. aspirar el área con frecuencia. P235A/P235AVN DESTORNILLADOR DE IMPACTO ENROSCADO Y DESENROSCADO DE TORNILLOS INSTALACIÓN/REMOCIÓN DE LAS BROCAS Vea la figura 3, página 11.
  • Page 25 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts. plastics are susceptible to damage from various types of Use of any other parts could create a hazard or cause commercial solvents and may be damaged by their use. Use product damage.
  • Page 26 P215/ Fig. 5 A - Two-speed gear train (high-low) (réducteur à deux vitesses (élevé/faible), engranaje de P215VN dos velocidades [alta-baja]) B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) C - Keyless chuck (mandrin sans...
  • Page 27 P235A/ Fig. 2 Fig. 4 P235AVN CORRECT OPERATION / A - Depress latches to release battery pack UTILISATION ADÉQUATE / (appuyer sur les loquets pour libérer le FUNCIONAMIENTO CORRECTO bloc-piles, para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos) Fig. 5...
  • Page 28 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Ce manuel est également adapté pour:

P215vnP215P235a