Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CASTELLANO
SYNCRO
DETECTOR DE TENSIÓN INALÁMBRICO
C/ Thomas Alva Edison, 16-17
Pol. Ind. Plans d'Arau
08787 La Pobla de Claramunt (Barcelona) - Spain
Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es
www.sofamel.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sofamel SYNCRO

  • Page 1 CASTELLANO SYNCRO DETECTOR DE TENSIÓN INALÁMBRICO C/ Thomas Alva Edison, 16-17 Pol. Ind. Plans d’Arau 08787 La Pobla de Claramunt (Barcelona) - Spain Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Page 2 Índice / Index / Indice Test de autoverificación y sincronización Self-verification and synchronisation test Test de vérification automatique et de synchronisation Verificación de concordancia / discordancia Concordance / discordance verification Vérification de concordance / discordance Mantenimiento Maintenance Maintenance Cambio de pila Battery replacement Remplacement de la pile Batería baja...
  • Page 3 1. Electrodo 2. Linterna 3. Cuerpo y etiqueta 4. Cabezal universal 5. Pulsador encendido/test 6. Led rojo (presencia tensión) 7. Led verde (estado alerta) 8. Zumbador (señal acústica) 9. Led azul (autotest) Conforme a la normativa: IEC 61243:2003+A1:2009 UNE-EN 61243-1:2006+A1:2011...
  • Page 4 TEST DE AUTOVERIFICACIÓN Y SINCRONIZACIÓN Antes de la utilización del detector Syncro, se debe realizar el test de autoverificación del correcto funcionamiento y sincronización de los dos elementos que lo componen: Emisor, a partir de ahora llamado TX. Receptor, a partir de ahora llamado RX.
  • Page 5 Si el dispositivo detecta que la tensión de las pilas está por debajo del umbral de seguridad mientras se realiza el test, se queda en estado de inoperatividad y se apaga. En este caso proceder al cambio de la pila (ver cambio de pila).
  • Page 6 Transportar y almacenar en el estuche entregado con el dispositivo. Evitar todo tipo de golpes, en el caso de caída, rotura o detección de cualquier anomalía, contacte con SOFAMEL, S.L. para su posterior revisión, reparación o calibración. El verificador, aunque esté almacenado, debe ser verificado y calibrado por el fabricante después de un...
  • Page 7 CAMBIO DE PILA Para el cambio de pila es necesario un destornillador. Desenroscar el electrodo. Empujar con la ayuda de un destornillador. Separar el detector de la carcasa de plástico. Desatornillar la brida para cambiar la pila. BATERÍA BAJA El dispositivo verifica continuamente el nivel de batería.
  • Page 8 CARACTERÍSTICAS Rango de tensión: De 1 a 79 kV Frecuencia: 50 Hz - 60 Hz Utilización: Interior/Exterior mediante pértiga aislante con aislamiento adecuado al modelo/rango de tensiones del verificador. Señalización: Óptica y acústica mediante diodos led y zumbador. ±10º < φp ≤ ± 30º Clase A: Categoría climática: N, condiciones climáticas de utilización y almacenamiento,...
  • Page 9 INSTRUCCIONES DE EMPLEO La longitud mínima del elemento aislante y las propiedades dieléctricas de la pértiga aislante deben utilizarse con el detector de tensión independiente. DISTANCIAS LÍMITE “D” DE LAS ZONAS DE TRABAJO A UN PUNTO EN TENSIÓN Y ÉSTE SIN PROTEGER Dpel-1 Dpel-2 Dprox-1 Dprox-2...
  • Page 10 ésta no se sobrepasa durante la realización del mismo (cm). Se recomienda pértigas aislantes Sofamel. REAL DECRETO 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y...
  • Page 11 TRABAJOS EN PROXIMIDAD DE CONDUCTORES DESNUDOS Elemento en Dprox-1 Cuando SÍ se puede determinar Tensión con precisión la zona de trabajo. Dpel-1 Dprox-2 Cuando NO se puede determinar con precisión la zona de trabajo. D cm Obligatorio respetar Dprox-1 ó Dprox-2 ségun casuística en la tabla superior en función de: Cuali cación del personal y delimitación de la zona de trabajo.
  • Page 12 LINTERNA Para encender la linterna, mantener pulsado el botón de test al menos 3 segundos y dejar de presionar. EXPLICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DEL DETECTOR DE CONCORDANCIA DE FASE Instrucciones Autotest Alimentación Explicación de las señales Batería 2 LR06 de indicación CLASE: A / CATEGORÍA CLIMÁTICA: N ALIMENTACIÓN: 2 x LR06 CLASS: A / CLIMATE CATEGORY: N...
  • Page 13 Modelo RX detector receptor Gama de tensiones nominales y Número de serie gama de frecuencias nominales y año de fabricación MM/AA SYNCRO/1-79 kV - 50/60 Hz NNNN UNE-EN 61481-1:2015 IEC 61481-1:2014 Nombre y país fabricante Norma Europea aplicable Símbolo CE Norma Europea aplicable Símbolo IEC 60417-5216 (DB:2002-10)
  • Page 14 Modelo TX detector emisor Gama de tensiones nominales y Número de serie gama de frecuencias nominales y año de fabricación MM/AA SYNCRO/1-79 kV - 50/60 Hz NNNN UNE-EN 61481-1:2015 IEC 61481-1:2014 Nombre y país fabricante Norma Europea aplicable Símbolo CE Norma Europea aplicable Símbolo IEC 60417-5216 (DB:2002-10)
  • Page 15 La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de venta, y está sujeta a un uso adecuado del detector. Si fuera necesario, contactar con el Servicio de asistencia técnica de SOFAMEL o con nuestro distribuidor más cercano: Tel.: +34 93 808 79 80...
  • Page 16 ENGLISH SYNCRO WIRELESS VOLTAGE DETECTOR C/ Thomas Alva Edison, 16-17 Pol. Ind. Plans d’Arau 08787 La Pobla de Claramunt (Barcelona) - Spain Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Page 17 1. Electrode 2. Flashlight 3. Body and label 4. Universal head 5. On/test button 6. Red LED (presence of voltage) 7. Green LED (alert status) 8. Buzzer (acoustic indicator) 9. Blue LED (self-verification) According to the Standard: IEC 61243:2003+A1:2009 UNE-EN 61243-1:2006+A1:2011...
  • Page 18 SELF-VERIFICATION AND SYNCHRONISATION TEST Before using the Syncro detector, a self-verification test must be performed to ensure the two elements of the detector are synchronised correctly and operating properly i.e.: The Transmitter - TX. The Receiver - RX. The concordance detector has an integrated electronic...
  • Page 19 If the device detects that the battery voltage is below the safety threshold during the test, it will become inoperative and shut down. In this case, the battery must be replaced (see battery replacement). Once synchronised, the detector shall remain in alert status for a period of 90 seconds before switching off automatically.
  • Page 20 Avoid any type of impact: if the device is dropped, breaks or any anomalies are detected, contact SOFAMEL, S.L. to arrange for it to be checked, repaired or calibrated. Even if kept in storage, the tester must be checked and calibrated by the manufacturer after a maximum period of 6 years.
  • Page 21 BATTERY REPLACEMENT A screwdriver is required to change the battery. Unscrew the electrode. Use a screwdriver to push the detector body. Remove the detector from the plastic housing. Unscrew and remove the clamp to change the battery. LOW BATTERY The device continuously checks the battery level.
  • Page 22 CHARACTERISTICS Voltage range: 1 kV to 79 kV Frequency: 50 Hz - 60 Hz Use: Indoor/Outdoor, via an insulating pole with suitable insulation for the model/voltage range of the tester. Indicators: Optical and acoustic via LED diodes and a buzzer. Class A: ±10°...
  • Page 23 OPERATING INSTRUCTIONS The minimum length of the insulating element and the dielectric properties of the insulating pole must be used with the independent voltage detector. “D” LIMIT DISTANCES OF WORK ZONES AT AN UNPROTECTED VOLTAGE POINT Dpel-1 Dpel-1 Dpel-2 Dpel-2 Dprox-1 Dprox-2 Dprox-1 Dprox-2 Nominal...
  • Page 24 (cm). The use of Sofamel insulating poles is recommended. ROYAL DECREE 614/2001, of 8 June, governing minimum provisions for the protection of workers’ health and safety...
  • Page 25 WORKS NEARBY THE BARE CONDUCTOR Live Dprox-1 When IT IS possible to accurately Element determine the work area. Dpel-1 Dprox-2 When IT IS NOT possible to accurately determine the work area. D cm It is obligatory to heed Dprox-1 or Dprox-2 based on the speci c case scenario shown in the above table and depending on: personnel quali cation and delimitation of the work area.
  • Page 26 FLASHLIGHT To turn the flashlight on, press the test button for about 3 seconds and stop pressing. EXPLANATION OF THE VOLTAGE DETECTOR LABELS Self-check Instructions Power Explanation 2 LR06 battery of the indication signs CLASE: A / CATEGORÍA CLIMÁTICA: N ALIMENTACIÓN: 2 x LR06 CLASS: A / CLIMATE CATEGORY: N POWER: 2 x LR06...
  • Page 27 Model RX detector receiver Nominal voltages range and Serial number and nominal frequencies range year of manufacture MM/AA SYNCRO/1-79 kV - 50/60 Hz NNNN UNE-EN 61481-1:2015 IEC 61481-1:2014 Name and country of the manufacturer Applicable European Standard CE Marking Applicable European Standard...
  • Page 28 Model TX detecto transmitter Nominal voltages range and Serial number and nominal frequencies range year of manufacture MM/AA SYNCRO/1-79 kV - 50/60 Hz NNNN UNE-EN 61481-1:2015 IEC 61481-1:2014 Name and country of the manufacturer Applicable European Standard CE Marking Applicable European Standard...
  • Page 29 WARRANTY: Subject to proper use of the detector, our warranty extends for 24 months from sale. If you need any assistance, please contact our technical services or your nearest SOFAMEL distributor: Tel.: +34 93 808 79 80...
  • Page 30 FRANÇAIS SYNCRO DÉTECTEUR DE TENSION SANS FIL C/ Thomas Alva Edison, 16-17 Pol. Ind. Plans d’Arau 08787 La Pobla de Claramunt (Barcelona) - Spain Tel. +34 938 087 980 - info@sofamel.es www.sofamel.com...
  • Page 31 1. Électrode 2. Lampe 3. Corps et étiquette 4. Tête de connexion universelle 5. Bouton d’allumage/de test 6. LED rouge (présence de tension) 7. LED verte (état d’alerte) 8. Avertisseur sonore (signal sonore) 9. LED bleue (test automatique) According to the Standard: IEC 61243:2003+A1:2009 UNE-EN 61243-1:2006+A1:2011...
  • Page 32 TEST DE VÉRIFICATION AUTOMATIQUE ET DE SYNCHRONISATION Avant toute utilisation du détecteur Syncro, procéder au test de vérification automatique du bon fonctionnement et de synchronisation des deux éléments qui le composent : L’émetteur, ci-après TX. Le récepteur, ci-après RX. Le détecteur de concordance est doté d’un appareil électronique intégré...
  • Page 33 Si l’appareil détecte que la tension de la pile est inférieure au seuil de sécurité pendant l’exécution du test, il restera dans un état inopérant et s’éteindra. Dans ce cas, remplacer la pile (voir remplacement de la pile). Une fois synchronisé, le détecteur restera en état d’alerte pendant une durée de 90 secondes avant de se déconnecter automatiquement.
  • Page 34 Prévenir toutes sortes de coups. En cas de chute, de casse ou de détection de toute anomalie, contacter SOFAMEL, S.L. pour un examen, une réparation ou un étalonnage ultérieur. L’appareil de test, même s’il est stocké, doit être vérifié et...
  • Page 35 REMPLACEMENT DE LA PILE Un tournevis est nécessaire pour remplacer la pile. Dévisser l’électrode. Pousser à l’aide d’un tournevis. Séparer le détecteur du boîtier en plastique. Dévisser la bride pour remplacer la pile. BATTERIE FAIBLE L’appareil vérifie en permanence le niveau de la batterie.
  • Page 36 CARACTÉRISTIQUES Plage de tension : de 1 à 79 kV Fréquence : 50 Hz, 60 Hz Utilisation : en intérieur ou en extérieur à l’aide d’une perche isolante présentant une isolation appropriée au modèle/à la plage de tensions de l’appareil de test. Signalisation : optique et acoustique par diodes LED et avertisseur...
  • Page 37 INSTRUCTIONS D'UTILISATION La longueur maximum de l’élément isolant et les propriétés diélectriques de la perche isolante doivent être utilisées avec le détecteur de tension indépendant. DISTANCE LIMITE «D» DES ZONES DE TRAVAIL SUR UN POINT SOUS TENSION ET NON PROTÉGÉ Dpel-1 Dpel-1 Dpel-2...
  • Page 38 (en cm) Il est recommandé d’utiliser les perches isolantes Sofamel. DÉCRET ROYAL 614/2001, du 8 juin, sur les dispositions minimum pour la protection de la santé et de la sécurité...
  • Page 39 TRAVAUX À PROXIMITÉ D'ÉLÉMENTS CONDUCTEURS DÉNUDÉS Élément Dprox-1 Lorsqu'IL EST POSSIBLE de sous tension déterminer la zone de travail avec Dpel-1 précision. Dprox-2 Lorsqu'IL N’EST PAS POSSIBLE de déterminer la zone de travail avec précision. D cm Il est obligatoire de respecter Dprox-1 ou Dprox-2 Selon la casuistique montrée sur le tableau ci-dessus en fonction des éléments suivants: Quali cation du personnel et délimitation de la zone de...
  • Page 40 LAMPE DE POCHE Pour allumer la lampe, appuyer sur le bouton de test environ 3 secondes et arrêtez d'appuyer. EXPLICATION DES ÉTIQUETTES DU DÉTECTEUR DE TENSION Instructions d'Autotest Alimentation Explication des signes Batterie 2 LR06 d'indication CLASE: A / CATEGORÍA CLIMÁTICA: N ALIMENTACIÓN: 2 x LR06 CLASS: A / CLIMATE CATEGORY: N POWER: 2 x LR06...
  • Page 41 Détecteur de récepteur RX Plage de tension nominale et Numéro de série plage de fréquence nominale et année de fabrication MM/AA SYNCRO/1-79 kV - 50/60 Hz NNNN UNE-EN 61481-1:2015 IEC 61481-1:2014 Nom du fabricant et pays Norme européenne applicable Symbole CE Norme européenne applicable...
  • Page 42 Détecteur d'émetteur TX Plage de tension nominale et Numéro de série plage de fréquence nominale et année de fabrication MM/AA SYNCRO/1-79 kV - 50/60 Hz NNNN UNE-EN 61481-1:2015 IEC 61481-1:2014 Nom du fabricant et pays Norme européenne applicable Symbole CE Norme européenne applicable...
  • Page 43 La garantie est valide 24 mois, à partir de la date de vente, et est sujette à une utilisation adéquate du détecteur. Si nécessaire, contactez SOFAMEL ou notre distributeur le plus proche au numéro de tél.: +34 93 808 79 80.
  • Page 44 SOFAMEL, S.L. Toda manipulación comporta la pérdida de la garantía de fábrica. N.B.: Do not alter the device; in case of malfunction, contact SOFAMEL, S.L. Any alteration annuls the manufacturer’s warranty. Remarque: Ne pas manipuler le dispositif; en cas de mauvais fonctionnement, contactez SOFAMEL, S.L.