Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

VPV P
da Drifts-, installations- og vedligeholdelsesvejledning
de Betriebsanleitung, Installations- und Wartungsanleitung
fi Käyttö-, asennus- ja huolto-ohjeet
fr Notice d'utilisation, d'installation et de maintenance
it Istruzioni di esercizio, installazione e manutenzione
nl Gebruikers-, installatie- en onderhoudshandleiding
se Anvisningar för drift, installations- och underhållsanvisning
Vejledningens gyldighed | Gültigkeit der Anleitung
| Ohjeiden voimassaolo | Validité de la notice |
Validità delle istruzioni | Geldigheid van de
handleiding | Anvisningens giltighet
VPV P 300/3 M SWF
VPV P 305/3 M BBF
VPV P 310/3 M BWF
1
2
9
0020291396_00
0010031114
0010031113
0010031112
1
2
3
4
5
6
7
8
3
4
5
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant 0010031114

  • Page 1 Vejledningens gyldighed | Gültigkeit der Anleitung | Ohjeiden voimassaolo | Validité de la notice | Validità delle istruzioni | Geldigheid van de handleiding | Anvisningens giltighet VPV P 300/3 M SWF 0010031114 VPV P 305/3 M BBF 0010031113 VPV P 310/3 M BWF 0010031112...
  • Page 2 Drifts-, installations- og vedligeholdelsesvejledning Til brugeren og VVS-installatøren Livsfare på grund af manglende faldsikring > Personer og materiel skal sikres mod nedstyrtning. Sikkerhed Generelle sikkerhedsoplysninger til Handlingsrelaterede advarsler VVS-installatører De handlingsrelaterede advarsler er forsynet med Fare som følge af utilstrækkelig kvalifikation advarselssymboler og signalord, der passer til farens Alle arbejder, der er beskrevet i installations- og mulige omfang:...
  • Page 3 Betjeningsvejledning Fare for at komme til skade på revnet glas CE-mærkning CE-mærkningen dokumenterer, at Solcelle-modulernes glas kan uventet gå itu. produkterne i henhold til typeskiltet > Brug egnede beskyttelseshandsker og beskyttelsesbriller. overholder de grundlæggende krav i de Risiko for materiel skade ved lynnedslag relevante direktiver.
  • Page 4 Installations- og vedligeholdelsesvejledning Til installatøren 2.10 Montering af solcelle-modul 2.10.1 Iagttagelse af klemflade Produktbeskrivelse Se driftsvejledning/titelside Montering Transport af solcelle-modul > Transportér solcelle-modulet forsigtigt og så vidt muligt i emballeret tilstand. > Undgå slag, stød eller tryk på glasskivernes flader, kanter og hjørner.
  • Page 5 Installations- og vedligeholdelsesvejledning Udførelse af elinstallation > Hvis der skal bruges reservedele til vedligeholdelse eller reparation, må du kun anvende reservedele, som er > Udfør elinstallationen på grundlag af plan for godkendt til produktet. ledningsføring. > Installer en egnet overspændingsbeskyttelse og Reparation lynafleder, hvis det er nødvendigt/foreskrevet.
  • Page 6 Installations- og vedligeholdelsesvejledning VPV P VPV P VPV P 300/3 M 305/3 M 310/3 M Modulvirkningsgrad 18,3 % 18,6 % 18,9 % Strømkoefficient α 0,05 Spændingskoefficient β −0,29 Ydelseskoefficient γ −0,40 %/K Maks. tilladt 1000 V systemspænding U Tilbagestrøms- 20 A belastningsevne Trykbelastning 5400 Pa...
  • Page 7 Betriebsanleitung, Installations- und Wartungsanleitung Für den Betreiber und den Fachhandwerker Verletzungsgefahr und Risiko eines Sachscha- dens durch unsachgemäße oder unterlassene Sicherheit Wartung und Reparatur > Lassen Sie Störungen und Schäden umgehend beheben. Handlungsbezogene Warnhinweise > Halten Sie die vorgegebenen Wartungsintervalle ein. Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern hinsichtlich der Schwere Lebensgefahr durch fehlende Absturzsicherung...
  • Page 8 Betriebsanleitung Lebensgefahr durch abstürzende Photovoltaikmo- Angabe auf Bedeutung dule dem Typen- > Führen Sie alle Arbeitsschritte so aus, wie in der vorlie- schild genden Anleitung beschrieben. Rückstrombelastbarkeit > Sorgen Sie für eine ausreichende Befestigung. IP 67 Schutzart Lebensgefahr durch fehlende Sicherheitseinrich- Schutzklasse II tungen >...
  • Page 9 Betriebsanleitung Installations- und Wartungsanleitung Recycling und Entsorgung Für den Fachhandwerker Produktbeschreibung Verpackung entsorgen > Entsorgen Sie als Fachhandwerker die Verpackung ord- siehe Betriebsanleitung bzw. Titelseite nungsgemäß. Montage > Beachten Sie alle relevanten Vorschriften. Photovoltaikmodul transportieren Wenn das Produkt mit diesem Zeichen gekennzeich- >...
  • Page 10 Installations- und Wartungsanleitung 2.10 Photovoltaikmodul montieren > Installieren Sie Strang-/Bypassdioden, falls erforderlich, und den erforderlichen Überstromschutz. 2.10.1 Klemmfläche beachten Anforderungen an die Verkabelung – keine Weichmacher – UV-resistent – leistungsgerechter Querschnitt (³ 4 mm – Temperaturbereich - 40 °C…+ 120 °C –...
  • Page 11 Installations- und Wartungsanleitung > Wenn Sie bei Wartung oder Reparatur Ersatzteile benöti- VPV P VPV P VPV P gen, dann verwenden Sie ausschließlich für das Produkt 300/3 M 305/3 M 310/3 M zugelassene Ersatzteile. Rahmenhöhe 35 mm 42 mm Reparatur Gewicht 19 kg >...
  • Page 12 Käyttö-, asennus- ja huolto-ohjeet Laitteiston omistajalle ja ammattilaiselle Putoamissuojan puuttumisen aiheuttama hengenvaara Turvallisuus > Estä henkilöiden ja materiaalien putoaminen asianmukaisilla suojilla. Toimintaan liittyvät varoitukset Toimintaan liittyvät varoitukset on luokiteltu seuraavasti Ammattilaisen yleiset turvaohjeetr varoitusmerkein ja huomiosanoin mahdollisen vaaran Riittämättömän pätevyyden vaara vakavuuden mukaan: Kaikki asennus- ja huolto-ohjeissa kuvatut työt on teetettävä...
  • Page 13 Käyttöohjeet Kuumien pintojen aiheuttama palovammavaara Tyyppikilven Merkitys > Toteuta asianmukaiset suojatoimenpiteet. tiedot Särkyneen lasin aiheuttama loukkaantumisvaara VDE-tarkastusmerkintä Aurinkopaneelien lasi voi särkyä yllättäen. > Käytä tarkoitukseen soveltuvia suojakäsineitä ja tarkoitukseen soveltuvia suojalaseja. Sarjanumero Salamaniskun aiheuttama aineellisten vahinkojen Sarjanumero on merkitty tuotteen sivulla olevaan kilpeen vaara sekä...
  • Page 14 Käyttöohjeet Asennus- ja huolto-ohjeet Asiakaspalvelu Ammattilaiselle Asiakaspalvelumme yhteystiedot löytyvät liitteestä Country Tuotekuvaus Specifics tai verkkosivustoltamme. Katso käyttöohjeet tai etusivu Asennus Aurinkopaneelin kuljettaminen > Kuljeta aurinkopaneelia varovasti ja mahdollisuuksien mukaan pakkauksessa. > Vältä iskuja ja painetta lasilevyjen tasaisiin pintoihin, reunoihin ja kulmiin. >...
  • Page 15 Asennus- ja huolto-ohjeet 2.10 Aurinkopaneelin asennus Kaapelointia koskevat vaatimukset – Ei pehmitteitä 2.10.1 Kiinnitysaluetta koskevien ohjeiden – Kestää UV-säteilyä noudattaminen – Kuormituksen mukainen poikkileikkaus (³ 4 mm – Lämpötila-alue - 40 °C…+ 120 °C – MC4-pistokeliitännät (5, kuva 2) Sarjakytkentä >...
  • Page 16 Asennus- ja huolto-ohjeet Huolto ja tarkastus VPV P VPV P VPV P 300/3 M 305/3 M 310/3 M > Noudata liitteen tarkastus- ja huolto-ohjelmaa. > Poista aurinkosähköjärjestelmä tilapäisesti käytöstä Painekuormitus 5400 Pa 8000 Pa (¬ sivu 13). (nimelliskuorma) Kaapeloinnin eristyksen ja kiinnityksen Painekuormitus 3600 Pa 5333 Pa...
  • Page 17 Notice d’utilisation, d’installation et de maintenance Pour l’utilisateur et le professionnel qualifié Risques de blessures et de dommages matériels en cas de maintenance ou de réparation négligée Sécurité ou non conforme > En présence d’anomalies de fonctionnement et de dom- Mises en garde relatives aux opérations mages, sollicitez immédiatement une intervention.
  • Page 18 Notice d’emploi Mentions figurant sur la plaque Les charges supplémentaires imputables au vent et à la signalétique neige sont susceptibles de provoquer l’effondrement du toit. > Faites en sorte qu’un expert en statique vérifie que le toit Mention figu- Signification se prête bien au montage de modules photovoltaïques.
  • Page 19 Notice d’emploi Notice d’installation et de maintenance Maintenance Stockage du module photovoltaïque Seules une inspection et une maintenance annuelles, réali- > Stockez systématiquement les modules photovoltaïques sées par un installateur spécialisé, permettent de garantir la dans un endroit sec et avec des éléments de calage. disponibilité...
  • Page 20 Notice d’installation et de maintenance 2.10.2 Mise en place des éléments de fixation Exigences relatives à l’onduleur et à la périphériques/intercalaires mise à la terre > Tenez compte de la notice de montage du châssis de > Reportez-vous à la notice d’installation de l’onduleur (7, montage et de la notice des éléments de fixation péri- illustration 2).
  • Page 21 Notice d’installation et de maintenance Vérification de l’isolation et de la fixation VPV P VPV P VPV P du câblage 300/3 M 305/3 M 310/3 M > Vérifiez que le câblage, l’isolation et les fiches de raccor- Tension système maxi- 1000 V dement sont intacts, solides et propres.
  • Page 22 Istruzioni di esercizio, installazione e manutenzione Per l‘utente ed il tecnico qualificato Pericolo di morte a causa della mancanza di pro- tezione anticaduta Sicurezza > Assicurare persone e materiale contro la caduta. Avvertenze relative alle azioni Avvertenze di sicurezza generali per il Le avvertenze relative alle azioni sono differenziate in base tecnico qualificato alla gravità...
  • Page 23 Istruzioni per l’uso Pericolo di morte a causa della mancanza di Indicazioni Significato dispositivi di sicurezza sulla targhetta > Installare nell‘impianto i dispositivi di sicurezza neces- del modello sari. Classe di protezione II Pericolo di ustioni sulle superfici surriscaldate > Adottare misure di protezione adeguate. class C Classe di protezione incendi Pericolo di lesioni a causa di rotture dei vetri...
  • Page 24 Istruzioni per l’uso Istruzioni per l‘installazione e la manutenzione Riciclaggio e smaltimento Per il tecnico qualificato Descrizione del prodotto Smaltimento dell‘imballo > In qualità di tecnico qualificato, smaltire correttamente vedere istruzioni per l‘uso o frontespizio l‘imballo. Montaggio > Osservare tutte le norme vigenti. Trasporto del modulo fotovoltaico Se il prodotto è...
  • Page 25 Istruzioni per l‘installazione e la manutenzione 2.10 Montaggio del modulo fotovoltaico > Installare una protezione dalla sovratensione e antiful- mine, se necessario o se prescritta. 2.10.1 Attenzione alla superficie di serraggio > Installare event. i diodi di stringa o di bypass e lo sgan- ciatore di sovracorrente necessario.
  • Page 26 Istruzioni per l‘installazione e la manutenzione > In caso di bisogno di parti di ricambio per manutenzioni o VPV P VPV P VPV P riparazioni, utilizzare esclusivamente parti di ricambio ori- 300/3 M 305/3 M 310/3 M ginali per il prodotto. Dimensioni (L x H x P) 990 x 1660 990 x 1660...
  • Page 27 Gebruikers-, installatie- en onderhoudshandleiding Voor de gebruiker en de installateur Verwondingsgevaar en gevaar voor materiële schade door ondeskundig of niet-uitgevoerd Veiligheid onderhoud en ondeskundige of niet-uitgevoerde reparatie Waarschuwingen bij handelingen > Laat storingen en schade onmiddellijk verhelpen. De waarschuwingen bij handelingen zijn als volgt door >...
  • Page 28 Gebruiksaanwijzing Levensgevaar door vallende fotovoltaïsche modu- Gegevens op Betekenis het typeplaatje > Voer de handelingen alleen zo uit als in deze handleiding beschreven. Standaard testomstandigheden > Zorg voor een voldoende stevige bevestiging. Terugstroombelastbaarheid Levensgevaar door ontbrekende veiligheidsinrich- IP 67 Beschermingsklasse tingen Beschermingsklasse II >...
  • Page 29 Gebruiksaanwijzing Installatie- en onderhoudshandleiding Recycling en afvoer Voor de installateur Productbeschrijving Verpakking afvoeren > Voer als vakman de verpakking reglementair af. Zie gebruiksaanwijzing resp. titelpagina > Neem alle relevante voorschriften in acht. Montage Als het product met dit teken is aangeduid: Fotovoltaïsche module transporteren >...
  • Page 30 Installatie- en onderhoudshandleiding 2.10 Fotovoltaïsche module monteren > Installeer streng-/bypassdioden, indien vereist en de ver- eiste overstroombeveiliging. 2.10.1 Klemvlak in acht nemen Vereisten aan de bekabeling – Geen weekmakers – UV-resistent – Aan vermogen aangepaste doorsnede (³ 4 mm – Temperatuurbereik - 40 °C…+ 120 °C –...
  • Page 31 Installatie- en onderhoudshandleiding Reparatie VPV P VPV P VPV P > Stel vóór reparatiewerkzaamheden de volledige fotovol- 300/3 M 305/3 M 310/3 M taïsche installatie tijdelijk buiten bedrijf (¬ pagina 28). Aansluitingen Aansluitkast (2, afbeelding 2) met 3 > Vervang defecte componenten. bypassdioden, 4 mm²...
  • Page 32 Anvisningar för drift, installations- och underhållsanvisning För driftansvarig och installatör Allmänna säkerhetsanvisningar för installatören Säkerhet Fara på grund av otillräcklig kvalifikation Åtgärdsrelaterade varningar Alla arbeten som beskrivs i installations- och underhålls- De handlingsrelaterade varningarna är klassificerade med anvisningen får endast utföras av kvalificerad fackpersonal. varningssymboler och signalord enligt allvarlighetsgraden >...
  • Page 33 Bruksanvisning Risk för personskador pga. krossat glas CE-märkning CE-märkningen dokumenterar att produkten Fotovoltaic-modulernas glas kan plötsligt spricka. i enlighet med typskylten uppfyller de > Bär lämpliga skyddshandskar och skyddsglasögon. grundläggande krav som ställs av tillämpliga Risk för materiell skada på grund av blixtnedslag direktiv.
  • Page 34 Anvisningar för installation och underhåll För installatörer 2.10 Montera fotovoltaic-modulen 2.10.1 Beakta klämytan Produktbeskrivning Se bruksanvisning resp. titelsida Montering Transportera fotovoltaic-modulen > Transportera fotovoltaic-modulen försiktigt och om möjligt i ett förpackat tillstånd. > Undvik slag, stötar och tryck på ytan, kanterna och glas- skivornas hörn.
  • Page 35 Anvisningar för installation och underhåll Krav på kabeldragning Kontrollera isoleringen och infästningen hos kabeldragningen – Inga mjukmedel – UV-resistent > Kontrollera att kabeldragningen, isoleringen och stickan- – Tvärsnitt med korrekt effekt (³ 4 mm slutningarna är rena, oskadade och att de sitter fast. –...
  • Page 36 Anvisningar för installation och underhåll VPV P VPV P VPV P 300/3 M 305/3 M 310/3 M Sugbelastning 2400 Pa (mätningslast) Sugbelastning 1600 Pa (utläggningslast) Mekanisk belastning enligt IEC/EN 61215 1 Beakta monteringsvillkoren i installationsanvisning 2 Mätningslast/säkerhetsfaktor 1,5 = utläggningslast Denna modul är klassad för användningsklass A enligt IEC 61730.
  • Page 37 Tillæg | Anhang | Liite | Annexe | Appendice | Bijlage | Bilaga 42 mm 35 mm ¬ 1, 2 ¬ 1, 2 ¬ ¬ a = 250 ± 40 ¬ ¬ ¬ 3, 4 a = 250 ± 40 ¬...
  • Page 38 42 mm Produkt med 42 mm-ramme | Produkt mit 42-mm-Rahmen | Tuote jossa 42 mm:n kehys | Produit avec châssis 42 mm | Pro- dotto con telaio da 42 mm | Product met 42mm-frame | Produkt med 42 mm-ram 35 mm Produkt med 35 mm-ramme | Produkt mit 35-mm-Rahmen | Tuote jossa 35 mm:n kehys | Produit avec châssis 35 mm | Pro- dotto con telaio da 35 mm | Product met 35mm-frame | Produkt med 35 mm-ram Klemsystem (lang PV-modulside, vandret/lodret) | Klemmsystem (lange PV-Modulseite, horizontal/vertikal) |...
  • Page 39 D-42859 Remscheid Deutschland Tel.: +49 21 91 18-0 Fax: +49 21 91 18-2810 info@vaillant.de www.vaillant.de Supplier AT, Austria Vaillant Group Austria GmbH Clemens-Holzmeister-Straße 6 1100 Wien Österreich Telefon: 05 7050 Telefax: 05 7050-1199 Telefon: 05 7050-2100 (zum Regionaltarif österreichweit, bei Anrufen aus dem Mobilfunknetz ggf.
  • Page 40 Telefon: 040 80330 FR , France Telefax: 040 968690 info@vaillant.se SDECC SAS (une société de Vaillant Group en France) www.vaillant.se SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso...