Page 1
Deutsch Bedienungsanleitung Wasserkocher English Instruction Manual Water Kettle Dutch Handleiding Waterkoker Français Manuel d‘instructions Bouilloire à eau 20355 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
Page 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist nur für das Kochen von Wasser geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
Page 3
DEUtScH Bedienungsanleitung • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird. Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Page 4
• Netzkabel nur am Stecker aus der Steckdose ziehen. • Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen am Gerät kommt. • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern.
Page 5
DEUtScH Bedienungsanleitung • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, d. h. zum Kochen von Wasser, benutzt werden. Keine anderen Flüssigkeiten darin erhitzen. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzebeständige Oberfläche. • Stellen Sie den Wasserkocher nicht in der Nähe entflammbarer Gegenstände auf.
Page 6
Produkt Beschreibung 1. Ausgusstülle mit Filter 2. Deckel 3. Öffnungstaste Deckel 4. Wasserstandsanzeige 5. Kanne 6. HOt Logo (verändert die Farbe) 7. Ein- Aussschalter mit Kontrollleuchte 8. Sockel 9. Netzkabel mit –stecker 10. Kabelführung (Unterseite Sockel) 11. Kabelhalterung (Unterseite Sockel)
Page 7
DEUtScH Bedienungsanleitung Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit bzw. Unversehrtheit. • Wickeln Sie das Netzkabel (9) vollständig ab und legen es in die Kabelführung (10) des Sockels (8) ein . • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche.
Page 8
Bedienung In der Ausgusstülle sorgt ein Filter dafür, dass Kalkteile beim Ausgießen zurückgehalten werden. Logo verändert Farbe „Schwarz“ (Raumtemperatur) auf „Bunt“ während des Aufheizprozess des Wassers. 1. Öffnen Sie den Deckel (2) und halten Sie die Kanne (5) gerade während Sie das Wasser einfüllen. Beachten Sie dabei die Min.-Markierung.
Page 9
DEUtScH Bedienungsanleitung 5. Schalten Sie den Wasserkocher ein, indem Sie auf den Ein- Ausschalter (7) drücken. Die integrierte Kontrollleuchte (7) leuchtet auf. 6. Sobald Aufheizvorgang beginnt bzw. Wassertemperatur sich erhöht wechselt das HOT Logo (6) von „Schwarz“ auf „Bunt“. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, sobald die Kochtemperatur erreicht ist.
Page 10
Reinigung und Pflege Vor der Reinigung immer den Netzstecker (9) des Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen. Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Elektrischer Schock! Das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchtem tuch reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw.
Page 11
Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr Wasserkocher 20355 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Page 13
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Service Adresse: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste Telefon Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
Page 14
Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is only intended for boiling water. Never attempt to heat any other liquids in it.
Page 15
Instruction Manual ENGLISH Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. •...
Page 16
Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself.
Page 17
Instruction Manual ENGLISH been reached, provided that you have thoroughly closed the lid. Otherwise boiling water could spill. • Your kettle also features a boil-dry cut-out, which will switch off the kettle, should it accidentally be operated without water. In the event of such a safety cut-out unplug the appliance immediately and let it cool down for approx.
Page 18
Product Description 1. Spout with filter 2. Lid 3. Lid button 4. Water level indicator 5. Kettle 6. color changing HOT logo 7. On/Off button 8. Base 9. Power cord and plug 10. Cable guide 11. Cord storage...
Page 19
Instruction Manual ENGLISH Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and undamaged. • Fully unwind the power cord (9) and make sure that the power cord (9) is clamped into the cable guide (10) underneath the appliance.
Page 20
1. Open the lid (2) and hold the kettle (5) in an upright position to fill it with water. Make sure to fill in the MIN amount of water (0. 8 L) to avoid overheating. The kettle can also be filled with water when the lid (2) is closed by filling it through the spout (1).
Page 21
Instruction Manual ENGLISH switch off the kettle automatically, should it accidentally be operated without water or by not observing the minimum water level. In the event of such a safety cut-out unplug the appliance immediately and let it cool down for approx. 10 minutes.
Page 22
Your Water Kettle 20355 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
Page 23
(receipt). the guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Service Address: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede, Germany Telephone Hotline: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
Page 24
Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.
Page 25
DUtcH Handleiding Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. •...
Page 26
Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. •...
Page 27
DUtcH Handleiding • Om droogkoken te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat het waterniveau altijd boven het minimale vulniveau (0,8 L) blijft. • De automatische uitschakelfunctie zal het apparaat automatisch uitschakelen zodra de kooktemperatuur is bereikt, mits u het deksel goed heeft gesloten. Anders kan er kokend water uit de waterkoker spatten.
Page 29
DUtcH Handleiding Vóór het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet is. • Rol het netsnoer (9) volledig uit en zorg ervoor dat het netsnoer (9) in de kabelgeleider (10) onder het apparaat is geklemd. •...
Page 30
Bediening Uw apparaat is uitgerust (in de schenktuit) met een verwijderbaar kalkfilter dat voorkomt dat er kalkdeeltjes in uw water terecht komen. Het van kleur veranderende ‘HOT’-logo begint zodra het water begint op te warmen van kleur te veranderen van zwart (bij kamertemperatuur) naar kleur.
Page 31
DUtcH Handleiding 5. Als het verwarmings- respectievelijk kookproces start, begint de kleur van het Hot-logo (6) te veranderen van zwart naar kleur. Zodra het water kookt, schakelt het apparaat automatisch uit, mits u het deksel (2) goed hebt gesloten. Als u dit niet hebt gedaan, kan er kokend water worden gemorst.
Page 32
Reiniging en onderhoud Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens reinigingshandelingen uit te voeren. Laat het apparaat volledig afkoelen. Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar! Elektrische schokken! Reinig de behuizing van het apparaat met een bevochtigde, zachte doek.
Page 33
Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw waterkoker 20355 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen kunnen recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.
Page 34
Technische gegevens: Spanning: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Nominaal vermogen: 1850 - 2200 W Capaciteit: 1,7 Litre Beschermingsklasse: Technische gegevens onderhevig aan verandering!
Page 35
(aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern /Duitsland. Serviceadres: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Duitsland Telefoon: 02933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
Page 36
Utilisation prévue Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure. Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation.
Page 37
FRANçAIS Manuel d‘instructions Attention ! Danger risque de choc électrique ! • Ne mettez jamais l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l’appareil près d’un évier ou d’un lavabo. • N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées. •...
Page 38
• Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualifiée/service à...
Page 39
FRANçAIS Manuel d‘instructions • En la remplissant d’eau, retirez toujours la bouilloire de la base d’alimentation. • Pour éviter que la bouilloire ne s’assèche, assurez- vous que le niveau d’eau n’est jamais au-dessous du remplissage minimum (0,8 L). • La fonction d’arrêt automatique éteindra automatiquement l’appareil dès que la température d’ébullition a été...
Page 40
Description du produit 1. Bec verseur avec filtre 2. couvercle 3. Bouton du couvercle 4. Indicateur du niveau d‘eau 5. Bouilloire 6. Logo HOT (brûlant) pouvant changer de couleur 7. Bouton marche / arrêt 8. Base 9. cordon d‘alimentation et fiche 10.
Page 41
FRANçAIS Manuel d‘instructions Avant une première utilisation • Retirez tous les matériaux d’emballage et vérifiez que l’appareil est complet. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation (9) et assurez-vous que le cordon d’alimentation (9) soit bien fixé dans le guide de câble (10) sous l’appareil. •...
Page 42
1. Ouvrez le couvercle (2) et maintenez la bouilloire (5) en position verticale pour la remplir d’eau. Assurez-vous de remplir la quantité minimale d’eau indiquée par le marquage MIN (0,8 L) pour éviter toute surchauffe. La bouilloire peut également être remplie d’eau lorsque le couvercle (2) est fermé...
Page 43
FRANçAIS Manuel d‘instructions Vous pouvez éteindre l’appareil et ainsi arrêter le processus d’ébullition à tout moment en appuyant simplement sur le bouton Marche/Arrêt vers le haut ou en retirant la bouilloire de la base. L’eau restant d’un cycle d’ébullition précédent peut être réutilisée dans le prochain cycle d’ébullition.
Page 44
Nettoyage et entretien Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le du secteur. Laissez-le refroidir complètement. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Danger ! Risque de choc électrique ! Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humidifié. N’utilisez pas d’agents nettoyants agressifs et/ou d’autres objets durs pour nettoyer l’appareil.
Page 45
FRANçAIS Manuel d‘instructions Les mélanges de détartrants ne doivent pas être versés dans des éviers revêtus d’émail. Rangement Après chaque utilisation lorsque l’appareil complètement refroidi, enroulez le câble d’alimentation (9) autour du rangement du cordon (11). Gardez-le loin des enfants et rangez-le dans un endroit propre et sec.
Page 46
Données techniques: Tension: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance nominale: 1850 - 2200 W Capacité: 1,7 Litre Classe de protection: Les données techniques sont sujettes à changement!
Page 47
(reçu). La garantie doit être demandé à KORONA electric GmbH, Sundern / Allemagne. Adresse du service: KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede- Enste, Germany /Allemagne Ligne téléphonique: 02933 90284-80 E-mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat.