Czech Republic tel.: +420 572 537 111 fax: +420 572 537 900 Manuel d’utilisation et d’entretien POUR ULM (ULTRA LEGER MOTORISE) Modèle: EV-97 Eurostar SLX Numéro de série: ....Version du document : EV97SLXLLPFR Date de publication : Mai 2020 Cet aéronef doit être utilisé...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 0.1 Enregistrement des révisions Toute révision du présent manuel, doit être indiquée dans la présente table et le cas échéant approuvées par l’autorité responsable de la navigabilité. Les ajouts ou modifications seront indiqués dans les pages révisées par un numéro de révision et une ligne verticale de couleur noire dans la marge gauche.
Page 5
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 0.2 Liste de pages effectives Section Page Date Section Page Date 06/2013 03/2020 03/2020 03/2020 03/2020 03/2020 04/2015 03/2020 04/2015 06/2013 06/2013 03/2020 03/2020 06/2013 03/2020 03/2020 06/2013 06/2013 2-10 06/2013 06/2013 2-11 03/2020 03/2020 2-12 06/2013 06/2013 06/2013...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 1.1 Introduction Ce manuel a été préparé pour fournir aux pilotes et instructeurs les informations nécessaires à une utilisation sûre et efficace de l’ULM EV-97 Eurostar SLX. Il contient aussi des informations complémentaires fournies par le constructeur de l’aéronef.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 1.3 Avertissements, Mises en garde et notes Les définitions suivantes s’appliquent aux notes d’avertissement et de mise en garde de ce manuel de vol. AVERTISSEMENT SIGNIFIE RESPECT PROCEDURE CORRESPONDANTE CONDUIT A UNE DEGRADATION IMMEDIATE ET IMPORTANTE DU NIVEAU DE SECURITE DU VOL. MISE EN GARDE Signifie que le non-respect de la procédure correspondante conduit à...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 1.4 Données descriptives 1.4.1 Description de l’appareil L’Eurostar SLX a été spécialement conçu pour une utilisation de loisir, à l’exclusion de la pratique de la voltige. L’Eurostar SLX est un monomoteur, monoplan métal et composite, aile basse, de construction semi-monocoque avec deux sièges côte à...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SECTION 2 LIMITATIONS 2.1 Introduction 2.2 Vitesses 2.3 Marquages sur l’indicateur de vitesse 2.4 Groupe motopropulseur 2.5 Marquages sur les instruments moteur 2.6 Divers marquages des instruments 2.7 Masses 2.8 Centrage 2.9 Manœuvres autorisées 2.10 Facteur de charge en manœuvre 2.11 Equipage 2.12 Catégories d’opérations 2.13 Carburant...
Page 15
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2.1 Introduction La section 2 comprend pour les limitations, les marquages et étiquetages nécessaires à une utilisation en toute sécurité, pour les instruments, le moteur et l’équipement standard. 2.2 Vitesses Limitations de vitesse et signification opérationnelle: Vitesse Remarques [km/h]...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2.3 Marquages sur l’indicateur de vitesse Ci-dessous les marquages et la signification du code couleur de l’indicateur de vitesse : IAS valeur ou plage Marquage Signification [km/h] [kts] Arc blanc 69-135 37-75 Plage d’utilisation avec volets. Arc vert 90-200 49-108...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2.4 Groupe motopropulseur ROTAX 912 Type de moteur ROTAX 912ULS Constructeur Bombardier-Rotax GMBH 73.5 kW / 100 hp Maxi Décollage at 5800 rpm, max.5 min. 69 kW / 93.8 hp Max. Continue at 5500 rpm 44.6 kW / 59.8 hp Croisière at 4800 rpm Max.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2.5 Marquages sur les instruments moteur L’Eurostar SL+, est équipé d’instruments moteurs analogiques avec les marquages de couleur suivants: Fonction Limite Opérations Secteur de Limite haute basse normales précaution (ligne rouge) (ligne (arc vert) (arc jaune) rouge) Régime moteur (RPM, Tour/mn)
Page 19
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2.6 Divers marquages des instruments Intentionnellement blanc Date d’édition: Revision Document No.: 05/2020 EV97SLXLLPFR...
Position standard du centre de gravité ..18±2 % MAC Limites de centrage en opération ..... 20-34 % MAC 2.9 Manœuvres autorisées Catégorie aéronef: Normal L’aéronef EV-97 Eurostar SLX est approuvé pour les manœuvres listées ci-dessous : • Virages serrés avec inclinaison inférieure à 60°...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2.11 Equipage Equipage minimal ..........1 Masse minimale équipage ......... 55 kg Masse maximale de l’équipage ..... voir 6.2 ATTENTION RESPECTEZ LA MASSE MAXI AU DECOLLAGE DE 525 KG (AVEC PARACHUTE) 2.12 Catégories d’opérations Seuls les vols VFR de jour sont autorisés. ATTENTION LES VOLS IFR ET LES VOLS EN CONDITIONS GIVRANTES SONT INTERDITS.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2.13 Carburant • Essence automobile RON mini 95 • EN 228 Premium • EN 228 Premium plus • E10 (sans plomb. 10% éthanol maxi) • AVGAS 100 LL En raison d’une teneur en plomb plus élevée, les dépôts de combustions dans les chemises et sièges des soupapes, le système de lubrification augmentent.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2.15 Autres limitations Interdiction de fumer à bord. Date d’édition: Revision Document No.: 2-10 05/2020 EV97SLXLLPFR...
Page 25
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2.16 Marquages (Limitations) MISE EN GARDE Le propriétaire de cet aéronef est responsable de la lisibilité des marquages pour toute la durée d’utilisation de l’avion. Cet ULM a été conçu pour des vols VFR de jour en conditions non givrantes Les figures de volitge et vrilles intentionnelles sont interdites...
Page 26
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Date d’édition: Revision Document No.: 2-12 05/2020 EV97SLXLLPFR...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SECTION 3 PROCEDURES D’URGENCE PROCEDURES D’URGENCE 3.1 Introduction 3.2 Panne moteur 3.2.1 Panne moteur pendant la course au décollage 3.2.2 Panne moteur après la rotation 3.2.3 Panne moteur en vol 3.3 Redémarrage en vol 3.4 Fumée et incendie 3.4.1 Au sol 3.4.2 Au décollage 3.4.3 En vol...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Introduction Cette section présente les check-lists et procédures détaillées en vue de faire face à divers cas d’urgence pouvant survenir. Les urgences causes par l’aéronef ou par un dysfonctionnement du moteur sont extrêmement rares si les visites pré-vol et l’entretien général sont effectués correctement.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 3.2.3 Panne moteur en vol 1. Vitesse - plane à 110 km/h (60 kts) 2. Altitude - moins de 50 m (160 ft): atterrir droit devant plus de 50 m (160 ft): choisir le meilleur terrain 3.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 3.3 Redémarrage en vol 1. Vitesse - plane à 110 km/h (60 kts, 68 mph) 2. Altitude - check 3. Aire d’atterrissage - choisir en fonction de l’altitude 4. Contact général - sur marche 5. Robinet essence - ouvert 6.
Page 31
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 3.4.2 Au décollage 1. Robinet d’essence -fermé 2. Manette des gaz - plein gaz 3. Chauffage - poussé (coupé) 4. Vitesse - 100-110 km/h (54-60 kts) 5. Contact général - coupé 6. Allumage - coupé 7. Atterrir et freiner 8.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 3.5 Vol plané 1. Vitesse - ~110 km/h (60 kts) 2. Volets - rentrés 3. Instruments - utilisation dans les limites autorisées 3.6 Procédures d’atterrissage d’urgence 3.6.1 Atterrissage d’urgence 1. Les atterrissages d’urgence ont généralement lieu en cas de panne moteur en vol et lorsque le redémarrage est impossible.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 3.6.2 Atterrissage de précaution (interruption volontaire du vol). Un atterrissage de précaution a généralement lieu lorsque le pilote est égaré, qu’il n’y a plus de réserve d’essence ou que la situation météo l’impose. 1. Choisir une zone d’atterrissage et déterminer la direction du vent. 2.
Page 34
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 3.7 Récupération en cas de vrille non intentionnelle. ATTENTION LES VRILLES INTENTIONNELLES SONT INTERDITES. L’aéronef n’a pas tendance à entrer en vrille spontanément si les techniques normales de pilotage sont respectées. Cette procédure standard peut être utilisée en cas de vrille non intentionnelle : 1.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 3.8 Autres urgences 3.8.1 Vibration En cas de vibrations anormales: 1. Ajuster le régime moteur afin de réduire au maximum les vibrations 2. Atterrir sur le terrain l’aérodrome le plus proche ou procéder à un atterrissage d’urgence. 3.8.2 Givrage carburateur Le givrage carburateur peut survenir lors à...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 3.9 Ouverture de la verrière en vol ATTENTION TOUJOURS VERIFIER AVANT LE DECOLLAGE LA FERMETURE ET LE VEROUILLAGE DE LA VERRIERE. L’INDICATEUR LUMINEUX (ROUGE) SUR LE TABLEAU DE BORD DOIT ETRE ETEINT.SI L’AERONEF EST EQUIPE D’UNE AVIONIQUE DIGITALE DYNON, INTEGRA, FLYMAP ECT...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SECTION 4 PROCEDURES NORMALES 4.1 Introduction 4.2 Montage et démontage 4.3 Visite pré-vol 4.4 Procédures normales 4.4.1 Avant d’entrer dans le cockpit 4.4.2 Après installation dans le cockpit 4.4.3 Mise en route 4.4.4 Réchauffement du moteur, vérification 4.4.5 Roulage 4.4.6 Avant décollage 4.4.7 Décollage...
Page 38
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Introduction La section 4 fourni checklists et procédures détaillées pour une utilisation normale de l’aéronef. Les procédures normales pour les matériels optionnels se trouvent en section 9. Montage et démontage Pour les procédures de montage et démontage, vous devez vous référer aux descriptions techniques du manuel de maintenance de votre aéronef EV-97 Eurostar SLX.
Page 39
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT VERIFIEZ AVANT TOUTE CHOSE QUE L’ALLUMAGE EST COUPE NOTE Le terme “état”, utilisé dans les procédures pré-vol signifie, contrôle visuel de la surface à la recherche de défaut, déformation, corrosion, glace, ou tout autre élément de dégradation. Train d’atterrissage gauche •...
Page 40
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Volets aile gauche • surface : état • fixation Fuselage partie arrière • surface : état • Antennes (Haut et bas si installées) : fixation et état Empennages • surface : état • gouvernes de direction et de profondeur : état et fixations •...
Page 41
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Avant chaque vol: • Entrée air : non obstruées • Niveau d’huile: vérifié • Liquide de refroidissement: niveau dans le vase d’expansion 0,2 litres approximativement • Fermeture du réservoir de liquide de refroidissement 16. Hélice • fixations •...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 4.4 Procédures normales 4.4.1 Avant d’entrer dans le cockpit 1. Carlingue - bouchons de remplissage et protections 2. Cockpit - retirer les objets inutiles 3. Contact allumage - coupé 4. Contact général - coupé 4.4.2 Après installation dans le cockpit 1.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 4.4.3 Mise en route 1. Robinet essence - ouvert 2. Circuit breakers - switch on 3. Manette des gaz - ralenti 4. Starter - selon température moteur 5. Contact général - sur marche 6. Hélice - décollage (si pas variable installé) 7.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 4.4.4 Réchauffement du moteur, vérification Bloquer les roues principales avec des cales avant de procéder aux essais moteur. Initialement, chauffer le moteur à 2000 rpm puis continuer à 2500- 2750 rpm jusqu’à atteindre une température d’huile de 50°C (122 °F). La durée de la période de chauffe est dépendante de la température de l’air ambient.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 4.4.6 Avant décollage 1. Freins - appliqués 2. Palonniers - libres 3. Manche - liberté de mouvement contrôlée 4. Compensateur - neutre 5. Volets - position décollage AVERTISSEMENT LE COMMUTATEUR DE L’HELICE CONSTANT SPEED DOIT ETRE POSITIONNE SUR MANUEL AVANT LE DECOLLAGE ET LE PAS AJUSTE TEL QU’INDIQUE SI DESSUS 6.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 4.4.12 Etape de base 1. Vitesse - 110 km/h (60 kts, 68 mph) 2. Volets - Position décollage 3. Hélice - Si pas variable, petit pas (décollage). AVERTISSEMENT SI VOUS DISPOSEZ D’UNE HELICE CONSTANT SPEED, VOUS DEVEZ PASSER EN CONTROLE MANUEL AVANT L’ATTERRISSAGE LE PAS DOIT ETRE REGLE SUR PETIT PAS (IE DECOLLAGE).
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2. Régime moteur - max.5800 tours/min Volets position décollage à une vitesse de 100 km/h (54 kts, 62 mph) Compensateur - ajusté 3. Volets - rentrés au passage des 50 m (165 ft) 4. Compensateur - ajusté 5.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SECTION 5 PERFORMANCE 5.1 Introduction 5.1.1 Etalonnage de l’indicateur de vitesse 5.1.2 Vitesses de décrochage 5.1.3 Performance au décollage 5.1.4 Distances d’atterrissage 5.1.5 Performance en montée 5.2 Informations complémentaires 5.2.1 Croisière 5.2.2 Autonomie 5.2.3 Remise de gaz (atterrissage interrompu) 5.2.4 Effets sur les caractéristiques et les performances de vol.
Page 50
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Introduction La section 5 présente les données approuvées relatives aux vitesses air calibré, vitesses de décrochage, les performances au décollage et des informations complémentaires non approuvées. Les données des graphiques ont été calculées à partir des vols d’essais avec l’aéronef et le moteur dans de bonnes conditions et en utilisant des méthodes de pilotage standard.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Données approuvées 5.2.1 Etalonnage de l’indicateur de vitesse [km/h] [km/h] [kts] [kts] Date d’édition: Revision Document No.: 05/2020 EV97SLXLLPFR...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 5.2.2 Vitesses de décrochage Vitesse de Position des Puissance décrochage Avertissement volets moteur km/h km/h ralenti RENTRES MCP* Pas d’alerte. Ralenti DECOLLAGE MCP* Ailes L’aéronef descend sans Horizontales Ralenti ATTERRISSAGE mouvement de bascule. 1ière position MCP* Ralenti ATTERRISSAGE L’aéronef est...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 5.2.3 Performance au décollage Distances de décollage au niveau de la mer pour une température de 15°C (59 °F). DUC Inconel Piste Distance de Roulage Passage des 15 m (50 ft) [ft] [ft] REVETUE 1054 HERBE 1171 5.2.4 Distances d’atterrissage...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 5.2.5 Performance en montée HELICE: DUC Inconel Taux de montée (Rate of climb) en pied par minute (ft/mn). Vitesse air (IAS) en kilomètre par heure. MTOW = 525 Kg Date d’édition: Revision Document No.: 05/2020 EV97SLXLLPFR...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 5.3.2 Vitesses horizontales La table suivante donne les vitesses air indiquées (IAS) et leur correspondance en vitesse air vraie (TAS) en fonction de l’altitude et de différents régimes moteur. Maximum Maximum Croisière Cruise power Continuous Takeoff Power Power Engine speed [RPM]...
Page 57
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 5.3.3 Autonomie Le tableau ci-dessous précise autonomie et distances franchissables aux régimes appropriés. Horizontal speeds, fuel consumption, endurance and range Fuel tank volume = 65 litres Unusable fuel = 2,7 litres Fuel reserve = 14 litres Engine speed [rpm] Altitude 4000 4500 4800 5000 5200 5500...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 5.3.4 Remise de gaz (atterrissage interrompu) Vitesse air pendant la montée (IAS) km/h Hélice DUC Taux de montée (ft/min) Vitesse air pendant la montée (IAS) km/h Date d’édition: Revision Document No.: 05/2020 EV97SLXLLPFR...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 5.3.5 Effets sur les caractéristiques et les performances de vol. Les caractéristiques et les performances de vol ne sont pas affectées de manière significative par la pluie ou l’accumulation d’insectes sur la surface de l’aéronef. 5.3.6 Vent et Performances démontrées Vitesse maximale autorisée vent de travers Décollage et atterrissage ......
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SECTION 6 MASSE ET CENTRAGE 6.1 Introduction 6.2 Devis de masse, centrage 6.3 Centrage Date d’édition: Revision:4 Document No.: 05/2020 EV97SLXLLPFR...
Page 61
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Introduction Cette section présente les informations de charge utile, masses minimales et maximales pour une utilisation sûre de l’aéronef. Date d’édition: Revision:4 Document No.: 05/2020 EV97SLXLLPFR...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Devis de masse, centrage B A G G A G E Date d’édition: Revision:4 Document No.: 05/2020 EV97SLXLLPFR...
Page 63
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.3 Centrage Ci-dessous le tableau de calcul à partir du poids total et du centrage Brad de levier Poids Moment C.G. (C.G. [in] [mm] [lbs] or [kg] [lbs.in] or [kg.mm] A vide Equipage 19.69 Carburant (6 lbs/ USGAL) 36.22 (0.72 kg/ltr.) Bagages...
Page 64
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SECTION 7 DESCRIPTION DE L’AVION ET DES SYTEMES 7.1 Introduction 7.2 Cellule 7.2.1 Fuselage 7.2.2 Ailes 7.2.3 Empennage horizontal 7.2.4 Empennage vertical 7.3 Tableau de bord 7.4 Train d’atterrissage 7.5 Sièges et harnais de sécurité 7.6 Compartiment à bagages 7.7 Verrière 7.8 Moteur 7.8.1 Thermostat d’huile...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.4 Introduction Cette section comprend la description de l’aéronef et de ses systèmes. Se référer à la section 9, Suppléments, pour le détail des équipements optionnels. 6.5 Cellule La cellule de l’Eurostar EV-97 SLX est une construction semi-monocoque métal composite, avec renforts et cloisons en métal et une surface en duralumin.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.5.4 Empennage vertical Le plan fixe trapézoïdal est fixé à l’arrière du fuselage. La gouverne de direction y est attachée par deux charnières. La structure de l’empennage vertical est constituée d’un longeron en métal recouvert d’un revêtement en duralumin.
Page 67
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Commandes dans le cockpit Date d’édition: Revision:4 Document No.: 05/2020 EV97SLXLLPFR...
Page 68
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.6 Tableau de bord L’aéronef EV-97 Eurostar SLX, numéro de série ……………… est équipé comme indiqué ci-dessous : Date d’édition: Revision:4 Document No.: 05/2020 EV97SLXLLPFR...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.7 Train d’atterrissage Le train d’atterrissage est fixe avec une roulette de nez contrôlée. Le train principal est constitué de lame composite. Les roues sur les jambes du train d’atterrissage sont équipées de pneus 14x4 et de freins hydrauliques à disques contrôlés par des pédales au sommet des palonniers.
Page 70
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.10 Verrière La verrière en forme de demi-goutte est constituée d’un cadre composite sur lequel est collé le verre organique. La verrière est fixée sur la partie avant du fuselage par deux tiges permettant une ouverture vers le haut.. Pour faciliter la manœuvre, le poids de la verrière est contrebalancé...
Page 71
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.11 Moteur Le moteur standard de l’Eurostar EV97-SLX est le ROTAX 912ULS (100 CV). Le Rotax 912 est un moteur 4 temps, 4 cylindres avec un refroidissement liquide et air. Lubrification par carter sec Allumage CDI. Le moteur est fourni avec un démarreur électrique, un alternateur et une pompe à...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.11.1 Thermostat d’huile Le thermostat d’huile est une option qui peut être installée dans le compartiment moteur. L’installation d’un thermostat d’huile réduit le temps de chauffe du moteur foird. L’huile circule depuis le réservoir, via la pompe vers le moteur à l’obtention d’une température suffisante, le thermostat s’ouvre et l’huile circule via le radiateur refroidit par air.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.12 Circuit carburant Le circuit carburant a pour objet l’emport de carburant dans l’avion et sa consommation par le moteur. Il est composé de : réservoir pour le carburant, conduites de circulation, sélecteur de réservoir, filtre, pompe mécanique (une pompe électrique auxiliaire peut être installée), conduites d’alimentation avec retour, jauges et vannes de purge.
Page 74
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.14 Système Pitot Le tube Pitot statique qui fournit la pression totale et la pression statique est placé sous l’aile gauche. La distribution de la pression aux différents instruments est réalisée au travers de canalisations flexibles en plastique. Les tuyaux pour les pressions statique et totale sont équipés de poches (pièges) à...
Page 75
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.15 Hélice L’Eurostar est fourni avec une hélice tripale à pas fixe réglable au sol. . DUC Hélice Tripale Swirl Inconel . Woodcomp Klassic 1700/3/R Pour l’entretien et le contrôle de votre hélice, vous devez vous référer à la documentation du fabricant.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.16 Avionique • Instruments de vol: (équipement standard) 1 Anémomètre ........LUN 1106-8 1 Altimètre ........BG-3E 1 Compas........C 2300 1 Variomètre ........LUN 1147.15-8 L’ EV-97 Eurostar SL+, S/N ..…. est équipé des instruments optionnels suivants: • Instruments moteur Les instruments moteur suivants sont installés dans l’Eurostar...
Page 77
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SECTION 8 Manutention et maintenance 8.1 Introduction 8.2 Périodicité des inspections 8.3 Réparations 8.4 Manipulations au sol / transport routier 8.4.1 Traction (remorquage au sol) 8.4.2 Parking 8.4.3 Amarrage 8.4.4 Levage 8.4.5 Géométrie 8.4.6 Transport routier 8.5 Nettoyage et entretien.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.17 Introduction Cette section contient les recommandations du fabriquant pour les manipulations au sol de l’aéronef. Mais aussi les inspections et opérations de maintenance qui doivent être suivie pour maintenir l’aéronef en bon état de vol et de fiabilité. 6.18 Périodicité...
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.20 Manipulations au sol / transport routier 6.20.1 Traction (remorquage au sol) Il est facile de tracter l’avion sur de courte distance en le prenant au niveau de la base d’une pale de l’hélice. Les surfaces appropriées pour tenir l’avion la cellule de l’avion sont la partie arrière du fuselage entre le plan fixe et l’emplanture d’aile.
Page 80
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.20.3 Amarrage Si l’avion est stationné pour une longue durée à l’extérieur, il doit être amarré pour le protéger des dommages pouvant être causés par le vent et les rafales. L’avion est équipé de crochets d’amarrage, un sous chaque aile. Procédure d’amarrage: 1.
Page 81
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.20.4 Levage Du fait du faible poids de cet aéronef, deux personnes peuvent facilement le lever. En premier lieu, préparez deux supports. Il est possible de lever l’avion à partir des positions suivantes : • Appuyer sur la partie arrière de l’appareil juste avant le plan fixe arrière, placez votre support au niveau de la cloison pare-feu.
Page 82
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.21 Nettoyage et entretien. Utilisez des détergents efficaces pour nettoyer la surface de l’avion. Les traces d’huiles et de produits pétroliers sur la surface (à l’exception de la verrière) peuvent être nettoyées avec de l’essence. Pour la verrière, utilisez la quantité adéquate d’eau tiède et de détergent. CAUTION Ne nettoyer jamais la verrière en conditions sèches et n’utilisez jamais d’essence ou des solvants chimiques.
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SECTION 9 Suppléments 9.1 Introduction 9.2 Liste des insertions 9.3 Suppléments insérés Date d’édition: Revision:4 Document No.: 05/2020 EV97SLXLLPFR...
Page 84
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.22 Introduction Cette section contient les suppléments appropriés pour utiliser l’aéronef efficacement et en toute sécurité avec des équipements et systèmes optionnels non fournis en standard. 6.23 Liste des insertions Date Doc.No. Titre Date d’édition: Revision:4 Document No.: 05/2020 EV97SLXLLPFR...
Page 85
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 6.24 Suppléments insérés Date d’édition: Revision:4 Document No.: 05/2020 EV97SLXLLPFR...