Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
指导手册
ECO 16
Thermoreactor
F10100126, F10110126
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise / 一般信息
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
在使用本装置之前,请仔细阅读以下使用说明书。
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
根据 EEC 指令 2002/96/CE,请不要将本设备作为城市垃圾处理。
This unit must be used for laboratory applications only.
The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio.
La società produttrice declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti.
Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos.
Dieses Gerät darf nur für Laboranwendungen verwendet werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab.
本装置必须仅用于实验室应用。
制造商对任何不符合这些说明的使用不承担任何责任。
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Velp Scientifica ECO 16

  • Page 1 Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung 指导手册 ECO 16 Thermoreactor F10100126, F10110126 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 一般信息 Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Page 2 This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards: Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme: L’instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes: El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas: Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut: 本装置的设计和制造符合以下标准。...
  • Page 3 Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt / 内容 INTRODUCTION ................................5 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 5 2.1 E ..................................5 LECTRICAL CONNECTION 2.2 S ......................................5 TART OPERATING CONTROLS ............................... 5 3.1 P ....................................5 ROGRAMMING 3.2 W ....................................
  • Page 4 3.3 C ............................11 ONTROL DE LA TEMPERATURA DEL BLOQUE 3.4 A ...................................... 12 RRESTOS 3.5 S ..................................12 EGURIDAD ELÉCTRICA 3.6 O ..............................12 PERACIONES EN EL FIN DEL TRABAJO MANTENIMIENTO ................................. 12 4.1 L ....................................... 12 IMPIEZA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........................12 ACCESORIOS / REFACCIONES ..........................
  • Page 5 Set the working temperature from room to 160 °C and the working time up to 199 minutes, or continuous. ECO 16 offers the possibility to thermoreact 14 tubes (Ø 16 mm) and 2 (Ø 22 mm) simultaneously. 2. Assembly and installation Upon receipt and after having removed the packaging, please check the integrity of the instrument.
  • Page 6 Set of 20 glass test tubes with internal Ø 14 mm and external Ø 16 mm CA0091636 Holder for 12 round glass cells A00001051 Safety shield A00000362 Adaptor for probe Ø3mm for DK / DKL / ECO 10000667 ECO 16 Fuse 5x20 3A (230 V) 10000669 ECO 16 Fuse 5X20 5A (115 V) 10000232 Foot...
  • Page 7 È possibile impostare la temperatura di lavoro da ambiente a 160 ° C e il tempo di lavoro fino a 199 minuti, o impostare la modalità continua. ECO 16 offre la possibilità di testare 14 provette (Ø 16 mm) + 2 (Ø 22 mm).
  • Page 8 Confezione 20 provette in vetro Ø interno 14 mm e Ø esterno 16 mm CA0091636 Supporto 12 posti per provette A00001051 Campana di protezione A00000362 Tampone x sonda Ø3mm per DK/DKL/ECO 10000667 ECO 16 Fusibile 5x20 3A (230 V) 10000669 ECO 16 Fusibile 5X20 5A (115 V) 10000232 Piedino...
  • Page 9 élevée utilisable dans un espace réduit. L'utilisateur peut choisir différentes températures (à 160 °C) et durées (à 199 min. ou en continu). ECO 16 peut accueillir 14 tubes à essai ronds de 16 mm de diamètre externe et 2 tube à essai de 22.
  • Page 10 20 tubes de verre de Ø intérieur 14 mm et Ø extérieur 16 mm CA0091636 Soutenez 12 places A00001051 Couvercle Plexiglas A00000362 Pad pour sonde Ø3mm pour DK / DKL / ECO 10000667 ECO 16 Fusible 5x20 3A (230 V) 10000669 ECO 16 Fusible 5X20 5A (115 V) 10000232 Pied...
  • Page 11 Ajuste la temperatura de trabajo desde temperatura ambiente hasta 160 ° C y el tiempo de trabajo hasta 199 minutos, o en continuo. ECO 16 ofrece la posibilidad de ser capaz de la termostatización simultánea de 14 tubos de reacción de 16 mm y 2 dos 22 mm de diámetro exterior.
  • Page 12 20 tubos de vidrio Ø interior 14 mm y Ø exterior 16 mm CA0091636 Apoyo para 12 tubos A00001051 Tapa de Pleaxiglass A00000362 Tampón x sonda Ø3mm per DK/DKL/ECO 10000667 ECO 16 Fusible 5x20 3A (230 V) 10000669 ECO 16 Fusible 5X20 5A (115 V) 10000232...
  • Page 13 Stellen Sie die Arbeitstemperatur von Raumtemperatur bis 160 °C und die Arbeitszeit bis zu 199 Minuten oder kontinuierlich. ECO 16 bietet auch die Möglichkeit des Seins in der Lage, gleichzeitig Thermostatisieren 14 Reaktionsröhren von 16 mm und 2 von 22 mm Außendurchmesser.
  • Page 14 20 Glasröhrchen Ø int. 14 mm und Ø ext. 16 mm CA0091636 Gehäuse für 12 Reaktionsröhren A00001051 Sicherheitsabdeckung A00000362 Pad für Sonde Ø3mm für DK / DKL / ECO 10000667 ECO 16 Sicherung 5x20 3A (230 V) 10000669 ECO 16 Sicherung 5X20 5A (115 V) 10000232 Fuß...
  • Page 15 中文 1. 简介 通过将管子放入加热模块中,可以快速、安全地进行加热反应。设置工作温度从室温到 160°C,工作时间最长为 199 分钟, 或连续工作。ECO 16 提供了同时进行 14 支(直径 16 毫米)和 2 支(直径 22 毫米)加热反应的可能性。 2. 装配和安装 拆开后,请检查仪器的完整性。包括: • 电源线 • • ECO 16 使用说明书 2.1 电气连接 在 将仪表连接到电源之前,请确保额定板上的值与电源值相对应。使用所提供的变压器将设备连接到电源。 确保插座和相对切断装置符合当前安全规范,且易于触及。 2.2 开机 使用主机正面的开机开关打开主机(位置"−")。打开设备时,所有 LED 屏幕都会闪烁几秒钟。当 LED 停止闪烁时,可以根...
  • Page 16 冷凝器 200 mm 型 KS, 配置 3 米聚乙烯管 CA0091667 凝结器的吸收附件 10000002 一套 20 个玻璃试管,内部φ14 mm 和外部φ16 mm CM0091680 12 个圆形玻璃电池的支架 CA0091636 安全防护罩 A00001051 适配器探针 φ3 毫米 DK/DKL/ECO A00000362 ECO 16 保险丝 5x20 3A (230 V) 10000667 ECO 16 保险丝 5X20 5A (115 V) 10000669 胶垫 10000232...
  • Page 17 7. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / MULTI Schaltplan / 接线图 1. Fuse / Fusibile / Fusibles / Fusible / Sicherung / 保险丝 2. ON-OFF switch / Interruttore generale / Interrupteur général / Interruptor general / Netzschalter / ON-OFF 开关 3.
  • Page 18 8. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明 We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns.
  • Page 19 9. Declaration of conformity We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following regulations: S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 according to the relevant designated standards:...
  • Page 20 Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe www.velp.com 10001275/B9 VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Ce manuel est également adapté pour:

F10100126F10110126