Page 2
(Fig. 3). Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at Reapplying a panel that has been removed www.philips.com/welcome. Rinse the panel in warm water; you may also use a mild detergent to clean it.
Page 3
To deactivate Easy-start: If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 1 beep to website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your indicate that the Easy-start feature has been deactivated.
Page 4
Signaltöne und die Akkuladestandsanzeige blinkt schnell 30 Sekunden lang. Die Geräteteile lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Hinweis: Es empiehlt sich, die Sonicare bei Nichtgebrauch im Ladegerät Land (siehe “Garantie und Kundendienst”).
Page 5
Wasser ab. ladegerät introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse der Steckdose.
Page 6
à la in du cycle de brossage (ig. 7). Une fois le cycle de brossage terminé, vous pouvez consacrer du temps Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Page 7
Deux signaux sonores vous indiquent que la fonction Easy-start réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le est activée. Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de Remarque : Il est recommandé...
Page 8
Campi elettromagnetici (EMF) preferenze (ig. 8). Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi Lo spazzolino Sonicare per bambini può essere utilizzato su: all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Page 9
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees en de Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Gebruik het apparaat niet all’indirizzo www.philips.it oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips...
Page 10
Poetsmodi Klaarmaken voor gebruik het verwisselbare frontje aanbrengen De tandenborstel start automatisch in de hoge modus. De Sonicare For Kids wordt geleverd met 1 verwisselbaar frontje. Druk op de poetsmodusknop om tussen de modi te schakelen (ig. 9). Het groene moduslampje geeft aan welke modus is geselecteerd. Verwijder de plakstrip van de achterkant van het frontje.
Page 11
Lever de accu in op een oficieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen πνιγμού. van de accu, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum Προειδοποίηση gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en Το...
Page 12
κουμπιά στην πρόσοψη της λαβής. λειτουργίες βουρτσίσματος Τοποθετήστε το αυτοκόλλητο που προτιμάτε στο κάλυμμα, όπως Η οδοντόβουρτσα ξεκινά αυτόματα το βούρτσισμα στην προκαθορισμένη φαίνεται στο φύλλο με τα αυτοκόλλητα (Εικ. 3). υψηλή λειτουργία. Επανατοποθέτηση καλύμματος που έχει αφαιρεθεί Πιέστε το κουμπί λειτουργιών βουρτσίσματος για εναλλαγή μεταξύ των διαφορετικών...
Page 13
για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον (Εικ. 13). Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας...