Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
Safety, performance, and dependability cause serious lacerations. have been given top priority in the design ■ Ambient temperature range for tool of your palm sander. during operation is between 0°C and 40°C. INTENDED USE ■ Ambient temperature range for tool storage is between 0°C and 40°C.
Page 4
■ Follow special requirements Avoid using solvents when cleaning packaging labelling when plastic parts. Most plastics are transporting batteries by a third party. susceptible to various types of Ensure that no batteries can come in commercial solvents and may be contact with other batteries or conductive damaged by their use.
Page 5
EurAsian Conformity Mark Lock Wear eye protection Without force Wear ear protection Wear dust mask With force Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. SYMBOLS IN THIS MANUAL Note Parts or accessories sold...
Page 6
La plus grande priorité a été donnée à PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ la sécurité, aux performances et à la POUR LA PONCEUSE PORTATIVE fi abilité de votre ponceuse de poing lors ■ de sa conception. Sécurisez la pièce à couper à l'aide d'un dispositif de serrage.
Page 7
un fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les 7. Papier de verre fluides corrosifs ou conducteurs, tels 8. Adaptateur d'aspiration que l‘eau de mer, certains produits 9. Manuel d'utilisation chim-iques industriels, les produits 10. Pack batterie de blanchiment ou de blanchi-ment, 11.
Page 8
■ Pour plus de sécurité et de fiabilité, Les produits électriques toutes les réparations doivent être hors d’usage ne doivent effectuées par un service après- pas être jetés avec les vente agréé. ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des SYMBOLES structures disponibles. Contactez les autorités Alerte de sécurité...
Page 9
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit SICHERHEITSWARNUNGEN ZUM hatten oberste Priorität AKKU-DELTASCHLEIFER Entwicklung Ihres Akku-Deltaschleifer. ■ Sichern Werkstück einer Spannvorrichtung. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWEN- Ungesicherte Werkstücke können DUNG schwere Verletzungen Schäden verursachen. Halten Sie Der Akku-Deltaschleifer ist ausschließlich das zu schleifende Material nicht mit Nutzung durch Erwachsene...
Page 10
zu vermeiden, tauchen Sie das 3. Klappe für Staubabsaugung Werkzeug, den Wechselakku oder 4. Selbsthaftender Schleifschuh das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten 5. Anschluss / Staubabsaugung ein und sorgen Sie dafür, dass keine 6. Akku-Aufnahmeschacht Flüssigkeiten in die Geräte und 7. Sandpapier Akkus eindringen.
Page 11
oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann. Tragen Sie eine ■ Alle Reparaturen sollten zur besseren Staubschutzmaske. Sicherheit und Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. SYMBOLE Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Sicherheitswarnung Entsorgungsstellen.
Page 12
Verriegelung Ohne Kraft Mit Kraft Übersetzung der originalanleitung...
Page 13
Seguridad, desempeño y fi abilidad han ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD sido las prioridades en el diseño de su DE LA LIJADORA DE PALMA lijadora. ■ Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeción. Las USO PREVISTO piezas de trabajo mal sujetas pueden causar daños y lesiones La lijadora de palma está...
Page 14
mar, ciertos productos quími-cos MANTENIMIENTO industriales y blanqueadores o lejías ■ aparato nunca debe estar que contienen, etc., Pueden causar conectado a una fuente eléctrica un cortocircuito. mientras se estén montando las ■ El rango de temperatura ambiente piezas, realizando ajustes, limpiando, para la batería en uso es de entre 0 llevando a cabo el mantenimiento o y 40 °C.
Page 15
Los productos eléctricos SÍMBOLOS de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Alerta de seguridad Por favor recíclelos donde existan dichas Velocidad sin carga instalaciones. Compruebe con su autoridad local o Encendido minorista para reciclar. Botón de apagado SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Por favor lea las instrucciones Nota...
Page 16
stata data massima priorità AVVERTENZE DI SICUREZZA PER sicurezza, prestazioni e affi dabilità nel LA LEVIGATRICE A PALMARE design di questa levigatrice roto-orbitale. ■ Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con un morsetto. UTILIZZO Pezzi non assicurati correttamente potranno causare gravi lesioni e La levigatrice a palmare deve essere danni.
Page 17
delle batterie. I fluidi corrosivi o 9. Manuale utente conduttori come acqua salata, alcuni 10. Gruppo batterie agenti chimici, agenti candeggianti 11. Caricatore prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare MANUTENZIONE un corto circuito. ■ Questo prodotto non dovrà mai essere ■...
Page 18
I prodotti elettrici non SIMBOLI devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire Indicazioni sicurezza tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune Velocità a vuoto o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente Acceso tali rifi uti. Spento SIMBOLI NEL MANUALE Leggere attentamente le...
Page 19
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kregen topprioriteit in het ontwerp van uw VOOR DE EXCENTRISCHE SCHU- handpalmschuurmachine. URMACHINE ■ Klem het werkstuk met een klem BEOOGD GEBRUIK vast. Werkstukken die niet zijn palmschuurmachine alleen vastgeklemd kunnen ernstige letsels en schade veroorzaken. bedoeld voor gebruik door volwassenen Houd het materiaal dat u schuurt niet die de instructies en waarschuwingen...
Page 20
accu‘s kunnen dringen. Corrosieve 10. Batterijpak geleidende vloeistoffen zoals 11. Lader zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen producten ONDERHOUD bleekmiddelen bevatten, kunnen een ■ Het product mag nooit worden kortsluiting veroorzaken. aangesloten op de netvoeding bij het ■ Toegestane omgevingstemperatuur aansluiten van onderdelen, maken voor de accu tijdens gebruik ligt afstellingen, schoonmaken,...
Page 21
Elektrisch afval mag SYMBOLEN niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve Veiligheidswaarschuwing te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Onbelast toerental Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage. SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAAN- Lees de instructies WIJZING zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt.
Page 22
Segurança, desempenho e fi abilidade de trabalho mal presas podem causar danos e lesões graves. Não foram as prioridades na conceção da segure o material que estiver a lixar sua lixadeira. com a mão. ■ A folha de lixa não deve ser grande UTILIZAÇÃO PREVISTA demais.
Page 23
■ A amplitude de temperatura ambiente MANUTENÇÃO para a bateria durante a utilização é ■ O produto não dever nunca ligado entre 0 °C e 40 °C. à corrente elétrica durante ■ A amplitude de temperatura ambiente montagem de peças, a realização para a bateria em armazenamento é...
Page 24
Os aparelhos eléctricos SÍMBOLOS antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle Alerta de segurança onde existem instalações para o efeito. Verifi que Velocidade em vazio com as suas Autoridades Locais ou revendedor para Desligado obter informações sobre reciclagem.
Page 25
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed spændte emner kan forårsage alvorlige (person)skader. Undlad at har fået topprioritet i designet af din holde det materiale, der slibes, med rystepudser. hånden. ■ Brug ikke større stykker sandpapir TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL end nødvendigt. Ekstra papir, der stikker ud over bundpladen, kan også...
Page 26
■ Omgivelsestemperaturområdet produktet ikke anvendes. Frakobling batteri under brug er mellem 0°C og af produktet fra strømforsyningen vil forhindre utilsigtet start, hvilket kan 40°C. medføre alvorlig personskade. ■ Omgivelsestemperaturområdet ■ batteriopbevaring er mellem 0°C og Ved service Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør 20°C.
Page 27
Europæisk overensstem- melsesmærkning Slukket Britisk overensstemmel- sesmærkning Tænd Ukrainsk overensstemmel- sesmærkning EurAsian Oplås overensstemmelsesmærke Benyt øjenværn Lås Benyt høreværn Uden kraft Bær støvmaske. Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen Med kraft med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
Page 28
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har allvarliga skador och skada på egendom. Håll inte det material som varit högsta prioritet vid design av din slipas med enbart handen. handslipare. ■ Sandpappret får inte vara för stort. Om sandpappret är större än ANVÄNDNINGSOMRÅDE slipdynan, kan du skada dig allvarligt.
Page 29
■ ■ Omgivningstemperatur för batteriet Under servicearbete enbart vid förvaring skall ligga mellan 0 °C tillverkarens originaldelar och 20 °C. -tillbehör användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER. produktskada. ■ Transportera batteriet enligt lokala och Undvik att använda lösningsmedel nationella lagar och regleringar.
Page 30
Brittisk CE-märkning På Ukrainsk CE-märkning Lås upp EurAsian överensstämmelsesymbol Lås Använd skyddsglasögon Bär hörselskydd. Utan kraftpåslag Använd dammskydd. Med kraftpåslag Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
Page 31
Käsihiomakoneesi suunnittelussa työkappale voi aiheuttaa vakavan vamman ja vaurioita. Älä pitele pidetty etusijalla turvallisuutta, hiomaasi materiaalia kädessä. suorituskykyä ja luotettavuutta. ■ Älä käytä liian suurta Hiomalaikan hiekkapaperia. KÄYTTÖTARKOITUS reunojen yli ulottuva ylimääräinen paperi saattaa aiheuttaa vakavia Kämmenhiomakone suunniteltu haavoja. ainoastaan aikuisten käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää...
Page 32
■ ■ Ympäristön lämpötila-alue akun Käytä huollossa ainoastaan varastoinnin aikana on 0 °C ja 20 °C alkuperäisiä valmistajan tuottamia välillä. varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Muunlaisten osien käyttö LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. ■ Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten Älä...
Page 33
Brittiläinen vaatimusten- mukaisuusmerkintä Käynnistys Ukrainalainen vaatimus- tenmukaisuusmerkintä Avaa EurAsian-vaatimustenmu- kaisuusmerkki Lukko Käytä suojalaseja Käytä kuulosuojaimia Ei voimallisesti Käytä pölynaamaria. Voimallisesti Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Huom Osat ja lisävarusteet on...
Page 34
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er skader. Ikke hold materialet du skal slipe i hånden. gitt topp prioritet i konstruksjonen av din håndslipemaskin. ■ Slipepapiret må ikke være for stort. Hvis slipepapiret stikker ut av sålen, risikerer du alvorlige kroppsskader. TILTENKT BRUK ■...
Page 35
tilleggsutstyr og påsatser. Bruk av TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER andre deler kan skape fare eller føre Transporter batteriet i samsvar med til skade på produktet. lokale nasjonale forskrifter ■ Unngå bruk løsemidler når bestemmelser. du rengjør plastdelene. De fleste Følg alle spesielle krav når det gjelder plastmaterialene kan skades ved pakking og merking når tredje part skal bruk av løsningsmidlene som fås i...
Page 36
Ukrainsk samsvarsmerking På EurAsian Konformitetstegn Låse opp Bruk øyebeskyttrelse Lås Bruk hørselsvern Bruk støvmaske. Uten kraft Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med Med kraft husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. SYMBOLER I MANUALEN Deler eller tilbehør solgt separat...
Page 37
При разработке этой шлифмашины ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ особое внимание уделялось ПРИ РАБОТЕ С ЭКСЦЕНТРИКО- безопасности, производительности и ВОЙ ШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИ- надежности. НОЙ ■ Зажимайте обрабатываемое НАЗНАЧЕНИЕ изделие зажимным устройством. К использованию эксцентриковой Незажатые обрабатываемые изделия могут стать причиной шлифовальной машины допускаются тяжелых...
Page 38
оголенные разъемы изоляцией, ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ изолирующими колпачками или ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛ- лентами. Не переносите батареи НИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ с повреждениями или утечками. БАТАРЕИ За дальнейшими консультациями обратитесь в транспортно- ■ Для предотвращения опасности экспедиционную компанию. пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия...
Page 39
других запчастей может Перед использованием представлять опасность или прибора внимательно повредить изделия. ознакомьтесь с данной ■ Избегайте использования инструкцией. растворителей во время чистки Знак соответствия пластмассовых частей. Многие европейским стандартам пластмассы чувствительны к воздействию различных бытовых Знак соответствия растворителей и в результате их стандартам...
Page 40
ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ Расцепить Примечание Зафиксировать Детали или принадлежности, Без усилия приобретаемые отдельно Выкл С усилием Включение Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку...
Page 41
przypadku szlifi erki ręcznej SZLIFIERKA OSCYLACYJNA – zwrócono szczególną uwagę OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZ- zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej PIECZEŃSTWA wydajności oraz niezawodności. ■ Obrabiany element należy zamocować za pomocą zacisku. PRZEZNACZENIE Niezabezpieczone elementy mogą spowodować poważne obrażenia Szlifi erkę oscylacyjną powinny ciała i uszkodzenia. Nie trzymać obsługiwać...
Page 42
ładowarki wymiennego 4. Samoprzylepna płyta oporowa cieczach i należy zatroszczyć się o 5. Przyłącze do odciągu trocin to, aby do urządzeń i akumulatorów 6. Gniazdo akumulatora nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie 7. Papier ścierny spowodować mogą korodujące lub 8. Adapter odkurzacza przewodzące ciecze, takie jak woda 9.
Page 43
■ zapewnić wyższy poziom Zużyte produkty elektryczne bezpieczeństwa niezawodności, nie powinny być wszystkie naprawy powinny być utylizowane z odpadami przeprowadzane przez autoryzowany domowymi. Prosimy punkt serwisowy. poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. SYMBOLE Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych Uwaga dotycząca lub sprzedawcy.
Page 44
Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli mohou způsobit vážné zranění nebo škody na majetku. Nedržte hlavní prioritou při návrhu vaší dlaňové materiál, který se brousí rukou. brusky. ■ Nikdy nepoužívejte příliš velký brusný papír. Pokud brusný papír ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ přesahuje brusný talíř, vystavujete se Tato kompaktní...
Page 45
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. Přenos baterie dle místních a národních ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, opatření a předpisů. když čistíte plastové díly. Většina Dodržujte všechny zvláštní požadavky ředidel běžně dostupných v obchodní na balení a značení při transportu baterií síti se nehodí...
Page 46
Značka shody s britskými normami Zapnuto Značka shody s ukrajinskými normami Odemknuto Euroasijská značka shody Zamknuto Noste ochranu očí Noste ochranu sluchu Bez přítlaku Noste respirátor. S přítlakem Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech.
Page 47
kézi csiszológép tervezésekor munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat okozhatnak. Ne fogja az biztonság, teljesítmény és éppen csiszolt anyagot a kezében. megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. ■ Ügyeljen arra, hogy a csiszolópapír mérete ne legyen túl nagy. A túl nagy csiszolópapír balesetet RENDELTETÉSSZERŰ...
Page 48
■ akkumulátor környezeti az áramellátásról, megakadályozza hőmérséklet-tartománya a tárolás a véletlen elindítást, ami komoly során: 0°C - 20°C. sérülést okozhat. ■ Szervizeléskor csak a gyártó eredeti LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍ- cserealkatrészeit, kiegészítőit és TÁSA rátéteit használja. Bármilyen más akkumulátorokat helyi és alkatrész használata veszélyes és a nemzeti előírásokkal és szabályokkal termék károsodását okozhatja.
Page 49
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót. Megjegyzés Európai megfelelőségi jelölés Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők Brit megfelelőségi jelölés Ukrán megfelelőségi jelölés Eurázsiai megfelelőségi jelzés Viseljen szemvédőt Szétnyitás Viseljen fülvédőt Viseljen pormaszkot. Retesz A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal...
Page 50
Au fost acordate priorităţi maxime asupra AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în PRIVIND ȘLEFUITORUL DE MÂNĂ proiectarea şlefuitorului dvs. ■ Prindeţi piesa de lucru cu un dispozitiv de prindere. Piesele de DOMENIU DE APLICAŢII lucru nefixate cu clemă pot cauza vătămare gravă...
Page 51
sărată, anumite substanțe chimice ÎNTREŢINEREA și înălbitori sau produse ce conțin ■ Produsul trebuie conectat înălbitori, pot provoca un scurtcircuit. niciodată priză atunci când ■ Temperatura ambientală în timpul asamblaţi părţile, faceţi reglaje, utilizării bateriei trebuie să curăţaţi faceţi întreţinerea, cuprinsă...
Page 52
SIMBOLURILE DIN MANUAL Viteză în gol Pornire Notă Oprit Vă rugăm citiţi instrucţiunile Piese sau accesorii vândute cu atenţie înainte de separat pornirea aparatului. Marcajul de conformitate europeană Oprit Marcajul britanic de conformitate Pornire Marcajul ucrainian de conformitate Marcaj de conformitate Deblocare EurAsian Purtaţi echipamente de...
Page 53
■ Drošība, sniegums un uzticamība ir Neizmantojiet smilšpapīru, kas ir lielāks kā nepieciešams. Ja papīrs augstākā prioritāte rokas slīpmašīnas ir lielāks par slīpēšanas uzliktni, tas izstrādē. var izraisīt nopietnus plīsumus. ■ Apkārtējās vides temperatūras PAREDZĒTĀ LIETOŠANA diapazons instrumentam lietošanas Rokas slīpmašīna ir paredzēta lietošanai laikā...
Page 54
■ Apkārtējās vides temperatūras atvienošana no sprieguma padeves diapazons akumulatora uzglabāšanai novērsīs nejaušu ieslēgšanu, kas var ir starp 0°C un 20°C. izraisīt smagus ievainojumus. ■ Saņemot, izmantojiet tikai oriģinālas LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠA- ražotāja rezerves daļas, piederumus un pielikumus. Jebkādi citu detaļu Pārvadājiet akumulatoru saskaņā...
Page 55
Pirms iedarbināt mašīnu, Atsevišķi nopērkamās daļas lūdzu rūpīgi izlasiet vai piederumi instrukcijas. Eiropas atbilstības zīme Izslēgt Lielbritānijas atbilstības zīme Ieslēgšanas Ukrainas atbilstības zīme EurAsian atbilstības Atbloķēt marķējums Valkājiet acu aizsarglīdzekļus Bloķētājs Lietojiet dzirdes aizsargus Bez spēka Valkājiet putekļu masku. Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā...
Page 56
Projektuojant delininį šlifuoklį, pajudėti ir sukelti sunkių traumų ar apgadinti vietą, prie kurios yra didžiausias prioritetas suteiktas tvirtinami. Šlifuojamos medžiagos saugai, eksploatacinėms savybėms ir negalima laikyti ranka. patikimumui. ■ Nenaudokite didesnio švitrinio popieriaus nei reikia. Iš šlifavimo NAUDOJIMO PASKIRTIS pado išsikišęs popierius gali smarkiai Šis delninis šlifuoklis skirtas naudoti tik draskyti paviršių.
Page 57
■ Baterijos sandėliavimo aplinkos kuris gali tapti sunkaus susižalojimo temperatūros diapazonas nuo 0°C priežastimi. iki 20°C. ■ Atlikdami techninę priežiūrą, naudokite tik originalias gamintojo LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS atsargines dalis, priedus ir įtaisus. Gabenkite bateriją pagal įmonės ir Kitų detalių naudojimas gali sukelti valstybinius reikalavimus ir taisykles.
Page 58
Didžiosios Britanijos atitikties ženklas Įjungimo Ukrainos atitikties ženklas Atrakinti „EurAsian“ atitikties ženklas Dėvėkite akių apsaugos Bloķētājs priemones Dėvėkite klausos apsaugos priemones Nenaudojant jėgos Dėvėkite kaukę nuo dulkių. Naudojant jėgą Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės.
Page 59
Teie väike-lihvmasina konstrueerimisel lihvitavat materjali käega kinni. on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, ■ Ärge kasutage lihvimisel suuremat tootlikkus ja töökindlus. lihvpaberit, kui vaja. Lihvimistallast üleulatuv lihvpaberi võib põhjustada kehavigastusi. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Tööriista ümbritseva keskkonna Käsilihvijat tohivad kasutada temperatuur töö ajal jääb vahemikku täiskasvanud, lugenud 0°C‒40°C.
Page 60
kasutamine võib tekitada ohuolukorra LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE ja põhjustada seadme vigastumise. Akude transportimisel juhinduge ■ Vältige plastosade puhastamisel kasutuskohas kehtivatest ja riiklikest lahustite kasutamist. Enamik plaste määrustest ja eeskirjadest. tundlikud kaubandusvõrgust Akude transportimisel allettevõtjate poolt saadaolevate lahustite suhtes ja järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise võivad nende mõjul oma omadusi tähistamise nõudeid.
Page 61
Suurbritannia vastavusmärgis Väljas Ukraina vastavusmärgis Sisse Euraasia vastavusmärk Kandke silmade Lahtikeeramine kaitsevahendeid Kandke kuulmise kaitsevahendeid Lukk Kandke tolmumaski. Ilma jõudu kasutamata Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse Jõudu kasutades kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse...
Page 62
■ razvoju ovog brusilica dati Nemojte koristiti veći brusni papir od potrebnog. Dodatni produljeni maksimalni prioriteti sigurnosti, papir iza podloge brusilice također performansama i pouzdanosti. može uzrokovati ozbiljne ozljede. ■ Raspon temperatura okoliša za alat NAMJENA za vrijeme rada je između 0 °C i 40 Jednoručnu brusilicu smiju...
Page 63
■ Prilikom servisiranja, koristite samo TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH originalne zamjenske dijelove, BATERIJA dodatni pribor priključke Transportirajte bateriju skladu proizvođača. Korištenje nekih drugih lokalnim nacionalnim pravilima dijelova može dovesti do opasnosti ili zakonima. uzrokovati oštećenje alat. Slijedite sve specijalne zahtjeve na ■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova pakiranju naljepnicama...
Page 64
Europska oznaka sukladnosti Isključeno Britanska oznaka sukladnosti Uklj. Ukrajinska oznaka sukladnosti EurAsian znak Otključavanje konformnosti Nosite zaštitu za vid Brava Nosite zaštitu za sluh Bez primjene sile Nosite masku protiv prašine. Otpadni električni proizvodi S primjenom sile ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
Page 65
Varnost, učinkovitost in zanesljivost so poškodbe in škodo. Materiala, ki ga peskate, ne držite z roko. bile pri načrtovanju vašega ročnega brusilnika ključnega pomena. ■ Ne uporabljajte večjega brusilnega papirja, kot ga potrebujete. Če papir sega preko brusilne blazinice, NAMEN UPORABE se lahko resno poškodujete.
Page 66
■ servisiranje uporabljajte PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULA- proizvajalčeve originalne TORJEV nadomestne dele, dodatke Akumulator prevažajte skladu nastavke. Uporaba drugih delov lokalnimi in državnimi uredbami in lahko pomeni tveganje ali povzroči predpisi. škodo na izdelku. Upoštevajte vse posebne zahteve glede ■ Pri čiščenju plastičnih delov se pakiranja in označevanja, kadar prevoz izogibajte topilom.
Page 67
Britanski znak skladnosti Vklop Ukrajinski znak skladnosti Odklenjeno EurAsian oznaka o skladnosti Zaklenjeno Nosite zaščito za oči Nosite zaščito za ušesa Ne na silo Nosite protiprašno masko. Na silo Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih.
Page 68
Pri navrhovaní tejto ručnej brúsky boli obrobky môžu spôsobiť závažné poranenie a škody. Nedržte brúsený najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a materiál rukou. spoľahlivosť. ■ Ne uporabljajte večjega brusnega papirja, kot je potrebno. Tudi ÚČEL POUŽITIA prevelik papir, ki sega preko brusne podloge, lahko povzroči...
Page 69
■ Rozsah okolitej teploty počas napájania zabráni náhodnému skladovania batérie je 0 °C až 20 °C. spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť vážne poranenie. PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTO- ■ Pri servise používajte len originálne náhradné diely, príslušenstvo Akumulátor prepravujte v súlade s nástavce výrobcu.
Page 70
Európske označenie zhody Britské označenie zhody Ukrajinské označenie zhody Odomknuté Euroázijská značka zhody Noste ochranu zraku Zamknuté Noste ochranu sluchu Bez vyvíjania sily Používajte protiprachovú masku. Opotrebované elektrické S vyvinutím sily zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné.
Page 71
Безопасността, работните Съхранявайте всички характеристики и надеждността предупреждения и инструкции за имат най-висок приоритет при бъдещи справки. проектирането на Вашата ръчна шлифовъчна машина. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАС- НОСТ ПРИ РАБОТА С ВИБРАЦИО- ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НЕН ШЛАЙФ ■ Вибрационният шлайф е предназначен Закрепете работния...
Page 72
транспортирайте батерии, които са ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖ- спукани или текат. Свържете се със ДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА следната компания за допълнителен БАТЕРИЯТА съвет. ■ За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от късо ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ съединение, както и нараняванията Вж. страница 86. и...
Page 73
на пластмасовите части. Повечето Знак за съответствие пластмаси са чувствителни към с изискванията на различни видове разтворители Обединеното кралство и може да се повредят при използването на такива. Знак за съответствие с Използвайте меки кърпи за изискванията на Украйна отстраняване на замърсявания, въглероден...
Page 74
Изкл. Вкл. Отключване Ключалка Без усилие С усилие Превод от оригиналните инструкции...
Page 75
В дизайні ручної шліфувальної ПОПЕРЕДЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ машинки вищий пріоритет наданий ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ ПОРТА- безпеці, продуктивності і надійності. ТИВНОЇ ШЛІФУВАЛЬНОЇ МАШИНИ ■ Затисніть заготовку за ПРИЗНАЧЕННЯ допомогою затискного пристрою. Незатиснені Портативна шліфувальна машина заготовки можуть привести до призначена для використання тільки серйозних...
Page 76
не занурюйте інструмент, змінний 2. Перемикач увімкн. / вимкн. акумулятор або зарядний 3. Дверцята вакуумного порту пристрій у рідину і не допускайте 4. Швидкозмінна вакуумна основа потрапляння рідини всередину 5. Отвір для пилу пристроїв або акумуляторів. 6. Гніздо для акумулятора Корозійні...
Page 77
маслам вступати в контакт з пластиковими деталями. Хімічні Носіть захист слуху речовини можуть пошкодити, послабити або знищити пластик, який може привести до серйозної Носіть маску травми. ■ Для більшої безпеки і надійності, Відходи електротехнічної всі ремонтні роботи повинні продукції не слід викидати виконуватися...
Page 78
Блокувати Без натиску З натиском Оригінальні інструкції...
Page 79
Avuç içi zımpara makineniz tasarlanırken sebep olabilir. Zımparaladığınız materyali elinizle tutmayın. temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. ■ Zımpara kağıdı çok büyük olmamalıdır. Zımpara kağıt pateni aşarsa, ciddi yaralanma riskleriyle KULLANIM AMACI karşılaşabilirsiniz. El zımparası bu kılavuzdaki talimat ■...
Page 80
■ LİTYUM PİLLERİN NAKLİYESİ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan kaçının. Pili yerel ve ulusal hükümlere ve Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı yönetmeliklere göre nakledin. uçucu maddeler karşı hassastır. şahıs Piller üçüncü tarafından Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için nakledilirken ambalaj ve etiket üzerindeki temiz bir bez kullanınız.
Page 81
EurAsian Uyumluluk işareti Kilidi açma Koruyucu gözlük kullanın Kilit Koruyucu kulaklık kullanın Toz maskesi kullanın. Kuvvet uygulamadan Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis Kuvvet uygulayarak bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
Page 82
Στον σχεδιασμό της παλμικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ λειαντικής μηχανής έχει δοθεί μέγιστη ΤΟ ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία. ■ Αγκιστρώστε το τεμάχιο με μια συσκευή συγκράτησης. Ελεύθερα τεμάχια εργασίας μπορούν ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ να προκαλέσουν σοβαρό Μην...
Page 83
εργαλείο, τον ανταλλακτικό 3. Πορτάκι θύρας αναρρόφησης συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης 4. Πελμα αυτο-συγκρατησησ σε υγρά και να φροντίζετε, ώστε να 5. Στόμιο αναρρόφησης μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές 6. Θύρα μπαταρίας και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές 7. Γυαλόχαρτο ή αγώγιμες υγρές ουσίες, όπως 8.
Page 84
τα χημικά προϊόντα περιέχουν Φοράτε μάσκα προστασίας ουσίες οι οποίες μπορούν να από πριονίδια/σωματίδια. προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό. Τα ηλεκτρικά προϊόντα ■ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και προς απόρριψη δεν θα αξιοπιστία, όλες οι επισκευές πρέπει να απορρίπτονται πρέπει...
Page 85
Κλείδωμα Χωρίς δύναμη Με δύναμη ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ...
Page 90
English Français Deutsch Español Italiano Product Caractéristiques de Especificaciones del Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto specifications l’appareil producto Palm sander Ponceuse à main Akku-Deltaschleifer Lijadora de palma Levigatrice palmare Model Modèle Modell Modelo Modello Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Sin velocidad de No load speed Vitesse à...
Page 91
Dansk Svenska Especificações do Productspecificaties Produktspecifikationer Produktspecifikationer produto Handschuurmachine Lixadora de mão Håndsliber Handslipmaskin Model Modelo Model Modell RPS18 Spanning Voltagem Spænding Spänning 18 V Velocidade sem Ingen Onbelast toerental Tomgangshastighed 11000 min carga belastningshastighet Cirkelrörelsens Slagsnelheid bij onbelast Velocidade orbital...
Page 92
Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Эксцентриковая Kämmenhiomakone Eksentersliper Szlifierka oscylacyjna шлифовальная машина Malli Modell Модель Model Jännite Spenning Напряжение Napięcie Kuormaton nopeus Hastighet uten belastning Скорость без нагрузки Prędkość bez obciążenia Ei kuormituksen Orbital slaghastighet uten Частота...
Page 93
Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas produktu Vibrační bruska Rezgőcsiszoló Șlefuitor de mână Rokas slīpmašīna Model Típus Model Modelis RPS18 Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums 18 V Rychlost naprázdno Üresjárati fordulatszám Viteză fără sarcină Tukšgaitas ātrums 11000 min (otáčky) Počet otáček bez...
Page 94
Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina Gaminio techninės Toote tehnilised Т Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu savybės andmed ха Р Rotacinis šlifuoklis Käsilihvija Ručna brusilica Dlančni brusilnik Excentrická brúska м Modelis Mudeli tähis Model Model Model М Įtampa Pinge Napon Napetost Napätie Н...
Page 95
характеристики Προϊόντος продукту Ръчна шлифовъчна Avuç içi zımpara Ручна шліфмашинка Τριβείο φινιρίσματος машина makinesi Модел Модель Model Μοντέλο RPS18 Напрежение Напруга Gerilim Τάση 18 V Скорост без Швидкість без Yüksüz hız Ταχύτητα χωρίς φορτίο 11000 min натоварване навантаження Честота на...
Page 96
English Français Deutsch Español Italiano Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie pack (not included) compatible (non (nicht im Lieferumfang compatibles (no compatibile (non compris) enthalten)
Page 97
Nederlands Português Dansk Svenska Accu en lader Bateria e carregador Akumulator i Batteri og oplader ładowarka Compatibel accupack Baterias compatíveis Pasujące akumulatory Kompatibelt batteri RB18L.. (niet inbegrepen) (não incluída) (nie dołączona) (medfølger ikke) Compatibele oplader Carregador compatível Odpowiednia Kompatibel oplader BCL1418..H (niet inbegrepen) (não incluída)
Page 98
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Page 99
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av tuščiąj VAROVÁNÍ lygis p exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa Nusta förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt.
Page 100
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Page 101
& springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
Page 102
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones si i gebracht oder dorthin gesendet werden.
Page 103
RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si tación incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
Page 104
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
Page 105
Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. ange, 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
Page 106
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
Page 107
RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek нному výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza для...
Page 108
és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
Page 109
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei e sau 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar pediţie Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
Page 110
U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
Page 111
RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca tupnik izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI. Kada sme vsebovati nobenih nevarnih snovi, kot je npr.
Page 112
4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до 6. Bu сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема...
Page 113
πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό аїнах geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της сного irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
Page 114
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Godkänd att sammanställa den tekniska filen: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Levigatrice palmare Kämmenhiomakone Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Tuotemerkki: RYOBI | Valmistaja Mallinumero Gamma numero seriale Sarjanumeroalue In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra Valmistajana vakuutamme alla mainitun tuotteen täyttävän...
Page 115
Pilnvarots sastādīt tehnisko failu: Лицо, ответственное за подготовку технической документации: EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Rotacinis šlifuoklis DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Modelio numeris Szlifierka oscylacyjna Serijinio numerio diapazonas Marka: RYOBI | Producent Numer modelu Zakres Mes, gamintojai, atsakingai pareiškiame,...
Page 116
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Dlančni brusilnik Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela RPS18 Razpon serijskih številk Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo 47582601000001 - 47582601999999 izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
Page 119
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.