Télécharger Imprimer la page

McCulloch MM56-875DW Manuel D'instructions page 12

Publicité

To Attach Grass Catcher
• The grass catcher is secured to the lawn mower housing when
1
the rear door is low ered onto the grass catcher frame.
Montage des Grasfangbeutels
• Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen
den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.
Montage du collecteur d'herbe
2
• Le collecteur se met en place en appuyant le volet au
cadre.
Montaje del colector de hierba
(1) REAR DOOR
• El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión
(2) GRASS CATCHER FRAME
de la tapa sobre el marco del colector.
(1) HINTERE KLAPPE
(2) RAHMEN FÜR DEN
Monteren van de grasvergaarbak
GRASFANGBEUTEL
• De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de druk
die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.
(1) VOLET ARRIÈRE
(2) CADRE DU COLLECTEUR
Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta
(1) TAPA POSTERIOR
• Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.
(2) MARCO PARA COLECTOR
DE HIERBA
(1) ACHTERLUIK
(2) FRAME VOOR
GRASVERGAARBAK
(1) PORTELLO DI SICUREZZA
(2) TELAIO DEL CESTELLO
DI RACCOLTA
To Empty Grass Catcher
• To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop
• Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.
• Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary
Leeren des Grasfangbeutels
• Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.
• Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des
• Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen;
Vidage du collecteur d'herbe
• Couper le moteur en lâchant la commande.
• Lever le volet arrière et enlever le collecteur au moyen de sa poignée.
• Ne pas le traîner au sol, ce qui risque d'user inutilement le tissu du sac collecteur.
Vaciado del colector de hierba
• L e v a n t a r
l a
t a p a
p o s t e r i o r
y
• No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa.
• No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.
Legen van de grasvergaarbak
• Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
• Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak.
• Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van
het weefsel van de verzamelzak veroorzaken.
Vuotatura del cestello di raccolta
• Spengere il motore rilasciando il comando.
• S o l l e v a r e
i l
p o r t e l l o
e d
e s t r a r r e
• Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tessuto.
engine.
wear.
Handgriffs entfernen.
dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.
q u i t a r
e l
c o l e c t o r
u t i l i z a n d o
e l
i l
c e s t e l l o
c o n
l ' a i u t o
d e l l a
12
1
2
m a n g o .
m a n i g l i a .
To Convert Mower
FOR REAR BAGGING -
• Rear mulcher plate (1) removed.
• Grass catcher installed.
FOR MULCHING -
• Rear mulcher plate (1) installed.
FOR DISCHARGING -
• Rear mulcher plate (1) installed.
• Discharge guard (2) installed.
Umrüsten des Mäweks
VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -
• Hinteres Kompostierblech (1) entfernt.
• Grasfänger montiert.
KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -
• Hinteres Kompostierblech (1) montiert.
HECKAUSWURF (Deflektor) -
• Hinteres Kompostierblech (1) montiert.
• Frontgehäuse (2) montiert.
Pour Convertir la Tondeuse
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
• La plaque de broyeuse arrière (1) est enlevée.
• Le ramasse-herbe est installé.
POUR LE BROYAGE -
• La plaque de broyeuse arrière (1) est installé.
POUR ÉJECTER -
• La plaque de broyeuse arrière (1) est installé.
• Le déflecteur de décharge latéral (2) est installé.
Para Convertir la Segadora
Para el ensacado trasero -
• La placa acolchadora trasera (1) removida.
• El recogedor del césped instalado.
PARA EL ACOLCHAMIENTO -
• La palca de la acolchadora trasera (1) instalada.
PARA NO RECOGER LA HIERBA -
• La palca de la acolchadora trasera (1) instalada.
• La protección contra la descarga lateral (2) instalada.
De Maaier Veranderen
VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE -
• De mulchplaat (1) moet verwijderd zijn.
• De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn.
VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -
• De mulchplaat (1) moet geïnstalleerd zijn.
OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP -
• De mulchplaat (1) moet geïnstalleerd zijn.
• Voorplaat (2) moet geïnstalleerd zijn.
Per Convertire il Tosaerba
PER L' INSACCAMENTO POSTERIORE -
• La piastra posteriore (1) va rimossa.
• Il raccoglierba va installato.
PER LA PACCIAMATURA -
• La piastra posteriore (1) va installata.
PER LO SCARICO A TERRA -
• La piastra posteriore (1) va installata.
• Scocca anteriore (2) va installata.
13

Publicité

loading