Télécharger Imprimer la page

noken CURVE 100237625 N199999002 Manuel D'installation page 3

Publicité

- Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest.
- Atornillen los racores con junta tórica manualmente hasta percibir un contacto mecánico.
- Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusq' á percevoir une battue mechanique.
- Don't set the hose in the wall.
- No empotren el tubo en la pared.
- Ne pas encaisser le conduit dans le mur.
NO!
- Tighten the hose without any twist or tension.
- No instalen el flexible torciéndolo o tensándolo.
- Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension.
- Prolonged contact with any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage
and subsequent flexible burst.
- El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede causar daño a la trenza y la
consecuente ruptura del flexible.
- Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il peut déterminer
l'endommagement de la tresse et l'éclat conséquent du flexible.
- Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the external diameter.
2 x Ø
- Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro
exterior.
- Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne d'au moins 2 fois le diamètre
extérieur.
- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):
- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominal):
- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale):
DN6 = Ø25mm
DN8 = Ø30mm
DN10 = Ø35mm
DN13 = Ø45mm
- Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) then apply 1/4 turn using an appropriate wrench.
- Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente más un 1/4 de vuelta con una llave
adecuada.
- Visser les raccords avec le joint d'étanchéité (écrous) à la main plus 1/4 de tour avec une clé
appropriée.
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Curve 100237664 n199998999