Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 88

Liens rapides

WOL9038CN
WOL6038CN
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
12
21
30
41
51
61
70
79
88
99
108
118
129
139
148
157
167
177
186
196
206
215
225
234
243
252
262
271
280
‫دليل‬
297

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux WOL9038CN

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood ES Manual de instrucciones | Campana extractora WOL9038CN ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti WOL6038CN Käyttöohje | Liesituuletin FR Notice d'utilisation | Hotte HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa HU Használati útmutató...
  • Page 2 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 3 инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или от лица...
  • Page 4 • Използвайте само фиксиращите винтове, доставени с уреда, а ако липсват такива, използвайте препоръчаните в инструкциите за инсталация. Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място, което отговаря на монтажните изисквания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не монтирате винтовете или фиксиращото устройство в съответствие с тези инструкции, това...
  • Page 5 производителя или от негов оторизиран сервизен център. • Ако уредът е свързан директно към електрозахранването, електрическата инсталация трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство, което позволява изключване на уреда от мрежата от всички полюси. Изключването трябва да отговаря на условията, посочени в категория III за свръхнапрежение.
  • Page 6 2.2 Електрическо свързване • Не работете с уреда с мокри ръце или когато има контакт с вода. • Използвайте само аксесоарите, ВНИМАНИЕ! доставени с уреда. Риск от пожар или токов удар. • Пазете пламък или нагорещени предмети далеч от мазнината или •...
  • Page 7 3. ИНСТАЛИРАНЕ 3.1 Инструкции за инсталиране ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". За пълната информация относно инсталацията на уреда вижте отделната книжка за инсталиране. 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл./Изкл. (On / Off) Включване и изключване на капака. Първа...
  • Page 8 При варене и пържене на големи количества храна без капак, гответе върху няколко зони за готвене или котлони. При варене и пържене на големи количества храна без капак, висока влажност. въглен, както и за почистване на филтъра за мазнини. Индикаторът на филтъра Препоръчително...
  • Page 9 6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна, уре‐ дът...
  • Page 10 За смяна на филтъра с активен въглен: 1. Извадете филтрите за мазнини от Съдомиялната трябва да е настроена уреда. на ниска температура и кратък цикъл. Вижте „Почистване на филтъра за Филтърът за мазнини може да загуби мазнини“ в тази глава. цвета...
  • Page 11 Проблем Възможна причина Отстраняване Лампичката не функционира. Лампичката е дефектна. Сменете лампичката. Вижте глава „Грижи и почистване“. Уредът не абсорбира достатъчно Скоростта на мотора не е доста‐ Сменете скоростта на мотора. изпарения. тъчна спрямо изпаренията. Индикаторът на алармата на фил‐ Алармата...
  • Page 12 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Page 13 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí...
  • Page 14 • VAROVÁNÍ: Nedodržení těchto pokynů k instalaci šroubů nebo upevňovacího zařízení může mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem. • K upevnění spotřebiče nepoužívejte lepidla. • Minimální vzdálenost mezi povrchem varné desky, na níž stojí varné nádoby, a dolní částí spotřebiče musí být 65 cm, pokud není...
  • Page 15 • Spotřebič nepoužívejte k vypouštění nebezpečných nebo výbušných materiálů a výparů. • Spotřebič čistěte pravidelně měkkým hadříkem, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • K čištění povrchu spotřebiče nepoužívejte čisticí přístroj na páru, rozprašovač vody, drsné abrazivní prostředky ani ostré kovové škrabky. Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
  • Page 16 2.3 Použití Používejte výhradně originální náhradní díly. • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto VAROVÁNÍ! spotřebiči a samostatně prodávané Hrozí nebezpečí zranění, popálení či náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou úrazu elektrickým proudem. navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích •...
  • Page 17 Funkce Popis Zap/Vyp K zapnutí a vypnutí odsavače par. První nastavení otáček Motor přepne na první nastavení otáček. Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček. Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček. Maximální otáčky Motor přepne na maximální nastavení otáček. Upozornění...
  • Page 18 5.3 Upozornění na výměnu filtru Funkci resetujte stisknutím na 3 sekundy. Kontrolka výstrahy filtru upozorňuje na Zapnutí nebo vypnutí funkce: nutnost výměny nebo vyčištění uhlíkového 1. Zapněte ovládací panel. filtru a vyčištění tukového filtru. Pokud 2. Ujistěte se, že ikony jsou bílé. kontrolka filtru svítí...
  • Page 19 6.3 Výměna uhlíkového filtru (volitelné) Svítí-li kontrolka výstrahy filtru, je nutné vyměnit uhlíkový filtr. Další informace o funkci naleznete viz část Upozornění na výměnu filtru v kapitole Denní používání. 2. Stiskněte držadlo úchytky na panelu filtru pod odsavačem par (1). VAROVÁNÍ! Uhlíkový...
  • Page 20 7.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Nelze zapnout spotřebič. Spotřebič není zapojený do elektric‐ Zkontrolujte, zda je spotřebič správ‐ ké sítě nebo je připojený nesprávně. ně zapojený do elektrické sítě. Nelze zapnout spotřebič. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 21 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 22 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 23 • ADVARSEL: Manglende installation af skruerne eller fastgørelsesenheden i henhold til disse instruktioner kan medføre elektriske farer. • Brug ikke lim til montering af apparatet. • Minimumsafstanden mellem kogepladen, hvor gryderne og panderne er, og den nederste del af apparatet skal være mindst 65 cm, medmindre andet er angivet i installationsvejledningen til apparatet eller komfuret.
  • Page 24 • Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive materialer og dampe. • Rengør jævnligt apparatet med en blød klud for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Brug ikke damprens, vandspray, hårde slibemidler eller skarpe metalskraber til at rengøre apparatets overflade. Brug kun neutralt rengøringsmiddel.
  • Page 25 • Dette apparat må kun anvendes til • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og tilberedning af fødevarer. Brug ikke reservedelslamper, der sælges separat: apparatet til andet. Disse lamper er beregnet til at modstå • Apparatets specifikationer må ikke ekstreme fysiske forhold i ændres.
  • Page 26 Funktion Beskrivelse Til/Fra Slår emhætten til og fra. Første hastighed Motoren skifter til første hastighedsniveau. Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau. Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau. Maksimal hastighed Motoren skifter til maksimalt hastighedsniveau. Filtermeddelelse Minder brugeren om at skifte eller rengøre kulfilteret og om at rengøre fedtfilteret.
  • Page 27 5.3 Filtermeddelelse Tryk på i 3 sekunder for at nulstille funktionen. Filteralarm minder brugeren om at skifte eller rengøre kulfilteret og om at rengøre Sådan slås funktionen til eller fra: fedtfilteret. Filterindikatoren tænder i 30 1. Tænd betjeningspanelet. sekunder, hvis fedtfilteret skal rengøres. 2.
  • Page 28 6.3 Udskiftning af kulfilteret (valgfrit) Kulfilteret skal udskiftes, hvis filteralarmen aktiveres. Se filtermeddelelsen i kapitlet om daglig brug for mere information om funktion. 2. Tryk på grebet til monteringsclipsen på ADVARSEL! filterpanelet under emhætten (1). Kulfilteret kan IKKE vaskes! Filteret kan ikke genbruges.
  • Page 29 7.1 Hvis noget går galt Problem Mulige årsager Løsning Du kan ikke tænde for apparatet. Apparatet er ikke sluttet til en strøm‐ Kontrollér, om apparatet er tilsluttet forsyning, eller det er forkert tilslut‐ korrekt til strømforsyningen. tet. Du kan ikke tænde for apparatet. Sikringen er sprunget.
  • Page 30 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 31 Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder...
  • Page 32 • Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den Netzstecker aus der Steckdose. • ACHTUNG: Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb mit Kochgeräten sehr heiß. • Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Halteschrauben. Falls diese nicht mitgeliefert werden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen Schrauben.
  • Page 33 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • Wenn das Kabelset beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabelset ersetzt werden, das vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendservice erhältlich ist.
  • Page 34 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am WARNUNG! Netzstecker. Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, • Alle Teile, die gegen direktes Berühren Verbrennungsgefahr sowie Risiko von schützen, sowie die isolierten Teile Schäden am Gerät.
  • Page 35 2.4 Service 2.5 Entsorgung • Zur Reparatur des Geräts wenden Sie WARNUNG! sich an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Originalersatzteile verwendet werden. • Informationen zur Entsorgung des Geräts • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät erhalten Sie von Ihrer und separat verkaufter Ersatzlampen: Gemeindeverwaltung.
  • Page 36 Funktion Beschreibung Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.1 Verwenden der Abzugshaube Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit aus der Tabelle unten. Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten.
  • Page 37 Berühren Sie zum Zurücksetzen der Funktion Wenn die Funktion eingeschaltet ist, blinkt 3 Sekunden lang. das Filtersymbol fünfmal . 4. Berühren Sie zum Ausschalten der Ein- oder Ausschalten der Funktion: Funktion 3 Sekunden lang. 1. Schalten Sie das Bedienfeld ein. Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, blinkt 2.
  • Page 38 2. Drücken Sie den Griff der Befestigungsklammer an der Filtertafel unterhalb der Dunstabzugshaube (1). Siehe Filterbenachrichtigung im Kapitel Täglicher Gebrauch bezüglich weiterer Informationen zu dieser Funktion. WARNUNG! Der Kohlefilter kann NICHT gewaschen werden! Der Filter kann nicht regeneriert werden! Austauschen des Kohlefilters: 1.
  • Page 39 7.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschal‐ Das Gerät ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungs‐ ten. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversor‐ sorgung angeschlossen. gung angeschlossen ist. Das Gerät lässt sich nicht einschal‐...
  • Page 40 9. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den Für die Schweiz: entsprechenden Recyclingbehältern. Wohin mit den Altgeräten? Recyceln Sie zum Umwelt- und Überall dort wo neue Geräte verkauft Gesundheitsschutz elektrische und werden oder Abgabe bei den offiziellen elektronische Geräte.
  • Page 41 ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
  • Page 42 χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Page 43 • Χρησιμοποιείτε μόνο τις βίδες στερέωσης που παρέχονται με τη συσκευή. Αν δεν παρέχονται, χρησιμοποιήστε τις βίδες που συνιστώνται στις οδηγίες εγκατάστασης. Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο και ασφαλές μέρος που πληρεί τις απαιτήσεις εγκατάστασης. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση...
  • Page 44 • Εάν το σετ καλωδίου έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα ειδικό σετ καλωδίου διαθέσιμο από τον κατασκευαστή ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. • Αν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος, η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει διάταξη...
  • Page 45 2.3 Χρήση • Μην εγκαθιστάτε την εξαγωγή αέρα σε εσοχή του τοίχου εκτός αν η εσοχή είναι σχεδιασμένη για αυτόν τον σκοπό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη Κίνδυνος...
  • Page 46 2.5 Απόρριψη • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! συσκευή και απορρίψτε το. Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας. • Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απόρριψης της συσκευής. 3.
  • Page 47 5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 5.1 Χρήση του απορροφητήρα Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μα‐ γειρέματος ή σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα. Κατά...
  • Page 48 Αν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, το εικονίδιο Για επαναφορά της λειτουργίας, αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. φίλτρου αναβοσβήνει πέντε φορές. 4. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, Για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. της λειτουργίας: Αν απενεργοποιηθεί η λειτουργία, το εικονίδιο 1.
  • Page 49 2. Πιέστε τη λαβή του κλιπ στερέωσης στο πλαίσιο του φίλτρου κάτω από τον απορροφητήρα (1). Ανατρέξτε στην ενότητα ειδοποίησης φίλτρου στο κεφάλαιο για την καθημερινή χρήση για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το φίλτρο άνθρακα είναι ΜΗ πλενόμενο! Το...
  • Page 50 7.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σωστά συσκευή. παροχή ρεύματος ή δεν είναι σωστά συνδεδεμένη στην παροχή ρεύμα‐ συνδεδεμένη. τος. Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Έχει...
  • Page 51 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 52 installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 53 • Use only the fixing screws supplied with the appliance if not supplied, use the screws recommended in the installation instructions. Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements. • WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Page 54 with conditions specified in the overvoltage category III. The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • Do not flambé under the appliance. • Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours.
  • Page 55 2.4 Service • Connect the appliance at the end of the installation. Make sure that there is access • To repair the appliance contact the to the mains after the installation. Authorised Service Centre. Use original spare parts only. 2.3 Use •...
  • Page 56 Function Description On / Off Turns the hood on and off. First speed The motor switches to first speed level. Second speed The motor switches to second speed level. Third speed The motor switches to third speed level. Maximum speed The motor switches to maximum speed level.
  • Page 57 5.3 Filter notification To reset the function touch for 3 seconds. Filter alarm reminds to change or clean the To activate or deactivate function: charcoal filter and clean the grease filter. The 1. Switch on the control panel. filter indicator is turned on for 30 seconds 2.
  • Page 58 Refer to the filter notification in daily use chapter for more information about function. WARNING! The charcoal filter is NON-washable! The filter cannot be regenerated! 2. Press the handle of the mounting clip on To replace the charcoal filter: the filter panel underneath the hood (1). 1.
  • Page 59 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connected to a Check if the appliance is correctly power supply or it is connected in‐ connected to the electrical supply. correctly. You cannot activate the appliance.
  • Page 60 9. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. For Switzerland: Help protect the environment and human Where should you take your old health by recycling waste of electrical and equipment? electronic appliances.
  • Page 61 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Page 62 estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
  • Page 63 • Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilice los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir un riesgo eléctrico •...
  • Page 64 un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el dispositivo de la red eléctrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. Los medios de desconexión se deben incorporar en el cableado fijo de conformidad con las normasde cableado.
  • Page 65 • No utilice adaptadores de enchufes • No utilice el aparato como superficie de múltiples ni cables prolongadores. almacenamiento. • Si la toma de corriente está floja, no • No utilice lupas, binoculares o dispositivos conecte el enchufe. ópticos similares para observar •...
  • Page 66 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Encendido/apagado Activa y desactiva la campana. Primera velocidad El motor cambia al primer nivel de velocidad. Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad.
  • Page 67 1. Encienda el aparato pulsando el símbolo parpadea durante 30 segundos si es necesario reemplazar o limpiar el filtro de carbón. Ahora puede activar las funciones. 2. Para activar la función, toque el símbolo. 3. Si es necesario, toque el símbolo de la Consulte la limpieza del filtro de grasa en bombilla para iluminar la superficie de...
  • Page 68 El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. Filtro de carbón 6.2 Limpieza del filtro de grasa 5. Para volver a montar los filtros, siga los dos primeros pasos en orden inverso.
  • Page 69 avería, consulte el apartado "Asistencia" en el capítulo de "Instrucciones de seguridad". 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. El aparato no está conectado a una Compruebe si el aparato se ha co‐...
  • Page 70 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 71 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses kuni 8 aastat ning raske või väga keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida.
  • Page 72 • HOIATUS: Kui kruvisid või kinnitusseadet juhistekohaselt ei paigaldata, võib see kaasa tuua elektriga seotud ohu. • Ärge kasutage seadme kinnitamiseks liime. • Minimaalne vahekaugus pliidipinna (millele asetatakse nõud) ja seadme alumise külje vahel peab olema vähemalt 65 cm, kui seadme või pliidi paigaldusjuhendis ei ole öeldud teisiti.
  • Page 73 • Pinnamaterjali kahjustumise ärahoidmiseks puhastage seadet regulaarselt. • Ärge kasutage seadme pinna puhastamiseks aurupuhastit, veepihustit, tugevatoimelisi abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallkaabitsaid. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Süttimisohu vältimiseks puhastage rasvafiltreid regulaarselt (vähemalt iga 2 kuu järel) ja eemaldage seadmelt rasvasetted. •...
  • Page 74 • Toiduvalmistamisel jälgige, et leegid ega majapidamisseadmete äärmuslikumaid kuumad osad ei puutuks kokku rasva või tingimusi, näiteks temperatuuri, õliga. vibratsiooni, niiskust või on mõeldud • Ärge kasutage katmata elektrilisi reste. edastama infot seadme tööoleku kohta. • Ärge kasutage seadet hoiupinnana. Need pole mõeldud kasutamiseks muudes •...
  • Page 75 Funktsioon Kirjeldus Maksimumkiirus Mootor lülitub maksimumkiirusele. Filtri märguanne Tuletab meelde, et söefilter tuleb asendada või puhastada ja rasvafil‐ ter puhastada. Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile. Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põ‐...
  • Page 76 1. Lülitage sisse juhtpaneel. 2. Veenduge, et ikoonid on valgeks muutunud. Lugege rasvafiltri puhastuse kohta 3. Funktsiooni aktiveerimiseks puudutage puhastuse ja hoolduse peatükist. nuppu 3 sekundit. Kui söefiltri märguanne on sisse lülitatud, siis Lugege söefiltri puhastamise või söefiltri filtri ikoon vilgub viis korda.
  • Page 77 2. Vajutage kinnitusklambri hoidikut, mis asub filtripaneelil õhupuhasti all (1). Filtri märguande funktsiooni kohta leiate lisateavet igapäevase kasutamise peatükist. HOIATUS! Söefilter EI OLE pestav! Filtrit ei saa uuendada! Söefiltri tagasiasetamiseks: 1. Eemaldage seadmest kõik rasvafiltrid. Vt käesoleva peatüki osa "Rasvafiltri puhastamine".
  • Page 78 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu. Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrik‐ uga. Lamp ei põle. Valgusti on rikkis. Asendage lamp. Vt peatükki "Pu‐ hastus ja hooldus". Seade ei ima aure piisavalt hästi. Valitud mootorikiirus ei vasta tekki‐...
  • Page 79 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 80 varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä...
  • Page 81 turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset. • VAROITUS: Mikäli ruuveja tai kiinnityslaitetta ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskujen vaara. • Laitteen kiinnityksessä ei saa käyttää liimaa. • Jätä pannujen alla olevan keittotason pinnan ja laitteen alaosan väliin vähintään 65 cm tilaa, ellei muuta mainita laitteen tai keittotason asennusohjeissa.
  • Page 82 • Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä liinalla, jotta pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Älä käytä höyrypesuria, vesisuihkua, voimakkaita hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä ainoastaan neutraaleja pesuaineita. • Puhdista rasvasuodattimet säännöllisesti (vähintään 2 kuukauden välein) ja poista rasvajäämät laitteesta tulipalovaaran välttämiseksi.
  • Page 83 • Älä käytä laitetta säilytystasona. vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. • Älä katso suoraan laitteen valoon lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat suurennuslaseilla, kiikareilla tai vastaavilla tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole optisilla laitteilla. tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin • Jos laite toimii muiden laitteiden kanssa, eivätkä...
  • Page 84 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalu‐ eella tai polttimella, kevyt paistaminen. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keittoalueella tai polttimella. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, suuri määrä...
  • Page 85 2. Varmista, että kuvakkeet ovat muuttuneet 4. Kytke toiminto pois päältä koskettamalla valkoisiksi. painiketta 3 sekunnin ajan. 3. Käynnistä toiminto koskettamalla Jos toiminto on pois päältä, suodattimen painiketta 3 sekunnin ajan. kuvake vilkkuu kolme kertaa. Jos toiminto on käytössä, suodattimen kuvake vilkkuu viisi kertaa.
  • Page 86 3. Kallista suodattimen etuosaa hiukan VAROITUS! alaspäin (2) ja vedä sen jälkeen. Toista kaksi ensimmäistä vaihetta jokaisen Hiilisuodatinta EI VOI pestä! Suodatinta suodattimen kohdalla. ei voi regeneroida! 4. Puhdista suodattimet sienellä käyttäen Hiilisuodattimen vaihtaminen: hankaamattomia pesuaineita tai pese ne astianpesukoneessa. 1.
  • Page 87 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Valo ei syty. Lamppu on palanut. Vaihda lamppu. Lue ohjeet kohdas‐ ta "Hoito ja puhdistus". Laite ei poista höyryä riittävän te‐ Moottorin nopeus on riittämätön Säädä moottorin nopeutta. hokkaasti. muodostuvaan höyryyn nähden. Suodattimen hälytyksen merkkivalo Suodattimen hälytys on aktivoitunut. Katso kohta "Suodattimen hälytys"...
  • Page 88 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 89 instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 90 • ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes en cours d'utilisation en raison des appareils de cuisson. • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec l'appareil. Si elles ne sont pas fournies, utilisez les vis recommandées dans les instructions d'installation. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté...
  • Page 91 • Si le cordon amovible est endommagé, il doit être remplacé par un cordon amovible spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente agréé. • Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire.
  • Page 92 2.2 Branchement électrique • N’utilisez que les accessoires fournis avec l’appareil. • Tenez les flammes ou les objets chauds AVERTISSEMENT! éloignés des graisses et de l'huile durant Risque d'incendie ou d'électrocution. la cuisson et la friture. • N'utilisez pas de grills électriques non •...
  • Page 93 3. INSTALLATION 3.1 Instructions d'installation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pour des informations complètes sur l'installation de l'appareil, reportez-vous à la notice d'installation fournie séparément. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du bandeau de commande Fonction Description Marche / Arrêt Allume et éteint la hotte.
  • Page 94 Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans couvercle, cuire sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs. Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans couvercle, grande quantité d’humidité. filtre à graisse. Si le filtre à graisse doit être nettoyé, le voyant du filtre s’allume Nous vous recommandons de laisser la...
  • Page 95 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant l'entretien N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes. Pour éviter les ta‐ ches, l’appareil doit refroidir et être séché...
  • Page 96 Pour remplacer le filtre à charbon : 1. Retirez les filtres à graisse de l'appareil. Le lave-vaisselle doit être réglé à basse Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage température, sur cycle court. La du filtre à graisse » de ce chapitre. décoloration du filtre à...
  • Page 97 Problème Cause possible Solution L'appareil n'absorbe pas assez les La vitesse du moteur n'est pas Modifiez la vitesse du moteur. vapeurs. adaptée aux vapeurs émises. L'alarme du filtre s'est déclenchée. Reportez-vous à la notification du fil‐ Le voyant d'alarme du filtre s'est Le filtre à...
  • Page 98 Pour la Suisse: Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.erecycling.ch Concerne la France uniquement :...
  • Page 99 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 100 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 101 • UPOZORENJE: Nepostavljanje vijaka ili pričvrsnog uređaja u skladu s ovim uputama može rezultirali opasnošću od strujnog udara. • Nemojte koristiti ljepila za učvršćivanje uređaja. • Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje na kojoj stoje posude i donjeg dijela uređaja mora biti najmanje 65 cm, osim ako je drugačije navedeno u uputama za postavljanje uređaja ili ploče za kuhanje.
  • Page 102 • Uređaj redovito očistite mekom krpom kako biste spriječili propadanje materijala površine. • Za čišćenje površine uređaja nemojte koristiti parni čistač, vodeni sprej, oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače. Koristite samo neutralne deterdžente. • Redovito čistite filtre za masnoću (najmanje svaka 2 mjeseca) i uklonite naslage masnoće s uređaja kako biste spriječili opasnost od požara.
  • Page 103 • Plamen ili zagrijane predmete držite dalje su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u od masti i ulja tijekom kuhanja i prženja. kućanskim uređajima, poput temperature, • Nemojte koristiti nepokrivene električne vibracija, vlage ili namijenjene su roštilje. signalizaciji informacija o radnom stanju •...
  • Page 104 Funkcija Opis Maksimalna brzina Motor se prebacuje na maksimalnu razinu brzine. Obavijest o filtru Podsjeća da promijenite ili očistite filtar s ugljenom i očistite filtar za masnoću. Svjetlo Uključuje i isključuje svjetlo. 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku.
  • Page 105 3. Za uključivanje funkcije dodirnite na 3 sekunde. Pogledajte čišćenje ili zamjenu filtra s Ako je funkcija uključena, ikona filtra ugljenom u poglavlju o održavanju i treperi pet puta. čišćenju. 4. Za isključivanje funkcije dodirnite na 3 sekunde. Za resetiranje funkcije dodirnite na 3 sekunde.
  • Page 106 UPOZORENJE! Filtar s ugljenom je NE-periv! Filtar se ne može obnoviti! Zamjena filtra s ugljenom: 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u ovom poglavlju. 2. Okrenite filtar u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i zatim povucite (2). 3.
  • Page 107 7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne možete uključiti. Uređaj nije priključen na mrežno na‐ Provjerite je li uređaj ispravno pri‐ pajanje ili nije pravilno priključen. ključen na električno napajanje. Uređaj ne možete uključiti. Osigurač je pregorio. Uvjerite se da je osigurač...
  • Page 108 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 109 helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő...
  • Page 110 • VIGYÁZAT: A főzőkészülékekkel való használat közben a készülék hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. • Kizárólag a készülékhez mellékelt rögzítőcsavarokat használja. Ha nem kapott ilyeneket, akkor az üzembe helyezési útmutatóban javasolt csavarokat alkalmazzon. A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. •...
  • Page 111 • Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztül közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, az elektromos bekötést olyan eszközzel kell ellátni, mely lehetővé teszi a készülék összes hálózati pólusról történő leválasztását. A teljes leválasztásnak biztosítania kell a túlfeszültség elleni védelem III. kategóriájának való megfelelést.
  • Page 112 • Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek • Ne használja fedetlenül az elektromos összegabalyodjanak. rácsokat. • Ne használjon hálózati elosztókat és • Ne használja a készüléket hosszabbító kábeleket. tárolófelületként. • Amennyiben a hálózati konnektor • Ne nézzen a készülék világításának rögzítése laza, ne csatlakoztassa a fényébe nagyítón, távcsövön vagy hasonló...
  • Page 113 3.1 Üzembe helyezési utasítások A készülék üzembe helyezésére vonatkozó teljeskörű tájékoztatás egy különálló füzetben található. 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 A kezelőpanel áttekintése Funkció Leírás Be / Ki A páraelszívó be- és kikapcsolása. Első sebesség A motor az első sebességfokozatba kapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol.
  • Page 114 tisztításának, valamint a zsírszűrő tisztításának esedékességére. A szűrő A főzés után javasolt a páraelszívót visszajelző 30 másodpercig színnel világít, ha további kb. 15 percig működni hagyni. a zsírszűrő tisztítása szükséges. A szűrő visszajelző 30 másodpercig színnel villog, ha a szénszűrő cseréje vagy tisztítása A kezelőpanel érzékelőmezőkből áll.
  • Page 115 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszennyeződés megakadályo‐ zására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tiszta kendővel vagy papírtörlővel. Tisztítószerek A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el.
  • Page 116 A szénszűrő cseréje: 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből. A mosogatógépen alacsony Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a hőmérsékletet és rövid ciklust állítson be. jelen fejezetben. A zsírszűrő elszíneződhet, azonban ez 2. Az óramutató járásával ellentétesen nem befolyásolja a készülék fordítsa el a szűrőt (1), majd húzza ki (2).
  • Page 117 Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A szűrőre vonatkozó figyelmeztetés Olvassa el a szűrőre vonatkozó fi‐ A szűrőre vonatkozó figyelmez‐ világít. A zsírszűrőt meg kell tisztíta‐ gyelmeztetést a „Napi használat” cí‐ tető visszajelző világít. ni, vagy a szénszűrő (opcionális) mű fejezetben. cseréje vagy tisztítása szükséges.
  • Page 118 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 119 uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza...
  • Page 120 • ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero surriscaldarsi in fase di utilizzo con le apparecchiature di cottura. • Servirsi unicamente delle viti di fissaggio fornite in dotazione con l’apparecchiatura; qualora le viti non siano state fornite in dotazione, servirsi di quelle consigliate nelle istruzioni di installazione.
  • Page 121 • Se il set di cavi è danneggiato, deve essere sostituito da uno speciale set di cavi disponibile presso il produttore o il Centro di Assistenza Autorizzato. • Qualora l’apparecchiatura sia collegata direttamente all'alimentazione, l'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che permetta lo scollegamento dell’apparecchiatura dalla rete su tutti i poli.
  • Page 122 2.2 Collegamento elettrico • Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua. AVVERTENZA! • Utilizzare solo gli accessori forniti con Rischio di incendio e scossa elettrica. l’apparecchiatura. • Tenere le fiamme o gli oggetti caldi •...
  • Page 123 3. INSTALLAZIONE 3.1 Istruzioni di installazione AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Per informazioni complete sull'installazione dell'apparecchiatura rimandiamo a un libretto di istruzioni separato. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Acceso / Spento Accensione e spegnimento della cappa.
  • Page 124 Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coper‐ chio, cuocendo su più zone di cottura o bruciatori. Mentre vengono bollite grandi quantità di cibo senza un coperchio, elevata umidità. L’indicatore filtro si accende per 30 secondi se è necessario pulire il filtro Si consiglia di lasciare la cappa in antigrasso.
  • Page 125 6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi. Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
  • Page 126 Per sostituire il filtro al carbone attivo: 1. Rimuovere i filtri antigrasso La lavastoviglie deve essere impostata dall'apparecchiatura. su una temperatura bassa e un ciclo Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro breve. Il filtro antigrasso potrebbe antigrasso" in questo capitolo. scolorire, non influisce in alcun modo 2.
  • Page 127 Problema Causa possibile Rimedio L'apparecchiatura non assorbe ab‐ La velocità del motore non è ade‐ Modifica la velocità del motore bastanza vapori. guata ai vapori che appaiono. L'allarme del filtro è attivo. Il filtro Fare riferimento alla notifica del filtro La spia allarme filtro è...
  • Page 128 Per la Svizzera: Dove portare gli apparecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è...
  • Page 129 БІЗ СІЗ ТУРАЛЫ ОЙЛАЙМЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рақмет. Сіз он жылдаған кәсіби тәжірибе және инновация арқылы пайда болған өнімді таңдадыңыз. Бірегей және стильді, ол сізді ескере отырып жобаланған. Оны әр пайдаланғанда тамаша нәтижелер алатыныңызға сенімді бола аласыз. Electrolux компаниясына қош келдіңіз.
  • Page 130 Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі • Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен дене, сезім не ақыл-ой қабілеттері шектеулі не тәжірибесі аз адамдар өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның қадағалауы...
  • Page 131 • САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Алмалы бөлшектерді пісіру құрылғыларымен бірге пайдаланғанда ысып кетуі мүмкін. • Құрылғымен бірге жеткізілген бекіту бұрандаларын ғана қолданыңыз, егер жеткізілмесе, орнату нұсқауларында ұсынылған бұрандаларды пайдаланыңыз. Құрылғыны орнату талаптарына сәйкес ыңғайлы және қауіпсіз жерге орнатыңыз. • ЕСКЕРТУ: Бұрандалар немесе бекіту құрылғысы осы нұсқауларға...
  • Page 132 • Құрылғы қуат көзіне тура қосылған болса, құрылғыны электр желісінің барлық полюстерінен ажыратуға мүмкіндік беретін тұйықтағыш құрылғымен жабдықталуы керек. Тоқтан толық айыру жұмыстарын III-ші асқын кернеу санатында көрсетілген жағдайларға сай іске асыру керек. Ажырату құралын сымдарды өткізу ережелеріне сай бекітілген сымдарға біріктіру керек. •...
  • Page 133 жабдықтау желісіндегі электр • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, параметрлеріне сәйкес келетініне көз қуырғанда қызған заттарды немесе жеткізіңіз. оттың жалынын алыс ұстаңыз. • Ашық электр грильдерін • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат пайдаланбаңыз. тақтайшасында жазылмаса, құрылғыны • Құрылғыны сақтау орны үшін жерге...
  • Page 134 3. ОРНАТУ 3.1 Орнату нұсқаулары ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. Құрылғыны орнату туралы толық ақпарат алу үшін жеке ұсынылған орнату кітапшасын қараңыз. 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Қосу/Сөндіру Ауа тартқыш құрылғыны қосу және сөндіру. Бірінші жылдамдық Қозғалтқыш бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші...
  • Page 135 Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, бірнеше пісіру аймағында немесе оттықтарда пісіргенде. Үлкен мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, ылғалдылық көп. тазалау қажет екенін еске салады. Май сүзгісін тазалау керек болса, сүзгінің Тағамды пісіргеннен кейін ауа тартқыш индикаторы түстермен 30 секунд бойы құралды...
  • Page 136 6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалауға қатысты ескерім Жеміргіш жуғыш заттарды және шөткелеррді пайдаланбаңыз. Құрылғының алдыңғы жағын жұмсақ жуғыш зат қосылған жылы суға батырылған жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тағам пісіргеннен кейін құрылғының кейбір бөліктері ысып кетуі мүмкін. Дақты болдырмас үшін құрылғыны суытып, таза шүберекпен немесе қағаз сүлгімен құрғату керек.
  • Page 137 Көмір сүзгісін ауыстыру үшін: 1. Май сүзгілерін құрылғыдан алыңыз. Ыдыс жуғыш машинада төмен Осы тараудағы "Май сүзгілерін тазалау" температураны және қысқа циклді бөлімін қараңыз. орнату керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі 2. Сүзгіні сағат тіліне қарсы бағытта мүмкін, бұл құрылғының жұмыс бұраңыз...
  • Page 138 Ақаулық Ықтимал себептері Шешім Сүзгінің ескерту сигналы қосулы. Сүзгі туралы ескертуді "Күнделікті Сүзгінің ескерту сигналының Май сүзгісін тазалау керек немесе пайдалану" тарауынан қараңыз. индикаторы қосулы. көмір сүзгісін (міндетті емес) ауыстыру немесе тазалау керек. 8. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді Белгі...
  • Page 139 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 140 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų arba gavę nurodymus, kaip saugiai naudotis prietaisu, jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 141 • DĖMESIO! Montuojant varžtus ar fiksavimo įtaisą ne pagal šias instrukcijas gali kilti elektros pavojų. • Nenaudokite klijų prietaisui pritvirtinti. • Minimalus atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kurio stovi prikaistuviai, ir prietaiso apatinės dalies turėtų būti bent 65 cm, jeigu prietaiso ar kaitlentės įrengimo instrukcijoje nenurodyta kitaip.
  • Page 142 • Nevalykite prietaiso paviršiaus garais, purškiamu vandeniu, šiurkščiais šveičiamaisiais valikliais ar aštriomis metalinėmis grandyklėmis. Naudokite tik neutralius ploviklius. • Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 mėnesius) ir pašalinkite nuo prietaiso riebalų likučius, kad nebūtų gaisro pavojaus. • Prietaiso vidų valykite šluoste. 2.
  • Page 143 • Nenaudokite neuždengtų elektrinių grillių. vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos • Nenaudokite prietaiso daiktams laikyti. informuoti apie prietaiso veikimo būseną. • Nenaudokite didinamųjų stiklų, žiūronų ar Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims panašių optinių prietaisų tiesiogiai žiūrėti į ir netinka patalpoms apšviesti. prietaiso lemputes.
  • Page 144 Funkcija Apibūdinimas Filtro pranešimas Primena, kad reikia pakeisti arba išvalyti anglies filtrą ir išvalyti riebalų filtrą. Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose. Kai ruošiate maistą...
  • Page 145 3. Jeigu norite įjungti funkciją, 3 sekundes palaikykite paspaudę Anglies filtro valymas ir keitimas aprašyti Jeigu funkcija įjungta, penkis kartus skyriuje „Valymas ir priežiūra“. sumirksės filtro piktograma 4. Jeigu norite išjungti funkciją, 3 sekundes Jeigu norite atkurti funkciją, 3 sekundes palaikykite paspaudę...
  • Page 146 Daugiau informacijos apie funkciją rasite skyriuje „Kasdienis naudojimas“, „Filtro pranešimas“. ĮSPĖJIMAS! Anglies filtro NEGALIMA plauti! Filtro negalima atnaujinti! Norėdami pakeisti anglies filtrą: 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Žr. šiame skyriuje „Riebalų filtro valymas“. 3. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį žemyn (2) ir patraukite.
  • Page 147 Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartoti‐ nai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę. Žr. skyrių „Valy‐ mas ir priežiūra“ Prietaisas nepakankamai sugeria Netinkamos variklio apsukos garų...
  • Page 148 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
  • Page 149 Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Page 150 • UZMANĪBU: Ja skrūves vai fiksējošās ierīces netiek uzstādītas atbilstoši šiem norādījumiem, var rasties elektrības trieciena risks. • Netīriet līmi, lai nofiksētu ierīci. • Minimālais attālums starp plīts virsmu, uz kuras atrodas panna, un ierīces apakšējo daļu ir 65 cm, ja vien ierīces vai plīts virsmas uzstādīšanas instrukcijās nav norādīts citādi.
  • Page 151 • Tīrot ierīces virsmu, nelietojiet tvaika strūklas tīrīšanas ierīci, ūdens strūklu, raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. • Tīriet tauku filtrus regulāri (vismaz reizi divos mēnešos) un notīriet tauku atliekas no ierīces, lai novērstu ugunsgrēka risku.
  • Page 152 • Nelietojiet ierīci kā uzglabāšanai vibrācijai, mitrumam, mājsaimniecības paredzētu virsmu. ierīcēs vai paredzētas informēšanai par • Nelietojiet palielināmos stiklus, binokļus ierīces darbības statusu. Tās nav vai līdzīgas optiskas ierīces, lai skatītos uz paredzētas citiem lietošanas veidiem un ierīces lampu. nav piemērotas mājsaimniecības telpu •...
  • Page 153 Funkcija Apraksts Filtra paziņojums Atgādina, ka nepieciešams nomainīt vai notīrīt ogles filtru un notīrīt tauku filtru. Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu. 5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.1 Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai. Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus, maiga cepšana.
  • Page 154 3. Lai aktivizētu funkciju, turiet nospiestu 3 sekundes. Skatiet informāciju par ogles filtra tīrīšanu Ja šī funkcija ir aktivizēta, filtra ikona vai ogles filtra nomaiņu sadaļā “Kopšana iemirdzas piecas reizes. un tīrīšana”. 4. Lai deaktivizētu funkciju, turiet nospiestu 3 sekundes. Lai atiestatītu funkciju, turiet nospiestu 3 sekundes.
  • Page 155 2. Piespiediet stiprinājuma rokturi uz filtra paneļa zem tvaika nosūcēja (1). Skatiet detalizētāku informāciju par funkciju punktā par filtra paziņojumu sadaļā “Ikdienas lietošana” BRĪDINĀJUMS! Ogles filtrs NAV mazgājams! Filtru nav iespējams atjaunot! Ogles filtra nomaiņa 1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces. Skatiet sadaļu "Tauku filtra tīrīšana"...
  • Page 156 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīci nevar ieslēgt. Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējumi ir saistīti ar drošinātāju. Ja drošinātājs atkārtoti izdeg, sazi‐ nieties ar kvalificētu elektriķi. Lampa nedarbojas. Lampa ir bojāta. Nomainiet spuldzi. Skatiet sadaļu "Kopšana un tīrīšana". Ierīce neuzsūc ietiekami daudz ga‐ Motora ātrums nav atbilstošs garai‐...
  • Page 157 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 158 монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Овој апарат може да го користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности...
  • Page 159 • Употребувајте само ги фиксните завртки кои се испорачани со апаратот, ако не се испорачани Ви предлагаме да ги користите завртките кои се препорачани во упатството за монтирање. Монтирајте го апаратот на сигурно и погодно место кое ги исполнува потребите за монтажа. •...
  • Page 160 • Ако комплетот за кабли е оштетен, тој мора да се замени со специјален комплет кабли достапен од производителот или неговиот овластен центар за сервисирање. • Ако апаратот е директно поврзан со напојувањето, електричната инсталација мора да биде опремена со изолационен...
  • Page 161 • Пред инсталирање на апаратот • Овој апарат е наменет само за готвење. отстранете ја целата амбалажа, Не го користете апаратот за друга етикетата и заштитниот филм. употреба. • Не го инсталирајте издувниот воздух во • Не менувајте ја спецификацијата на ѕидна...
  • Page 162 3. МОНТАЖА 3.1 Упатства за монтирање ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. За сите информации за монтирање на апаратот видете во засебната брошура за монтирање. 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Вклучено / Исклучено Го...
  • Page 163 Кога варите и пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли или пламеници. Кога варите и пржите големи количини храна без капак, голема влажност. и да го исчистите филтерот за маснотии. Показателот за филтер е вклучен 30 Се...
  • Page 164 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Забелешки за чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да избегне појава на...
  • Page 165 За да го замените филтерот со јаглен: 1. Извадете ги филтрите за маснотии од Машината за миење садови мора да апаратот. биде поставена на ниска температура Видете во „Чистење на филтерот за и краток циклус. Филтерот за маснотии маснотии“ во ова поглавје. може...
  • Page 166 Проблем Можна причина Решение Апаратот не апсорбира доволно Брзината на моторот не е Променете ја брзината на пареи. соодветна на пареите кои се моторот. појавуваат. Вклучен е алармот за филтерот. Видете во известувањето за Вклучен е покажувачот за Филтерот за маснотии мора да се филтерот...
  • Page 167 WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
  • Page 168 instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
  • Page 169 • LET OP! Makkelijk toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik met kooktoestellen. • Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die bij het apparaat zijn meegeleverd. Als deze niet zijn meegeleverd, gebruik dan de schroeven die in de installatie-instructies worden aanbevolen. Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet.
  • Page 170 • Als de snoerset beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciale snoerset die verkrijgbaar is bij de fabrikant of het erkende servicecentrum. • Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld.
  • Page 171 • Installeer de uitlaatlucht niet in een • De specificatie van dit apparaat niet wandopening, tenzij de opening voor dat wijzigen. doel is ontworpen. • Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met 2.2 Elektrische aansluiting water.
  • Page 172 3. MONTAGE 3.1 Installatie-instructies WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie voor volledige informatie over de installatie van het apparaat een apart installatieboekje. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht bedieningspaneel Functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau.
  • Page 173 Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zon‐ der deksel, koken op meerdere kookzones of branders. Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zon‐ der deksel, grote luchtvochtigheid. vetfilter te reinigen. Het controlelampje van de filter brandt gedurende 30 seconden Het wordt aanbevolen om de kap als de vetfilter moet worden gereinigd.
  • Page 174 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over schoonmaken Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden. Om vlekken te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden gedroogd met een schone doek of keukenpapier.
  • Page 175 Om de koolfilter te vervangen: 1. Haal de vetfilters uit het apparaat. De vaatwasser moet op een lage Zie “De vetfilter reinigen” in dit hoofdstuk. temperatuur en een korte cyclus worden 2. Draai de filter linksom (1) en trek ingesteld. De vetfilter kan verkleuren, vervolgens (2).
  • Page 176 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat absorbeert niet ge‐ De motorsnelheid is niet voldoende Wijzig de snelheid van de motor. noeg dampen. voor de optredende dampen. Het controlelampje van het filter‐ Het filteralarm is ingeschakeld. De Raadpleeg in het hoofdstuk "Dage‐ vetfilter moet worden schoonge‐...
  • Page 177 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 178 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en sikker måte, og forstår farene som er involvert.
  • Page 179 • Ikke bruk klebemidler for å feste apparatet. • Minimumsavstanden mellom platetoppen og underdelen av produktet skal være minst 65 cm, med mindre annet er angitt i produktets installasjonsinstruksjoner. • Avtrekksluft må overholde lokale forskrifter. • Påse at det er god luftventilasjon der produktet er installert for å...
  • Page 180 • Ikke bruk damprenser, vannspray, sterke rengjøringsmidler eller en metallskraper for å rengjøre produktets overflate. Bruk kun nøytralt vaskemiddel. • Rengjør fettfiltrene regelmessig (minst annenhver måned) og fjern fettoppsamling fra produktet for å unngå brannfare. • Bruk en klut for å rengjøre produktet innvendig. 2.
  • Page 181 2.4 Service 2.5 Avfallshåndtering • Kontakt det autoriserte servicesenteret for ADVARSEL! å reparere produktet. Det skal bare brukes originale reservedeler. Fare for skade og kvelning. • Angående lampen(e) i dette produktet og • Kontakt kommunen din for informasjon om reservedeler som selges separat: Disse hvordan du kaster apparatet.
  • Page 182 5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Skånsom steking – når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner eller brennere. Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere.
  • Page 183 6. STELL OG RENGJØRING 6.1 Merknader om rengjøring Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unngå flekker må produktet kjøles ned og tørkes med ren klut eller tørkepapir.
  • Page 184 5. For å montere filtrene tilbake, følg de to første trinnene i omvendt rekkefølge. Gjenta trinnene for alle filtre hvis aktuelt. 6.3 Bytt ut kullfilteret (valgfritt) Kullfilteret må skiftes hvis filtervarslet er tent. Se Filtervarsel i kapittelet Daglig bruk for For å...
  • Page 185 8. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 186 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 187 instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą...
  • Page 188 • PRZESTROGA: Łatwo dostępne elementy urządzenia mogą mocno nagrzewać się od ciepła wytwarzanego przez urządzenia do gotowania. • Używać tylko śrub mocujących dołączonych do urządzenia. Jeśli ich nie dołączono, należy użyć śrub zalecanych w instrukcji instalacji. Zainstalować urządzenie w odpowiednim i bezpiecznym miejscu, które spełnia wymagania instalacyjne.
  • Page 189 • Jeśli przewód jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód dostępny u producenta lub w autoryzowanym centrum serwisowym. • Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do zasilania, w instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Pełne odłączenie musi być zgodne z wymaganiami kategorii III ochrony przeciwprzepięciowej.
  • Page 190 2.2 Podłączenie do sieci • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie elektrycznej użytkowania w kuchni. Nie używać urządzenia do innych zastosowań. • Nie zmieniać parametrów technicznych OSTRZEŻENIE! urządzenia. Zagrożenie pożarem i porażeniem • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi prądem elektrycznym. rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą. •...
  • Page 191 • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji. 3. INSTALACJA 3.1 Instrukcje instalacji OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Szczegółowe informacje na temat instalacji urządzenia można znaleźć w oddzielnej instrukcji instalacji. 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis...
  • Page 192 Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne smażenie. Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez po‐ krywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach. Gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, dużo pa‐ 5.3 Powiadomienie o obsłudze filtra Alarm filtra przypomina o konieczności Zaleca się...
  • Page 193 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być mocno rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż urządzenie ostygnie i przetrzeć po‐ wierzchnię...
  • Page 194 Aby wymienić filtr węglowy, należy: 1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z Ustawić w zmywarce niską temperaturę i urządzenia. krótki cykl zmywania. Ewentualne Patrz „Czyszczenie filtra odbarwienie filtra przeciwtłuszczowego przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. nie ma żadnego wpływu na działanie 2. Obrócić filtr przeciwnie do ruchu urządzenia.
  • Page 195 Problem Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Nie działa oświetlenie. Wystąpiła usterka oświetlenia. Wymienić żarówkę. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. Urządzenie nie pochłania wystar‐ Obroty silnika za niskie w stosunku Zmienić prędkość obrotową silnika. czającej ilości oparów. do ilości oparów. Świeci się wskaźnik alarmu filtra Włączył...
  • Page 196 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Page 197 as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
  • Page 198 • CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar quentes durante a utilização com aparelhos de cozinhar. • Utilize apenas os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho. Se não tiverem sido fornecidos, utilize os parafusos recomendados nas instruções de instalação. Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação.
  • Page 199 • Se o conjunto de cabos estiver danificado, este tem de ser substituído por um conjunto especial de cabos disponível a partir do fabricante ou do seu Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Se o aparelho for ligado diretamente à alimentação elétrica, a instalação elétrica tem de ficar equipada com um dispositivo de isolamento que permita desligar o aparelho da alimentação elétrica em todos os polos.
  • Page 200 • Não instale o exaustor numa cavidade da • Não altere as especificações deste parede, exceto se a cavidade tiver sido aparelho. feita com essa finalidade. • Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em 2.2 Ligação elétrica contacto com água.
  • Page 201 3. INSTALAÇÃO 3.1 Instruções de instalação AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Para obter todas as informações de instalação do aparelho, consulte o folheto de instalação separado. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de controlo Função Descrição On / Off Liga e desliga o exaustor.
  • Page 202 Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos em ta‐ chos destapados ou quando cozinhar em várias zonas de aqueci‐ mento ou vários queimadores. Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos com mui‐ ta humidade em tachos destapados. o filtro de gordura. O indicador do filtro está...
  • Page 203 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes. Para evitar man‐ chas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pano limpo ou papel de cozinha.
  • Page 204 Para substituir o filtro de carvão: 1. Retire os filtros de gordura do aparelho. Programar a máquina de lavar loiça para Consulte a secção “Limpar o filtro de um ciclo curto a temperatura baixa. O gordura” neste capítulo. filtro de gordura pode ficar desbotado, 2.
  • Page 205 Problema Causa possível Solução O alarme do filtro está ligado. O fil‐ Consulte “Notificação do filtro” no O indicador do alarme do filtro tro de gordura deve ser limpo ou o capítulo “Utilização diária”. está ligado. filtro de carvão (opcional) deve ser substituído ou limpo.
  • Page 206 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 207 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură...
  • Page 208 • Folosiți doar șuruburile de fixare furnizate cu aparatul. Dacă nu sunt furnizate, folosiți șuruburile recomandate în instrucțiunile de instalare. Instalați aparatul într-un loc sigur și adecvat care satisface cerințele privind instalarea. • AVERTISMENT: Dacă nu se montează șuruburile sau dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucțiuni poate să...
  • Page 209 polii. Deconectarea completă trebuie să respecte condițiile specificate în categoria III pentru supratensiune. Mijloacele de deconectare trebuie incluse în cablajul fix în conformitate cu reglementările privind cablarea. • Nu flambați sub aparat. • A nu se folosi la evacuarea materialelor și vaporilor periculoși sau explozivi.
  • Page 210 • Protecția la electrocutare a pieselor aflate • Dacă aparatul funcționează cu alte sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel dispozitive, presiunea maximă dezvoltată încât să nu permită scoaterea ei fără nu trebuie să depășească 4 Pa (4x10-5 folosirea unor unelte. bar).
  • Page 211 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea panoului de comandă Funcție Descriere Pornește și oprește hota. Pornit / Oprit Prima turație Motorul trece la primul nivel al turației. A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației.
  • Page 212 1. Porniți aparatul prin apăsarea simbolului filtrul de grăsime trebuie curățat. Indicatorul filtrului clipește timp de 30 de secunde Acum puteți activa funcțiile. dacă filtrul de cărbune trebuie înlocuit sau 2. Pentru a activa funcția atingeți simbolul. curățat. 3. Dacă este necesar, atingeți simbolul de lumină...
  • Page 213 Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcție de tipul de gătire și regularitatea în curățarea filtrului de grăsime. Filtrul de cărbune 6.2 Curățarea filtrului de grăsime 5. Pentru a monta filtrele înapoi, urmați primii doi pași în ordine inversă. Filtrele sunt montate cu ajutorul clemelor și Repetați pașii pentru toate filtrele, dacă...
  • Page 214 consultați capitolul „Service” din „Instrucțiuni privind siguranța”. 7. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problema Cauză posibilă Soluție Nu puteți activa aparatul. Aparatul nu este conectat la o sursă Verificați dacă aparatul este conec‐ de curent sau este conectat inco‐ tat corect la priza electrică.
  • Page 215 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут...
  • Page 216 неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным...
  • Page 217 • Данный прибор можно использовать в офисах, гостиничных номерах, мини-гостиницах типа «ночлег и завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. • Перед любым обслуживанием отключите прибор от сети питания. •...
  • Page 218 пара от других приборов (систем центрального отопления, термосифонов, водогреев и т.д.) • В случае совместной работы с другими приборами максимальное создаваемое в помещении разрежение не должно превышать 0,04 мбар. • Во избежание несчастного случая, замену поврежденного кабеля питания должен выполнять изготовитель, авторизованный...
  • Page 219 • Для очистки внутренней камеры прибора используйте тряпку. 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка • Не допускайте спутывания электропроводов. • Не пользуйтесь тройниками и ВНИМАНИЕ! удлинителями. Существует риск травмы, поражения • Не подключайте прибор к розетке электрическим током, пожара, электропитания, если она плохо получения...
  • Page 220 • Не используйте открытые электрогрили. влажностных условиях или • Не используйте электроприбор для предназначены для передачи хранения каких-либо предметов. информации о рабочем состоянии • Запрещается смотреть прибора. Они не предназначены для непосредственно на подсветку прибора использования в других приборах и не через...
  • Page 221 Функция Описание Вторая скорость Двигатель включается на втором уровне скорости. Третья скорость Двигатель включается на третьем уровне скорости. Максимальная скорость Двигатель включается на максимальный уровень скорости. Уведомление фильтра Напоминает о необходимости замены или мытья угольного фильтра или очистки жироулавливающего фильтра. Лампа...
  • Page 222 угольного фильтра или очистки Для сброса функции коснитесь и жироулавливающего фильтра. В случае удерживайте в течение 3 секунд. необходимости очистки Включение или выключение функции: жироулавливающего фильтра на 30 секунд 1. Включите панель управления. загорается индикатор фильтра . При 2. Убедитесь, что значки стали белыми. необходимости...
  • Page 223 6.2 Очистка жироулавливающего Повторите данные шаги со всеми фильтра фильтрами, если это применимо. Фильтры фиксируются при помощи 6.3 Замена угольного фильтра защелок и шпилек на противоположной (опционально) стороне. Угольный фильтр необходимо заменять Очистка фильтра: при срабатывании сигнального индикатора 1. Для открывания крышки потяните ее. фильтра.
  • Page 224 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 7.1 Что делать, если... Неисправность Возможная причина Решение Прибор не включается. Прибор не подключен к электро‐ Проверьте правильность подклю‐ питанию, или подключение произ‐ чения прибора и наличие напря‐ ведено...
  • Page 225 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 226 uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú...
  • Page 227 • Použite iba upevňovacie skrutky dodané so spotrebičom. Ak nie sú dodané, použite skrutky odporúčané v inštalačných pokynoch. Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. • UPOZORNENIE: Nenainštalovanie skrutiek alebo upevňovacieho zariadenia v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť...
  • Page 228 ktoré umožní odpojiť spotrebič od elektrickej siete na všetkých póloch. Celé odpojenie musí byť v súlade s podmienkami pre prepäťovú kategóriu III. Vyberateľné prostriedky musia byť zabudované do pevnej zásuvky v súlade s pravidlami zapojenia. • Pod spotrebičom neflambujte. • Nepoužívajte na odsávanie nebezpečných alebo výbušných materiálov a výparov.
  • Page 229 • Spotrebič neodpájajte ťahaním za ďalekohľady ani podobné optické napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zariadenia. zástrčku. • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, • Zariadenie na ochranu pred dotykom maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť elektrických častí pod napätím a 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Page 230 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad ovládacieho panela Funkcia Popis Zap./Vyp. Zapnutie a vypnutie odsávača pár. Prvá rýchlosť Motor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti. Tretia rýchlosť Motor sa prepne na tretiu úroveň rýchlosti. Maximálna rýchlosť...
  • Page 231 Teraz môžete funkcie zapnúť. 2. Funkciu zapnete stlačením symbolu. 3. V prípade potreby sa dotknite symbolu Pozrite si časť Čistenie tukového filtra v kapitole Ošetrovanie a čistenie. , aby ste osvetlili varný povrch. Ak chcete vypnúť spotrebič, opätovne stlačte symbol Pozrite si časť...
  • Page 232 Doba nasýtenia filtra s uhlím závisí od spôsobu varenia a frekvencie čistenia tukového fil‐ tra. Filter s uhlím 6.2 Čistenie tukového filtra 5. Pri spätnej inštalácii filtrov vykonajte prvé dva kroky v opačnom poradí. Filtre sú namontované pomocou svoriek V prípade potreby zopakujte kroky pre všetky a príchytiek na opačnej strane.
  • Page 233 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Spotrebič nie je pripojený k zdroju Skontrolujte, či je spotrebič správne elektrického napájania alebo je pri‐ pripojený k zdroju elektrického na‐ pojený...
  • Page 234 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 235 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 236 • OPOZORILO: Če vijakov ali pritrdilne naprave ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do nevarnosti električnega udara. • Za pritrditev naprave ne uporabljajte lepil. • Najmanjša razdalja med površino kuhalne plošče, kamor postavljate posodo, in spodnjim delom naprave mora biti vsaj 65 cm, če v navodilih za namestitev naprave ali kuhalne plošče ni navedeno drugače.
  • Page 237 • Napravo redno čistite z mehko krpo, da preprečite poškodbe materiala na površini. • Za čiščenje površine naprave ne uporabljajte parnega čistilnika, vodnega pršca, grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. • Redno čistite maščobne filtre (vsaj na dva meseca) in odstranjujte ostanke maščobe z naprave, da preprečite nevarnost požara.
  • Page 238 • Plamenov ali segretih predmetov ne žarnice so zasnovane za ekstremne približujte maščobam in olju med pogoje v gospodinjskih aparatih, kot so kuhanjem in pečenjem. izjemne temperature, vibracije in vlažnosti, • Ne uporabljajte odprtih električnih žarov. ali za sporočanje informacij o delovanju •...
  • Page 239 Funkcija Opis Največja hitrost Motor se preklopi na največjo hitrost. Opozorilo za filter Opozarja na menjavo ali čiščenje oglenega filtra in čiščenje maščob‐ nega filtra. Luč Vklopi in izklopi luči. 5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico.
  • Page 240 2. Prepričajte se, da ikone svetijo bele. 3. Za vklop funkcije tri sekunde držite Oglejte si »Čiščenje ali zamenjava Če je funkcija vklopljena, ikona filtra oglenega filtra« v poglavju Čiščenje in petkrat utripne . vzdrževanje. 4. Za izklop funkcije tri sekunde držite Za ponastavitev funkcije tri sekunde držite Če je funkcija izklopljena, ikona filtra trikrat...
  • Page 241 OPOZORILO! Ogleni filter NI pralen! Filtra ne morete obnoviti! Za zamenjavo oglenega filtra: 1. Iz naprave odstranite maščobne filtre. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem poglavju. 2. Filter obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca (1) in nato povlecite (2). 3.
  • Page 242 7.1 Kaj storite v primeru ... Težava Možen vzrok Rešitev Naprave ne morete vklopiti. Naprava ni priključena na napajanje Preverite, ali je naprava pravilno ali je priključena nepravilno. priključena na napajanje. Naprave ne morete vklopiti. Pregorela je varovalka. Preverite, ali je varovalka vzrok za motnjo.
  • Page 243 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 244 sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që...
  • Page 245 udhëzimet e instalimit. Instalojeni pajisjen në një vend të sigurt dhe të përshtatshëm që plotëson kërkesat e instalimit. • PARALAJMËRIM: Mosinstalimi i vidave apo pajisjes fiksuese në përputhje me këto udhëzime mund të rezultojë në rreziqe elektrike. • Mos përdorni adezivë për të fiksuar pajisjen. •...
  • Page 246 specifikuara të mbitensionit të kategorisë III. Mjetet e shkëputjes duhet të përfshihen në rrjetin elektrik sipas rregullave të instalimeve elektrike. • Mos gatuani me flakë nën pajisje: • Mos e përdorni për materiale të rrezikshme ose shpërthyese dhe avuj. • Pastrojeni pajisjen rregullisht me një leckë të butë për të parandaluar dëmtimin e materialit të...
  • Page 247 • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent • Nëse pajisja funksionon me pajisje të dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në tjera, presioni maksimal i krijuar nuk duhet mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. të kapërcejë 4 Pa (4x10-5 bar). •...
  • Page 248 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit Funksioni Përshkrimi Ndezja/Fikja Ndez dhe fik aspiratorin. Shpejtësia e parë Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Shpejtësia e dytë Motori kalon në nivelin e dytë të shpejtësisë. Shpejtësia e tretë Motori kalon në...
  • Page 249 1. Ndizeni pajisjen duke shtypur simbolin pastrohet. Treguesi i filtrit pulson për 30 sekonda nëse filtri i karbonit duhet të Tani mund të aktivizoni funksionet. ndërrohet ose të pastrohet. 2. Për të aktivizuar funksionin, prekni simbolin. 3. Nëse është nevoja prekni simbolin e Shikoni pastrimin e filtrit të...
  • Page 250 Pastrojeni pajisjen dhe filtrat e yndyrës çdo muaj. Pastrojeni pjesën e brendshme të pajisjes dhe filtrat e yndyrës me kujdes nga yndyra. Grumbullimi i yndyrës ose mbetjeve të tjera mund të shkaktojë zjarr. Ndiqni udhëzimet për pastrimin e aksesorëve kur njoftimi i filtrit është i aktivizuar. Shikoni “Njoftimi i filtrit”...
  • Page 251 6.4 Ndërrimi i llambës Pajisja është e pajisur me një llampë LED dhe me një siguresë të veçantë (përshtatës LED) Këto pjesë mund të ndërrohen vetëm nga tekniku. Në rast keqfunksionimi referojuni pjesës “Shërbimi” te kapitulli “Udhëzimet e sigurisë”. Për të montuar sërish filtrat, ndiqni hapat në rendin e kundërt.
  • Page 252 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 253 упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
  • Page 254 • Користите само завртње за причвршћивање које сте добили уз уређај, а ако нису испоручени, користите завртње препоручене у упутству за инсталацију. Монтирајте уређај на сигурно и прикладно место које испуњава захтеве за монтажу. • УПОЗОРЕЊЕ: Ако не поставите завртње или не фиксирате...
  • Page 255 • Ако је уређај прикључен директно на електрично напајање, електрична инсталација мора бити опремљена изолационим уређајем који омогућава искључивање уређаја из електричне мреже на свим половима. Потпуно искључење мора бити у складу са условима наведеним за пренапонску категорију III. Механизам искључења треба да буде уграђен у фиксну електричну...
  • Page 256 компатибилни са одговарајућим • Држите пламенове или загрејане параметрима електричне мреже за предмете даље од масти и уља током напајање. кувања и пржења. • Не користите непокривене електричне • Ако симбол ( ) није одштампан на решетке. плочици са техничким •...
  • Page 257 3. ИНСТАЛАЦИЈА 3.1 Упутство за инсталацију УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. За потпуне информације о инсталацији уређаја погледајте посебну књижицу за инсталацију. 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Укључено/Искључено Укључује и искључује аспиратор. Прва брзина Мотор се пребацује на први ниво брзине. Друга...
  • Page 258 Приликом кувања и пржења великих количина хране без по‐ клопца, кувања на више зона за кување или више горионика. Приликом кувања и пржења велике количине хране велике влажности без поклопца. са активним угљем и очистити филтер за маст. Индикатор филтера се...
  • Page 259 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Не користите абразивне детерџенте или четке. Обришите површину уређаја меком крпом, топлом водом и благим средством за чишћење. После кувања неки делови уређаја могу да буду врели. Да би се избегла појава флека, уређај...
  • Page 260 За замену угљеног филтера: 1. Извадите филтере за масноће из Машина за прање судова мора бити уређаја. подешена на ниску температуру и Погледајте одељак „Чишћење филтера за кратак циклус. Филтер за масноће масноће“ у овом поглављу. може да промени боју, али то нема 2.
  • Page 261 Проблем Могући узрок Решење Уређај не упија довољно испаре‐ Брзина мотора није одговарајућа Промените брзину мотора. ња. за количину испарења која се јав‐ љају. Укључен је индикатор аларма за Укључен је аларм за филтер. Погледајте обавештења за фил‐ Филтер за масноће мора да се тер...
  • Page 262 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 263 Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Page 264 produkten på en säker och lämplig plats som uppfyller installationskraven. • VARNING! Underlåtenhet att installera skruvarna eller fästanordningen i enlighet med dessa instruktioner kan leda till elektrisk fara. • Använd inte lim för att sätta fast produkten. • Minsta avstånd mellan hällens yta på vilken kokkärlen står och nedre delen av produkten ska vara minst 65 cm, om inte annat anges i installationsanvisningarna för produkten eller hällen.
  • Page 265 • Flambera inte under produkten. • Använd den inte för att låta farliga eller explosiva material och ångor strömma ut. • Rengör produkten regelbundet med en mjuk trasa för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Använd inte ångrengöring, vattenspray, hårda slipmedel eller skarpa metallskrapor för att rengöra ytan på...
  • Page 266 • Använd inte produkten med våta händer • När det gäller lampan/lamporna i denna eller när den har kontakt med vatten. produkt och reservlampor som säljs • Använd endast tillbehör som medföljer separat: Dessa lampor är avsedda att tåla produkten. extrema fysiska förhållanden i •...
  • Page 267 Funktion Beskrivning Tredje hastighet Motorn växlar till tredje hastighetsnivån. Maximal hastighet Motorn växlar till maximal hastighetsnivå. Filtermeddelande Påminner om att det är dags att byta eller rengöra kolfiltret och ren‐ göra fettfiltret. Lampa Tända och släcka lamporna. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan.
  • Page 268 1. Slå på kontrollpanelen. 2. Kontrollera att symbolerna har blivit vita. Se rengöring av fettfiltret i kapitlet 3. Aktivera funktionen genom att peka på underhåll och rengöring. i 3 sekunder. Om funktionen är avaktiverad blinkar filtersymbolen fem gånger. Se rengöring av kolfiltret eller byte av 4.
  • Page 269 2. Tryck ner handtaget på monteringsklämman på filterpanelen under huven (1). Se filtermeddelandet i kapitel för daglig användning för mer information om funktion. VARNING! Kolfiltret kan INTE tvättas! Filtret kan inte återanvändas! Byte av kolfiltret: 1. Ta bort fettfiltren från produkten. Se "Rengöring av fettfilter"...
  • Page 270 Problem Möjlig orsak Lösning Jag kan inte sätta på produkten. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elekt‐ riker. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan. Se kapitlet "Under‐ håll och rengöring".
  • Page 271 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Page 272 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları veya cihazın güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmesi kaydıyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Page 273 • UYARI: Vidaların veya sabitleme tertibatının, bu talimatlara göre takılmaması, elektrik tehlikelerine neden olabilir. • Cihazı sabitlemek için yapıştırıcılar kullanmayın. • Cihaz veya ocağın kurulum talimatlarında aksi belirtilmedikçe, tavaların durduğu ocak yüzeyi ve cihazın alt tarafı arasındaki minimum mesafe en az 65 cm olmalıdır. •...
  • Page 274 • Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı nemli bir bezle düzenli olarak temizleyin. • Cihazın yüzeyini temizlemek için bir buhar temizleyici, su spreyi, sert, aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Sadece nötr deterjanlar kullanın. • Yağ filtrelerini düzenli olarak temizleyin (en az her iki aya bir) ve yangın riskini önlemek için cihazdaki yağ...
  • Page 275 • Pişirme veya kızartma işlemleri esnasında nem gibi ev aletlerindeki aşırı fiziksel açık alevi ya da ısınmış nesneleri koşullara dayanması ya da cihazın yağlardan uzak tutun. çalışma durumu hakkında bilgi vermesi • Üst açık elektrikli ızgaralar kullanmayın. amaçlanmıştır. Diğer uygulamalarda •...
  • Page 276 İşlev Açıklaması Azami hız Motor maksimum hız seviyesine geçer. Filtre bildirimi Karbon filtreyi değiştirmenizi veya temizlemenizi ve gres filtresini te‐ mizlemenizi hatırlatır. Lamba Işığı yakıp söndürür. 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı...
  • Page 277 1. Kontrol panelini açın. 2. Simgelerin beyaza döndüğünden emin olun. Bakım ve temizlik bölümündeki gres filtresinin temizlenmesi konusuna bakın. 3. İşlevi etkinleştirmek için tuşuna 3 saniye dokunun. İşlev etkinse filtre simgesi beş kez yanıp Bakım ve temizleme bölümündeki karbon söner. filtresini temizleme veya değiştirme 4.
  • Page 278 2. Davlumbazın altında bulunan filtre panelindeki montaj klipsinin tutamağına basın (1). İşlev hakkında daha fazla bilgi almak için günlük kullanımdaki filtre bildirimi kısmına bakın. UYARI! Karbon filtre YIKANMAZ! Filtre yenilenemez! Karbon filtreyi değiştirmek için: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın.
  • Page 279 7.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Problem Olası sebep Çözüm Makine çalışmıyor. Cihaz güç kaynağına bağlanmamış‐ Cihazın elektrik beslemesine doğru tır ya da elektrik bağlantısı doğru şe‐ bir şekilde bağlı olup olmadığını kilde yapılmamıştır. kontrol edin. Makine çalışmıyor. Sigorta atmıştır. Arızaya, sigortanın neden olup ol‐ madığını...
  • Page 280 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.
  • Page 281 слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього...
  • Page 282 • ОБЕРЕЖНО: Доступні частини можуть нагріватися під час використання з приладами для приготування їжі. • Використовуйте лише кріпильні гвинти, що постачаються разом із приладом, якщо гвинти не входять до комплекту поставки, використовуйте гвинти, рекомендовані в інструкції зі встановлення. Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що...
  • Page 283 • У разі пошкодження кабелю його слід замінити на спеціальний з'єднувальний шнур, який можна придбати в виробника або в його авторизованому сервісному центрі. • Якщо прилад підключено безпосередньо до електромережі, електрообладнання має бути оснащене ізолюючим пристроєм, який дозволяє відключати прилад від електромережі на всіх контактах. Повне відключення...
  • Page 284 2.3 Користування Використовуйте захисні рукавички та взуття, що постачається в комплекті. • Перед встановленням приладу видаліть ПОПЕРЕДЖЕННЯ! всю упаковку, маркування та захисну Існує небезпека травмування, опіків і плівку. ураження електричним струмом. • Не встановлюйте виведення відпрацьованого повітря у порожнину • Цей прилад призначений виключно для стіни, якщо...
  • Page 285 2.5 Утилізація Цей продукт по вмісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! деяких небезпечних речовин в Існує небезпека задушення. електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України • По інформацію з належної утилізації №139 від 10 березня 2017р.) приладу...
  • Page 286 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ 5.1 Користування витяжкою Перевірте рекомендовану швидкість відповідно до таблиці нижче. Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді. Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрі‐ вання або конфорках, легке обсмажування. Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, готуван‐ ня...
  • Page 287 2. Переконайтеся, що значки стали 4. Щоб вимкнути функцію, торкніться білими. кнопки і утримуйте протягом 3 3. Щоб активувати функцію, торкніться секунд. кнопки і утримуйте протягом 3 У разі вимкнення функції значок фільтра секунд. мигтить тричі. У разі ввімкнення функції значок фільтра блимне...
  • Page 288 Для додаткової інформації про функцію див. розділ «Повідомлення про фільтр» в главі «Щоденне користування». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вугільний фільтр НЕ можна мити! Фільтр не підлягає регенерації! Щоб замінити вугільний фільтр: 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. 3. Злегка нахиліть передню частину фільтра вниз (2), потім потягніть. Зверніться...
  • Page 289 7.1 Необхідні дії в разі виникнення проблем Несправність Можлива причина Вирішення Не вдається увімкнути прилад. Прилад не під’єднано до мережі Переконайтеся, що прилад пра‐ живлення або під’єднано непра‐ вильно під’єднаний до мережі. вильно. Не вдається увімкнути прилад. Запобіжник перегорів. Переконайтеся, що запобіжник є причиною...
  • Page 290 ‫حدث‬ ‫إذا‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫لسبب‬ ‫المشكلة‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ً ‫متصلا‬ ‫الموقد‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫أنه‬ ‫أو‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الموقد‬ ‫الموقد‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫صحيح‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫متصل‬ ‫الخلل‬ ‫سبب‬ ‫هو‬ ‫المنصهر‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬...
  • Page 291 ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫السابقتين‬ ‫الخطوتين‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫بالترتيب‬ ‫على‬ ‫ودبابيس‬ ‫تثبيت‬ ‫مشابك‬ ‫باستخدام‬ ‫الفلاتر‬ ‫تثبيت‬ ‫يتم‬ ‫أمكن‬ ‫إن‬ ‫الفلاتر‬ ‫جميع‬ ‫مع‬ ‫الخطوات‬ ‫كرر‬ ‫المقابلة‬ ‫الجهة‬ ‫اختياري‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫الفلتر‬ ‫لتنظيف‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الفحم‬...
  • Page 292 ‫المحرك‬ ‫لسرعة‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫تنشيط‬ ‫المحرك‬ ‫لسرعة‬ ‫الأقصى‬ ‫الحد‬ ‫يبدأ‬ ، ‫تلمس‬ ‫عندما‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫يعود‬ ،‫الفترة‬ ‫تلك‬ ‫بعد‬ ‫دقائق‬ ‫ثمان‬ ‫لمدة‬ ‫العمل‬ ‫في‬ ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الفحم‬ ‫السابقة‬ ‫السرعة‬ ‫إعدادات‬ ‫إلى‬ ‫الموقد‬ ‫ثوان‬...
  • Page 293 ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫عرض‬ ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الموقد‬ ‫غطاء‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الأولى‬ ‫السرعة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫سرعة‬ ‫مستوى‬ ‫أقصى‬...
  • Page 294 ‫تجنب‬ ‫فقط‬ ‫الطهي‬ ‫لأغراض‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫تجويف‬ ‫في‬ ‫العادم‬ ‫هواء‬ ‫مخرج‬ ‫بتركيب‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫أخرى‬ ‫أغراض‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫استخدامه‬ ‫الغرض‬ ‫لهذا‬ ‫مصمم‬ ‫التجويف‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫إلا‬ ،‫الجدار‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬...
  • Page 295 ‫غير‬ ‫الغازات‬ ‫لتدفق‬ ‫تجن ب ًا‬ ‫التركيب‬ ‫غرفة‬ ‫في‬ ‫جيدة‬ ‫تهوية‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ • ‫أو‬ ‫الغاز‬ ‫بحرق‬ ‫تعمل‬ ‫التي‬ ‫الأجهزة‬ ‫من‬ ‫الغرفة‬ ‫إلى‬ ‫العائدة‬ ‫فيها‬ ‫المرغوب‬ ‫مفتوحة‬ ‫لهب‬ ‫مصادر‬ ‫ومنها‬ ،‫أخرى‬ ‫وقود‬ ‫أنواع‬ ‫يتم‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫في‬ ‫المجمع‬ ‫الهواء‬ ‫وأن‬...
  • Page 296 ‫الضعفاء‬ ‫والأشخاص‬ ‫الأطفال‬ ‫أمان‬ ‫فما‬ ‫سنوات‬ ‫سن‬ ‫من‬ ‫بد ء ًا‬ ‫الأطفال‬ ‫بمعرفة‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ‫الحسية‬ ‫أو‬ ‫البدنية‬ ‫القدرات‬ ‫في‬ ‫ضعف‬ ‫من‬ ‫يعانون‬ ‫الذين‬ ‫والأشخاص‬ ‫فوق‬ ‫والتوجيه‬ ‫الإشراف‬ ‫توفير‬ ‫شريطة‬ ‫المعرفة‬ ‫أو‬ ‫الخبرة‬ ‫عدم‬ ‫أو‬ ‫العقلية‬ ‫أو‬ ‫الصلة‬...
  • Page 297 ‫مرح ب ًا‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الإلكتروني‬ ‫موقعنا‬ ‫بزيارة‬ ‫تفضلوا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫عبر‬ ‫أفضل‬ ‫خدمة‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫المنتج‬ ‫تسجيل‬ www.registerelectrolux.com ‫للجهاز‬ ‫الأصلية‬ ‫الغيار‬ ‫وقطع‬ ‫المستهلكة‬ ‫والمواد‬ ‫الملحقات‬ ‫شراء‬ www.electrolux.com/shop ‫والصيانة‬...
  • Page 300 867382258-A-132023...

Ce manuel est également adapté pour:

Wol6038cn