Page 2
Branchement avec l’adaptateur secteur LACME / Connection with LACME AC adapter / Gleichzeitiger Anschluss an dem LACME-Netzadapter / Conexión con el adaptador de red LACME / Connessione con l’alimentatore a rete LACME : Réf. : 624 000 (non fourni) / (not supplied) / (nicht im Lieferumfang) Passage de câble /...
Page 3
Le raccordement de cet électrificateur à tout autre adaptateur secteur est strictement interdit pour une question de sécurité. L'adaptateur secteur fourni par LACME ne doit pas être utilisé sur un électrificateur concurrent ou sur un ancien et/ou un autre électrificateur de LACME non prévu à cet effet (en cas de doute, vous référer à la notice jointe à votre électrificateur).
Page 4
For safety reasons, this energiser must never be connected with any other mains adaptor. The mains adaptor supplied by LACME must not be used with an energiser from another manufacturer, or with any other LACME model not designed for this purpose (if in doubt, refer to the guide provided with your energiser).
Page 5
Aus Sicherheitsgründen darf das Weidezaungerät keinesfalls mit einem anderen Netzteiltypen verwendet werden. Das LACME-Netzteil darf keinesfalls mit Weidezaungeräten eines anderen Herstellers oder mit älteren und/oder anderen Weidezaun-Gerätemodellen von LACME, die dafür nicht vorgesehen sind (im Zweifelsfall bitte in der Bedienungsanleitung Ihres Weidezaungerätes nachlesen), verwendet werden.
Page 6
0,25 2 300 3 600 10 500 EasyStop P250 EasyStop P150 / P250 L x a x alt : 26 x 16 x 27 cm - Peso : 1,1 kg PUESTA EN SERVICIO : Conecte la cerca al borne de salida del electrificador : para ello, emplee el alambre de conexión "Alta Tensión”.
Page 7
0,25 2 300 3 600 10 500 EasyStop P250 EasyStop P150 / P250 L x l x h : 26 x 16 x 27 cm - Peso : 1,1 kg ENTRATA IN SERVIZIO : Collegare il recinto al morsetto di uscita dell'elettrificatore : a tale scopo, utilizzare il cavo di collegamento "Alta Tensione".