Page 1
Wet 2 Straight Pro Straightener S7970 I remington-europe.com...
Page 3
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 4
ENGLISH • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. • Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any signs of damage. • CAUTION: Always remove the appliance from the storage pouch/sleeve before heating and allow it to fully cool before placing it back.
Page 5
ENGLISH The temperature shown on the display will stop flashing and the device will beep three times when it is ready to use. Working on one section at a time, run the straightener through the entire length of the hair without stopping.
Page 6
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
Page 7
DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
Page 8
DEUTSCH Trocken-Funktion - für trockenes Haar verwenden • Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist. • Der Trockenmodus ist voreingestellt, wenn Sie den Styler einschalten. Das Display leuchtet weiß. • Für die Behandlung von nassem Haar siehe den Abschnitt ‘Nassmodus’ Stellen Sie mithilfe der +/- Tasten an der Seite des Geräts die für Ihr Haar geeignete Temperatur ein.
Page 9
DEUTSCH LAGERUNG, REINIGUNG UND PFLEGE Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es reinigen und verstauen. • Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab. • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. Die Stylingplatten können zum einfachen, platzsparenden Verstauen in zugeklappter Position verriegelt werden.
Page 10
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
Page 11
Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont. •...
Page 12
NEDERLANDS De “+” knop verhoogt de temperatuur en de “-” knop verlaagt de temperatuur. Aanbevolen Temperaturen Temperatuur Haartype 140°C - 160°C Dun/fijn, beschadigd of gebleekt haar 160°C - 190°C Normaal, gezond haar 200°C - 230°C Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers.
Page 13
NEDERLANDS OPBERGEN, REINIGING EN ONDERHOUD Wacht tot het apparaat is afgekoeld alvorens dit schoon te maken en op te bergen. • Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek. • Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel. De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te bergen: Om te vergrendelen, sluit de platen en duw de plaatvergrendeling naar voren (naar de platen toe).
Page 14
électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
Page 15
FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
Page 16
FRANÇAIS Températures recommandées : Température Type de cheveux 140°C - 160°C Cheveux fins/délicats, abîmés ou décolorés 160°C - 190°C Cheveux normaux, sains 200°C - 230°C Cheveux épais, très frisés et difficiles à coiffer Attention : Les températures les plus élevées devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées.
Page 17
FRANÇAIS Pour verrouiller l’appareil, fermez les plaques et faites glisser le verrouillage des plaques vers l’avant (vers les plaques). Pour déverrouiller l’appareil, faites glisser le verrouillage des plaques en arrière vers le cordon sur la position de déverrouillage. REMARQUE : Ne pas chauffer l’appareil lorsque les plaques sont verrouillées. RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à...
Page 18
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
Page 19
ESPAÑOL • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • ATENCIÓN: Asegúrese siempre de sacar el aparato del neceser o la funda antes de calentarlo y espere a que se enfríe totalmente antes de volver a guardarlo. •...
Page 20
ESPAÑOL La temperatura mostrada en la pantalla dejará de parpadear y el aparato emitirá tres pitidos cuando esté listo para su uso. Alisando una sección cada vez, pase el alisador por toda la longitud del pelo, sin detenerse. Al acabar de usar el aparato, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (C) durante dos segundos para apagarlo, luego desenchúfelo.
Page 21
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
Page 22
ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
Page 23
ITALIANO Temperature raccomandate Temperatura Tipo di capelli 140°C - 160°C Capelli sottili/delicati, danneggiati o decolorati 160°C - 190°C Capelli normali, sani 200°C - 230°C Capelli spessi, molto ricci e difficili da acconciare Attenzione: Le temperature più elevate devono essere utilizzate solo da persone con esperienza. La temperatura indicata sul display smetterà...
Page 24
ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
Page 25
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
Page 26
DANSK DELE Avancerede, keramisk belagte plader Knapper: Damphuller Tænd/sluk-knap +/– Temperatur/tilstandsfunktioner Display Fugtsensoren Tilbehør (ikke vist): Pladelås • Etui Drejbar ledning PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 15 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på...
Page 27
DANSK Våd funktion – bruges i håndklædetørt hår. • Tør håret godt med et håndklæde inden stylingen. • Brug ikke glattejernet på dryppende vådt hår. Tryk på ‘+’ knappen i 2 sekunder for at aktivere våd tilstand. Enheden bipper, displayet bliver blåt, og (w) symbolet vises. Fugtsensoren tilpasser hurtigt pladernes temperatur under hver glattebevægelse ud fra, hvor vådt håret er.
Page 28
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Page 29
SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • FÖRSIKTIGT: Ta alltid ur produkten från förvaringspåsen före uppvärmning och låt produkten svalna helt innan den läggs tillbaka. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. DELAR Avancerad keramikbelagda plattor Kontroller:...
Page 30
SVENSKA Temperaturen som visas på displayen slutar blinka och apparaten piper tre gånger när den är klar att användas. För plattången längs en hårslinga i taget utmed hela hårlängden utan att stanna. Efter användning ska man trycka och hålla inne strömbrytaren i två sekunder för att stänga av, sedan dra ur apparatens stickpropp (C).
Page 31
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Page 32
NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
Page 33
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 34
SUOMI • VAROITUS: Poista laite säilytyspussista aina ennen käyttöönottoa, ja anna sen jäähtyä täysin käyttämisen jälkeen ennen kuin pakkaat sitä takaisin säilytyspussiin. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT Advanced keraamisesti päällystetyt levyt Säätimet: Aukot Virtakytkin +/– Lämpötila-/tilatoiminnot Näyttö Kosteusanturi Lisäosat (eivät näy kuvassa): Muotoilulevyjen lukitus •...
Page 35
SUOMI Kun laite on käyttövalmis, näytöllä näkyvä lämpötila lakkaa vilkkumasta ja laite antaa merkkiäänen kolme kertaa. Työskentele osio kerrallaan ja vedä suorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä. Sammuta laite käytön jälkeen pitämällä virtakytkintä (C) painettuna kahden sekunnin ajan, irrota laite sitten verkkovirrasta.
Page 36
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
Page 37
PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
Page 38
PORTUGUÊS Modo seco: utilize sobre cabelo seco • Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. • Quando é ligado, o aparelho está predefinido na posição de modo Seco e a retroalimentação do visor é branca. •...
Page 39
PORTUGUÊS ARMAZENAGEM, LIMPEZA E MANUTENÇÃO Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar. • Limpe todas as superfícies com um pano húmido. • Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes. As placas podem ser fechadas juntas para facilitar o armazenamento. Para bloquear, feche as placas e empurre o bloqueador de placas para a frente (na direção das placas).
Page 40
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
Page 41
SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
Page 42
SLOVENČINA Odporúčané teploty: Teplota Typ vlasov 140°C - 160°C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 160°C - 190°C Normálne, zdravé vlasy 200°C - 230°C Husté, veľmi kučeravé a nepoddajné vlasy Pozor: Nastavenia na najvyššiu teplotu by mali používať len skúsení spotrebitelia. Prístroj je pripravený...
Page 43
SLOVENČINA RECYKLÁCIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Elektrické a elektronické prístroje a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber.
Page 44
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 45
ČESKY • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. • VAROVÁNÍ: Přístroj vždy před jeho zahřátím vyjměte ze skladovacího pouzdra/ochranného obalu a před jeho umístěním zpět ho nechte plně...
Page 46
ČESKY Teplota zobrazená na displeji přestane blikat a přístroj třikrát pípne, když je připraven k použití. Provádějte po etapách. V jedné etapě projeďte žehličkou celou délku vlasů bez zastavení. Po použití stiskněte a přidržte tlačítko zap/vyp (C) po dobu 2 sekund, aby se přístroj vypnul, a potom přístroj vypojte ze sítě.
Page 47
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Page 48
POLSKI • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. • Nie obracaj, nie zginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go wokół urządzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy nie ma oznak uszkodzenia. •...
Page 49
POLSKI Zalecane temperatury: Temperatura Rodzaj włosów 140°C - 160°C Włosy cienkie / delikatne, zniszczone lub rozjaśnione 160°C - 190°C Normalne, zdrowe włosy 200°C - 230°C Włosy grube, silnie skręcone i trudne do ułożenia Ostrożnie: Najwyższe temperatury mogą być stosowane tylko przez osoby doświadczone w układaniu włosów.
Page 50
POLSKI RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/recyklingu.
Page 51
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
Page 52
MAGYAR • FIGYELMEZTETÉS: használat (felmelegedés) előtt kérjük vegye ki a készüléket a tartó táskából / tokból, illetve használat után várja meg amíg a készülék lehűl, és úgy helyezze vissza azt. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. ALKATRÉSZEK Speciális kerámia bevonatú...
Page 53
MAGYAR A kijelzőn megjelenő hőmérséklet nem villog, és a készülék háromszor sípol, maikor készen áll a használatra. Egyszerre egy részen dolgozva, megállás nélkül húzza végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszán. Használat után tartsa nyomva két másodpercig a be/ki (C) gombot a készülék kikapcsolásához, majd húzza ki a hálózati csatlakozót.
Page 54
PУCCKИЙ Выпрямитель электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
Page 55
PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
Page 56
PУCCKИЙ Режим «Сухие волосы» используйте для сухих волос • Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что волосы чистые, сухие и не спутаны. • Режим «Сухие волосы» — настройка по умолчанию при включении стайлера; при этом задняя подсветка дисплея светится белым. • Для использования на влажных волосах см. режим «Влажные волосы» ниже. Выберите...
Page 57
PУCCKИЙ ХРАНЕНИЕ, ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Дайте устройству остыть, после чего очистите и уберите на место. • Протрите все поверхности влажной тряпкой. • Не используйте агрессивные, абразивные моющие вещества или растворители. Для облегчения хранения пластины следует свести. Для блокировки соедините пластины и подвиньте шарнирный замок вперед (по направлению к пластинам).
Page 58
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
Page 59
TÜRKÇE • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • DİKKAT: Cihazınızı ısıtmadan önce her zaman kutusundan/kılıfından çıkarın ve geri koymadan önce tamamen soğumasını...
Page 60
TÜRKÇE Önerilen sıcaklıklar: Isı Saç tipi 140°C - 160°C Zayıf/İnce, hasarlı veya beyaz saçlar 160°C - 190°C Normal, sağlıklı saçlar 200°C - 230°C Kalın, çok kıvırcık ve şekilledirmesi güç saçlar Dikkat: En yüksek ısılar sadece deneyimli kişiler tarafından kullanılmalıdır. Ekrandaki sıcaklık göstergesi yanıp sönmeyi durduracak ve kullanıma hazır olduğunda, cihazdan üç kez bip sesi duyulacaktır.
Page 61
TÜRKÇE GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
Page 62
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Page 63
ROMANIA • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. •...
Page 64
ROMANIA Temperaturi recomandate: Temperatură Tip de păr 140°C - 160°C Păr subţire/fin, deteriorat sau decolorat 160°C - 190°C Păr normal, sănăto 200°C - 230°C Păr subţire, foarte creţ şi dificil de coafat Atenţionare: Temperatura cea mai ridicată trebuie utilizată doar de către coafori experimentaţi. Temperatura indicată...
Page 65
ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
Page 66
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
Page 67
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρ ει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
Page 68
EΛΛHNIKH Λειτουργία σε στεγνά μαλλιά – χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία σε στεγνά μαλλιά • Πριν από τη χρήση, φροντίστε ότι τα μαλλιά σας να είναι κα αρά, στεγνά και ξεμπερδεμένα. • Η λειτουργία σε στεγνά μαλλιά είναι η προεπιλεγμένη ρύ μιση όταν η συσκευή ενεργοποιείται και ο οπισ...
Page 69
EΛΛHNIKH Λειτουργία κλειδώματος θερμοκρασίας • Ρυ μίστε την επι υμητή ερμοκρασία πατώντας τα κουμπιά +/- και κλειδώστε τα χειριστήρια ερμοκρασίας πατώντας το κουμπί ‘-‘ για 2 δεύτερα.Δίπλα από τη ερμοκρασία α εμφανιστεί το σύμβολο ενός ‘λουκέτου’ B. • Για να ξεκλειδώσετε τα χειριστήρια ερμοκρασίας, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ‘-‘ και πάλι...
Page 70
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in...
Page 71
SLOVENŠČINA DELI Plošče prevlečene z napredno keramiko Upravljalni elementi: Odprtine Gumb za vklop/izklop Prikazovalnik +/– Temperature/funkcije načina Senzor vlage Dodatna oprema (ni prikazano): Hingelock • Torbica za shranjevanje Vrtljivi kabel LASTNOSTI IZDELKA • Hitro segrevanje – pripravljeno v 15 sekundah. •...
Page 72
SLOVENŠČINA Po uporabi pridržite gumb za vklop/izklop (C) za dve sekundi, da ugasnete napravo, nato jo izklopite iz električnega omrežja. Mokra raba – uporaba na z brisačo posušenih laseh • Pred oblikovanjem posušite lase z brisačo. • Ne uporabljajte na laseh, od katerih kaplja. Za 2 sekundi pritisnite in zadržite tipko »+«, da aktivirate mokri način.
Page 73
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Page 74
HRVATSKI JEZIK • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. DIJELOVI Grijaće ploče presvučene slojem poboljšane Zakretni kabel keramike Regulatori: Odvodni otvori Gumb za uključivanje/isključivanje +/– Funkcija temperature/načina rada Zaslon Senzor za vlagu Dodatna oprema (nije prikazana):...
Page 75
HRVATSKI JEZIK Temperatura prikazana na zaslonu će prestati treperiti i uređaj će se oglasiti zvučnim signalom tri puta kad je spreman za uporabu. Tijekom glačanja pramena kose, prođite glačalom kroz cijelu dužinu kose bez zaustavljanja. Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim gumb za uključivanje/isključivanje (C) dvije sekunde kako biste isključili uređaj;...
Page 76
SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. UPOZORENJE! Ovaj aparat je vruć. Držite van domašaja dece. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
Page 77
SRPSKI • Redovno proveravajte da li postoje bilo kakvi znaci oštećenja kabla. • OPREZ: Uvek izvadite aparat iz kozmetičke torbice pre nego što počnete sa grejanjem i pustite ga da se potpuno ohladi pre nego što ga vratite u torbicu. •...
Page 78
SRPSKI Temperatura koja se prikazuje na displeju će prestati da treperi a uređaj će zapištati tri puta kada bude spreman za upotrebu. Radeći jedan po jedan pramen, peglom za kosu pređite čitavu dužinu kose bez zaustavljanja. Nakon upotrebe, pritisnite i držite pritisnutim taster za uključivanje/isključivanje (C) dve sekunde, da biste isključili aparat i potom izvucite utikač...
Page 79
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
Page 80
УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
Page 81
УКРАЇНСЬКА • Для використання на вологому волоссі див. режим «Вологе волосся» нижче. Виберіть оптимальну температуру для вашого типу волосся за допомогою елементів керування +/- збоку пристрою. Розпочинайте укладку за нижчих значень температури. Кнопка «+» збільшить температуру, а кнопка «–» зменшить її. Рекомендовані...
Page 82
УКРАЇНСЬКА ЗБЕРІГАННЯ, ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перед очи енням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. Для більшої зручності зберігання можна закріпити пластини разом: Для блокування з’єднайте пластини та посуньте фіксатор пластин уперед (у напрямку до пластин). Для...
Page 83
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
Page 84
БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
Page 85
БЪЛГАРСКИ Препоръчани температури Температура Тип коса 140°C - 160°C Фина/ тънка, увредена или изрусена коса 160°C - 190°C Нормална, здрава коса 200°C - 230°C Гъста, много къдрава и трудна за оформяне коса Внимание: Най-високите температури трябва да се използват, само ако имате достатъчно опит. Температурата, показана...
Page 86
БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни...
Page 87
® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام .تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات إجراءات وقائية هامة...
Page 89
عريب ستتوقف درجة الحرارة المعروضة على الشاشة عن الوميض وسيصدر الجهاز صفيرً ا ثالث مرات .عندما يكون جاهز ً ا لالستخدام .للعمل على قسم واحد في وقت واحد، قم بتشغيل جهاز االستعدال خالل طول الشعر بأكمله دون توقف ) لمدة ثانيتين إليقاف تشغيل الجهاز ثم افصلي الجهازC( بعد االستخدام، اضغطي مع االستمرار على زر .عن...
Page 92
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 52 Вт 9 20/INT/ S7970 T22-7001615 Version 10 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...