Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
IMC6035RT
Inbouwmagnetron
Built-in microwave oven
Einbau-Mikrowelle
Micro-ondes intégré
7-28
29-49
50-71
72-93

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum IMC6035RT

  • Page 1 IMC6035RT Inbouwmagnetron Built-in microwave oven Einbau-Mikrowelle Micro-ondes intégré • Gebruikershandleiding 7-28 • User manual 29-49 • Benutzerhandbuch 50-71 • Manuel d'utilisation 72-93...
  • Page 5 600mm min. 550mm 590mm(*) 546mm 600mm 595mm min. 5mm 596mm min. 35mm 20mm E min. 560+8mm min. 35mm...
  • Page 6 KG KG...
  • Page 7 Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Beschrijving................................12 Installatie................................14 Bediening................................15 Reiniging en onderhoud............................21 Aanvullende informatie............................22 Probleemoplossing............................... 24 Productkaart................................. 25 Algemene service- en garantievoorwaarden......................26 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Page 8 • Probeer het apparaat niet te gebruiken met de deur open. Dit kan schadelijke blootstelling aan microgolfenergie tot gevolg hebben. • Plaats geen voorwerpen tussen de deur van het apparaat. Zorg dat zich geen vuil of resten reinigingsmiddel op de afdichtende oppervlakken ophopen.
  • Page 9 • Houd het apparaat in de gaten wanneer u voedsel verwarmt in plastic of papieren bakjes. Het bakje kan namelijk spontaan ontbranden. • Schakel in geval van rook het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur gesloten om de vlammen te verstikken.
  • Page 10 • Het niet schoon houden van het apparaat kan leiden tot slijtage van het oppervlak, wat de levensduur van het apparaat nadelig kan beïnvloeden en kan leiden tot gevaarlijke situaties. • Vóór de consumptie moet de inhoud van babyflessen en potjes babyvoeding worden doorgeroerd of geschud en de temperatuur worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
  • Page 11 • Als het apparaat voor andere doeleinden wordt gebruikt, ligt de volledige verantwoordelijkheid voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere zaken valt niet onder de garantie. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals in winkels, op kantoor en in andere werkomgevingen, op boerderijen, door klanten in motels, hotels en andere typen verblijfsomgevingen en in bed...
  • Page 12 • Laat om gevaarlijke situaties te voorkomen een beschadigd netsnoer uitsluitend door de fabrikant, zijn servicecentrum of vergelijkbaar gekwalificeerde personen vervangen. • De elektrische aansluiting moet aan de nationale en lokale voorschriften voldoen. • Het stopcontact en de stekker moeten altijd bereikbaar zijn. •...
  • Page 13 Onderdeel Functie Koken van voedsel. Bakplaat Gebruik de bakplaat voor cakerollen en braden. Koken van voedsel. Grillrooster Gebruik het grillrooster voor vlees grillen en brood roosteren. BEDIENINGSPANEEL (Figuur 2) Functie-indicator Omhoog-knop Ovenindicator Schuifknop Klok Omlaag-knop Temperatuurindicator Functieknop Vermogensindicator Knop snel voorverwarmen Start/pauze-knop Startvertragingsknop Lampknop...
  • Page 14 Onderdeel Functie Magnetronknop De magnetronfunctie selecteren. Annuleerknop Een functie of programma annuleren. Opmerking: Met de omhoog/omlaag-knop of de schuifknop kunt u de instellingen van het apparaat aanpassen. Alle drie knoppen hebben dezelfde functie. Installatie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE • Veiligheid tijdens gebruik kan uitsluitend worden gegarandeerd als de installatie correct en volgens de instructies is uitgevoerd.
  • Page 15 Waarschuwing: Voor het installeren van het apparaat zijn twee mensen nodig. Voorzichtig: Zorg dat het netsnoer tijdens de installatie niet bekneld raakt of bovenop het apparaat wordt geplaatst. Voorzichtig: Dek de openingen tussen het keukenmeubilair en de bovenzijde van het apparaat niet af. De opening is vereist voor ventilatie.
  • Page 16 5. Laat het apparaat afkoelen. 6. Reinig het apparaat opnieuw. Gebruik hiervoor warm water en een mild reinigingsmiddel. 7. Spoel het apparaat grondig met water af. 8. Droog het apparaat. De haken voor de geleiderakken plaatsen De geleiderekken 9. Plaats de geleiderekken. Zie paragrafen plaatsen DE HAKEN VOOR DE GELEIDERAKKEN PLAATSEN (Figuur 5)
  • Page 17 4. Druk op de omhoog/omlaag-knop of beweeg de schuifknop om de minuten aan te passen. Opmerking: De waarde moet tussen 0 en 59 liggen. 5. Druk op de timer/kinderslotknop om de instellingen op te slaan. De ':' knippert op de klokdisplay en de timer telt Als de keukentimer is afgelopen, klinkt 10 keer een geluidssignaal en toont de klokdisplay de huidige tijd.
  • Page 18 DE PLAATSINGSNIVEAUS GEBRUIKEN Het apparaat heeft 5 plaatsingsniveaus om te verzekeren dat u het grillrooster of de bakplaat gedeeltelijk kunt verwijderen zonder te kantelen. Hierdoor kunt u het gerecht veilig uit het apparaat verwijderen en zal het grillrooster of de bakplaat niet per ongeluk uit het apparaat vallen. Voorzichtig: Plaats om veiligheidsredenen de bakplaat op één van de plaatsingsniveaus.
  • Page 19 Waarschuwing: Vóór de consumptie moet de inhoud van babyflessen en potjes babyvoeding worden doorgeroerd of geschud en de temperatuur worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen. Voorzichtig: Gebruik altijd hittebestendige ovenschalen van aardewerk, glas of kunststof. Deze materialen laten de microgolven goed door. Gebruik geen ovenschalen van metaal of met metalen decoraties. Voorzichtig: Gebruik de bakplaat niet als u de magnetronfunctie gebruikt.
  • Page 20 DE AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S GEBRUIKEN Bij gebruik van de automatische programma's hoeft u alleen maar een programma te kiezen en het gewicht in te stellen. Het magnetronvermogen, de tijd en de temperatuur zijn vooraf ingesteld. Automatische programma's Zie paragraaf voor een overzicht van de beschikbare automatische programma's. Voorzichtig: Verwarm bij...
  • Page 21 HET KINDERSLOT IN- EN UITSCHAKELEN Als het kinderslot is ingeschakeld, kunt u de aanraakknoppen niet bedienen. Het kinderslot inschakelen 1. Druk op de timer/kinderslotknop en houd deze 3 seconden ingedrukt om het kinderslot in te schakelen. Een lang geluidssignaal klinkt en de klokdisplay toont een slot. Het kinderslot uitschakelen 1.
  • Page 22 DE GELEIDEREKKEN VERWIJDEREN (Figuur 9) 1. Verwijder de klembussen (A). 2. De geleiderekken (B) verwijderen. De geleiderekken plaatsen 3. Plaats na het reinigen de geleiderekken weer terug. Zie paragraaf Aanvullende informatie MATERIALEN GESCHIKT VOOR GEBRUIK IN HET APPARAAT Materiaal Geschikt Aluminiumfolie Ja (*) Papier...
  • Page 23 Temperatuurb Ovenfunctie Beschrijving ereik Wordt gebruikt voor het grillen van kleine porties en voor het Enkele grill bruinen van voedsel. Plaats het gerecht in het midden van het 150-250°C apparaat. Dubbele grill + Wordt gebruikt voor het grillen van een laag voedsel of voor het 50-250°C ventilator gratineren van gerechten.
  • Page 24 ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. •...
  • Page 25 De lamp werkt niet. De lamp is defect. Vervang de lamp. Productkaart TECHNISCHE SPECIFICATIES Onderdeel Specificatie Model IMC6035RT Spanning 230 V ~50 Hz Ingangsvermogen 2880 W Magnetronvermogen 800 W Capaciteit 72 liter Buitenafmetingen (zonder deurhandgreep) 596 x 595 x 546 mm...
  • Page 26 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product 'https:// hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Page 27 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Page 28 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Page 29 Contents Introduction................................29 Safety..................................29 Description................................34 Installation................................35 Operation................................37 Cleaning and maintenance........................... 42 Extra information..............................43 Troubleshooting..............................46 Product fiche.................................46 General terms and conditions of service and warranty..................47 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Page 30 • Do not place any object between the door of the appliance. Do not allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing surfaces. • If the door or the door seal is damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a competent person. •...
  • Page 31 • Do not use the inside of the appliance for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside. • Remove metal wire twisties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the appliance. •...
  • Page 32 • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • The appliance can only be used when it is built in kitchen furniture. • Never leave the appliance unattended when in use. •...
  • Page 33 • Be careful if materials can be used in the appliance. For an Materials suitable for use in the overview, refer to section appliance • Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point.
  • Page 34 ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Note: • Recycling - WEEE • Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. • This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
  • Page 35 Item Function • To show the remaining time during operation. Clock • To show the current time when the appliance is off. Temperature indicator To show the selected temperature. Power indicator To show the selected microwave power. Start/pause button To start or pause the appliance. Lamp button To activate/deactivate the lamp inside the appliance.
  • Page 36 • Changes to the appliance, including replacing the mains cable, must be carried out by a certified installer. • Make sure that there is sufficient ventilation and fresh air around the appliance. UNPACKING 1. Remove the packaging. 2. Examine the appliance for damage. 3.
  • Page 37 CONNECTING THE APPLIANCE 1. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage of the appliance. 2. Make sure that the electrical system in your home is supplied with a 16 Amp fuse. Note: If you replace the supplied mains cable, make sure that the new mains cable has a minimum core cross section of 2.5 mm2 and a length of 1.5 m.
  • Page 38 SETTING THE CLOCK 1. Touch the clock/temperature button. The clock display shows ‘00:00’ and the value for hours flashes. 2. Touch the up/down button or the slider to adjust the hours. Note: The value must be between 0 and 23. 3.
  • Page 39 Note: You cannot use the kitchen timer when the delayed-start function is active. 1. Touch the delayed-start button. The indicator for the delayed-start function on the display is on and the value for hours flashes. 2. Touch the up/down button or the slider to adjust the hours. Note: The value must be between 0 and 23.
  • Page 40 Note: The quick-preheat function cannot be used for automatic programs or dough proving (oven mode). 1. Touch the function button to select the desired oven mode. Note: If the mode does not support the quick-preheat function you will hear a sound signal. 2.
  • Page 41 Note: Always use the grill rack during the combi function. For the best cooking result place the grill rack on insert level 2. 1. Touch the microwave button. The power indicator shows the default microwave power (800 W) and the default cooking time (1 minute) flashes on the clock display.
  • Page 42 CHANGING THE POWER SETTING DURING COOKING You can change the power setting at any time. 1. Touch the microwave button. 2. Touch the up/down button or the slider to adjust the power. The power indicator shows the selected power. CHANGING THE COOKING TIME DURING COOKING For the oven function and the combi function you can change the cooking time at any time.
  • Page 43 1. Clean the inside of the appliance after every use. Use a damp cloth. Note: Removing the guide You can remove the guide racks to easily clean the inside. Refer to section racks 2. In case of heavy dirt, clean the inside of the appliance with warm water and a mild cleaning agent. Thoroughly rinse and dry the inside after cleaning.
  • Page 44 OVEN MODES Temperature Oven mode Description range The upper and lower heating elements are both used for perfect Conventional 30-250°C baking results, such as cake and puff pastry. Used for baking at several levels, for example baking trays with Hot air cookies.
  • Page 45 COMBI FUNCTIONS Standard Microwave function Microwave power (W) Temperature range Time range temperature Microwave 00:10-30:00 min Microwave + hot air 160°C 50-250°C 00:01-1:30 hour Microwave + double grill + 180°C 50-250°C 00:01-1:30 hour Microwave + pizza 180°C 50-250°C 00:01-1:30 hour AUTOMATIC PROGRAMS Program Application...
  • Page 46 Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table. 2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution Do a check on the fuse, if necessary There is no power supply.
  • Page 47 The current costs of exchange are listed at omruilkosten' 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought 'https://www.inventum.eu/service- it from or contact the Inventum costumer service department via the form at aanvraag' 4.
  • Page 48 2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then.
  • Page 49 5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions.
  • Page 50 Inhaltsverzeichnis Einleitung................................50 Sicherheit................................50 Beschreibung................................55 Installation................................57 Bedienung................................59 Reinigung und Wartung............................64 Zusätzliche Informationen.............................65 Fehlerbehebung..............................68 Produktkarte................................. 69 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................69 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Page 51 des Erhitzens vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in Industrie oder Labor vorgesehen. • Das Gerät darf nicht mit geöffneter Tür betrieben werden. Dies kann zu schädlichem Kontakt mit Mikrowellenenergie führen. • Keine Gegenstände in die Gerätetür klemmen. Es dürfen sich keine Verschmutzungen oder Reste von Reinigungsmitteln auf den Dichtflächen ansammeln.
  • Page 52 • Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Kunststoff- oder Papierbehältern ist aufgrund der Entzündungsgefahr ein Auge auf das Gerät zu halten. • Wenn Rauchentwicklung bemerkt wird, ist das Gerät abzuschalten und auszustecken. Lassen Sie die Tür geschlossen, um Flammen zu ersticken. •...
  • Page 53 • Decken Sie die Lüftungsschlitze des Geräts nicht ab. • Biegen Sie das Netzkabel nicht und halten Sie es von der beheizten Oberfläche fern. • Wird das Gerät nicht sauber gehalten, kann dies zu Schäden an der Oberfläche führen, die sich negativ auf die Standzeit des Geräts auswirken und zu gefährlichen Situationen führen kann.
  • Page 54 • Tauchen Sie nie einen Teil des Hauptgehäuses, Deckels, Netzkabels oder Netzsteckers in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Gefahren durch Elektrizität zu vermeiden. • Wenn das Gerät zweckentfremdet verwendet wird, oder wenn es nicht dem Anweisungshandbuch entsprechend verendet wird, liegt die Verantwortung für alle Folgen ausschließlich beim Benutzer.
  • Page 55 • Das Gerät verfügt über ein Gebläse, das nach dem Betrieb weiterläuft. • Das Gerät darf nur durch einen qualifizierten Installateur eingebaut und angeschlossen werden. • Im Falle des fehlerhaften Einbaus oder Anschlusses erlischt die Garantie. • Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur vom Hersteller, seiner Serviceorganisation oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um die Entstehung gefährlicher Situationen zu vermeiden.
  • Page 56 EINBAU-MIKROWELLE (Abbildung 1) Einschubebenen Bedienfeld Tür Backblech Türgriff Grillrost Gegenstand Funktion Verwendung der Einschubebenen Einschubebenen Siehe Abschnitt  Tür Zum Öffnen des Geräts. Türgriff Zum Öffnen und Schließen der Tür. Bedienfeld Bedienfeld Siehe Abschnitt  Zum Kochen von Lebensmitteln. Backblech Verwenden Sie das Backblech für Kuchen und zum Braten.
  • Page 57 Gegenstand Funktion Aufwärtstaste Zur Änderung der Einstellungen. Zur Änderung der Einstellungen. Berühren und halten Sie den Schieber links, um die Schieber Einstellung zu verringern. Berühren und halten Sie den Schieber rechts, um die Einstellung zu erhöhen. Abwärtstaste Zur Änderung der Einstellungen. Funktionstaste Zur Auswahl einer Funktion.
  • Page 58 (*) Die Mindestabmessung für B1 beträgt 585 mm und die Höchstabmessung 595 mm. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Küchenmöbel den Abmessungen des Gerätes entsprechend vorbereitet sind. DAS GERÄT EINBAUEN Voraussetzungen • Achten Sie darauf, dass die Küchenmöbel auf die richtigen Maße vorbereitet sind. Warnung: Für den Einbau des Geräts sind zwei Personen erforderlich.
  • Page 59 Bedienung VORBEREITUNG FÜR BEDIENUNG 1. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile. Verwenden Sie warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. 2. Spülen Sie das Gerät und die Zubehörteile gründlich mit Wasser ab. 3. Trocknen Sie das Gerät und die Zubehörteile. 4.
  • Page 60 EINSTELLUNG DES KÜCHENTIMERS Der Küchentimer kann unabhängig vom Kochtimer verwendet werden. 1. Berühren Sie die Timer-/Kindersicherungstaste. '00:00' blinkt in der Uhranzeige. 2. Berühren Sie die Auf-/ Abwärtstaste oder den Schieber, um die Stunden einzustellen. Hinweis: Der Wert muss zwischen 0 und 23 stehen. 3.
  • Page 61 6. Berühren Sie die Funktionstaste, um die gewünschte Funktion auszuwählen (z. B. Ofen, Mikrowelle usw.). 7. Berühren Sie die Auf-/Abwärtstaste oder den Schieber, um die Temperatur auszuwählen. 8. Berühren Sie die Uhr-/Temperaturtaste, um die Zeit einzustellen. 9. Berühren Sie die Start-/Pausentaste, um den Vorgang abzuschließen. Die Anzeige der Funktion für den verzögerten Start auf dem Display leuchtet auf.
  • Page 62 VERWENDUNG DER MIKROWELLENFUNKTION Warnung: Verwenden Sie nur Materialien, die sich für die Verwendung mit einer Mikrowelle eignen. Warnung: Das Erhitzen von Getränken kann zu verzögertem Überkochen führen. Immer einen Kunststoff- oder Keramiklöffel in der Tasse platzieren. Der Behälter ist mit Sorgfalt zu handhaben. Warnung: Der Inhalt von Babyfläschchen und Babygläschen muss umgerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur muss vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 63 6. Berühren Sie die Auf-/Abwärtstaste oder den Schieber, um die Leistung einzustellen. 7. Berühren Sie die Start-/Pausentaste, um das Gerät anzuschalten. Hinweis: Sie können auch zuerst den Ofenmodus und dann die Mikrowellenleistung wählen. Hinweis: Wenn der Ofenmodus die Mikrowellenfunktion nicht unterstützt, hören Sie ein Tonsignal. VERWENDUNG DER AUTOMATIKPROGRAMME Zur Verwendung der Automatikprogramme müssen Sie nur ein Programm auswählen und das Gewicht einstellen.
  • Page 64 DIE KOCHZEIT WÄHREND DES KOCHENS ÄNDERN Bei der Ofenfunktion und der Kombifunktion können Sie die Kochzeit jederzeit ändern. 1. Berühren Sie die Uhr-/Temperaturtaste. 2. Berühren Sie die Auf-/Abwärtstaste oder den Schieber, um die Zeit einzustellen. DAS GERÄT PAUSIEREN 1. Drücken Sie die Start-/Pausentaste, um das Gerät zu pausieren. 2.
  • Page 65 5. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts bei starker Verschmutzung mit einem milden Reinigungsmittel. 6. Falls erforderlich, können schlechte Gerüche aus dem Gerät entfernt werden: a. Stellen Sie eine Tasse Wasser mit ein paar Tropfen Zitronensaft in das Gerät. Achten Sie darauf, auch einen (Plastik-)Löffel in die Tasse zu geben, um ein verzögertes Überkochen zu vermeiden.
  • Page 66 OFENMODI Temperaturbe Ofenmodus Beschreibung reich Die oberen und unteren Heizelemente werden beide verwendet, Ober-/Unterhitze um zum Beispiel für Kuchen und Blätterteig perfekte 30-250°C Backergebnisse zu erzielen. Wird zum Backen auf mehreren Ebenen verwendet, zum Heißluft Beispiel für Backbleche mit Keksen. Die Hitze kommt von den 50-250°C Heizelementen auf der Rückseite des Geräts.
  • Page 67 KOMBIFUNKTIONEN Mikrowellenleistung Standardtemp Mikrowellenfunktion Temperaturbereich Zeitspanne eratur Mikrowelle 00:10-30:00 min Mikrowelle + Heißluft 160°C 50-250°C 00:01-1:30 Stunden Mikrowelle + Doppelgrill + 180°C 50-250°C 00:01-1:30 Stunden Umluft Mikrowelle + Pizza 180°C 50-250°C 00:01-1:30 Stunden AUTOMATIKPROGRAMME Programm Anwendung Gewicht (g) d01 (*) Auftauen von Fleisch 100-1500 d02 (*)
  • Page 68 Lebensmittel gewendet werden müssen. Berühren Sie dann die Start-/Pausentaste, um das Programm fortzusetzen. Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Kontrollieren Sie die Sicherung, Es liegt keine Stromversorgung vor.
  • Page 69 Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' Formulars auf der Webseite 4.
  • Page 70 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' des Formulars auf der Webseite , telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die 'https://www.inventum.eu' Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf der Webseite 2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und...
  • Page 71 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Page 72 Table des matières Introduction................................72 Sécurité.................................72 Description................................77 Installation................................79 Utilisation................................81 Nettoyage et entretien............................86 Informations additionnelles........................... 87 Dépannage................................90 Fiche du produit..............................90 Conditions générales de garantie et de service après-vente................91 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Page 73 • Ne tentez pas d'utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Vous risqueriez une exposition à l'énergie dangereuse des micro- ondes. • Ne placez aucun objet entre la porte et l'appareil. Ne laissez pas les résidus de détergent ou de saleté s'accumuler sur les surfaces de joint.
  • Page 74 • L'appareil doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt alimentaire être retiré. • Pour chauffer des aliments dans des conteneurs en plastique ou en papier, surveillez l'appareil pour détecter toute combustion possible. • Dès que vous remarquez de la fumée, arrêtez et débranchez l'appareil.
  • Page 75 • Ne courbez pas le cordon d'alimentation et maintenez-le à l'écart de la surface chauffée. • Un défaut de maintien de la propreté de l'appareil pourrait entraîner une détérioration de la surface susceptible de réduire la vie utile de l'appareil mais aussi de créer une situation dangereuse.
  • Page 76 l'eau ou un quelconque autre liquide afin d'assurer la protection contre tout danger électrique. • Si l'appareil est utilisé à d'autres fins que pour son usage prévu ou s'il n'est pas manipulé selon le manuel d’instructions, l'utilisateur assume la responsabilité pleine et entière envers toutes les conséquences.
  • Page 77 • En cas d'installation ou de connexion incorrecte, la garantie est invalidée. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplacé par le fabricant, son organisation d'entretien ou une personne aux qualifications similaires pour éviter les situations dangereuses. •...
  • Page 78 Élément Fonction Utilisation des niveaux d'insert Niveaux d'insert Voir la section Porte Pour ouvrir l'appareil. Poignée de porte Ouvrir et fermer la porte. Panneau de commande Panneau de commande Voir la section Pour cuire les aliments. Plaque de cuisson Utilisez la plaque de cuisson pour cuire des petits pains et pour rôtir.
  • Page 79 Élément Fonction Bouton de fonction Pour sélectionner une fonction. Bouton de préchauffage rapide Pour sélectionner la fonction de préchauffage rapide. Bouton de démarrage retardé Pour sélectionner la fonction de démarrage retardé. Pour utiliser le minuteur ou activer /désactiver le verrou Bouton de minuteur /verrou enfant enfant.
  • Page 80 INSTALLATION DE L'APPAREIL Prérequis • Assurez-vous que le mobilier de cuisine est préparé selon les dimensions correctes. Avertissement : Deux personnes sont nécessaires pour installer l'appareil. Précaution : Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé durant l'installation et ne se trouve pas au sommet de l'appareil.
  • Page 81 Utilisation PRÉPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT 1. Nettoyez l'appareil et les accessoires. Utilisez de l'eau chaude et un détergent doux. 2. Rincez soigneusement à l'eau l'appareil et les accessoires. 3. Séchez l'appareil et les accessoires. 4. Utilisez la fonction de four pendant 60 minutes à une température de 250°C pour éliminer tout résidu de Utilisation de la fonction de four production, comme l'huile, et pour éviter les mauvaises odeurs.
  • Page 82 RÉGLAGE DE MINUTEUR DE CUISINE Le minuteur de cuisine peut être utilisé indépendamment de la minuterie de cuisson. 1. Touchez le bouton de minuteur /verrou enfant. ‘00:00’ clignote sur l'affichage de l'horloge. 2. Touchez les boutons haut /bas ou le curseur pour régler les heures. Note : La valeur doit être entre 0 et 23.
  • Page 83 6. Touchez le bouton de fonction pour sélectionner la fonction souhaitée (ex. four, micro-ondes, etc.). 7. Touchez les boutons haut /bas ou le curseur pour sélectionner la température. 8. Touchez le bouton horloge /température pour régler la durée. 9. Touchez le bouton marche/pause pour terminer. L'indicateur de la fonction de démarrage retardé sur l'affichage clignote.
  • Page 84 UTILISATION DE LA FONCTION MICRO-ONDES Avertissement : Utilisez uniquement des matériaux adaptés aux micro-ondes. Avertissement : Le chauffage des boissons peut entraîner une ébullition éruptive retardée. Placez systématiquement une cuillère en plastique ou en céramique dans la tasse. Faites attention en maniant l’appareil. Avertissement : Le contenu des biberons et des petits pots pour bébé...
  • Page 85 6. Touchez les boutons haut /bas ou le curseur pour régler la puissance. 7. Touchez le bouton marche/pause pour démarrer l'appareil. Note : Vous pouvez aussi sélectionner le mode four en premier puis la puissance de microondes. Note : Si le mode four est incompatible avec la fonction de micro-ondes, un signal sonore retentit. UTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES Pour utiliser les programmes automatiques, il vous suffit de sélectionner un programme et de régler le poids.
  • Page 86 MODIFICATION DU TEMPS DE CUISSON DURANT LA CUISSON Pour la fonction de four et la fonction combi, vous pouvez changer le temps de cuisson à tout moment. 1. Touchez le bouton horloge /température. 2. Touchez les boutons haut /bas ou le curseur pour ajuster la durée. MISE EN PAUSE DE L'APPAREIL 1.
  • Page 87 5. En cas de souillure importante, nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un détergent doux. 6. Si nécessaire, vous pouvez éliminer les mauvaises odeurs de l'appareil : a. Placez une tasse d'eau avec quelques gouttes de jus de citron dans l'appareil. Assurez-vous aussi d'ajouter une cuillère (en plastique) dans la tasse pour éviter une ébullition éruptive retardée.
  • Page 88 MODES DE FOUR Plage de Mode four Description température Les éléments chauffants supérieur et inférieur sont tous deux Conventionnel utilisés pour des résultats de cuisson parfaits, notamment pour 30-250°C les gâteaux et pâtisseries feuilletées. Pour la cuisson sur plusieurs niveaux, par exemple des plaques Air chaud de cuisson avec des biscuits.
  • Page 89 FONCTIONS COMBI Puissance de micro- Température Plage de Fonction de micro-ondes Plage de durée ondes (W) standard température Micro-ondes 00:10-30:00 min Micro-ondes + air chaud 160°C 50-250°C 00:01-1:30 heure Micro-ondes + grill double 180°C 50-250°C 00:01-1:30 heure + ventilateur Micro-ondes + pizza 180°C 50-250°C 00:01-1:30 heure...
  • Page 90 Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez Inventum-servicedienst TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible Vérifiez le fusible et, si nécessaire,...
  • Page 91 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 92 3. Si vous signalez une panne ou un défaut d'un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la date d'achat, Inventum ne facture pas les frais dus à l'échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à...
  • Page 93 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 94 • Français...
  • Page 95 Français •...
  • Page 96 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu instagram.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IMC6035RT/01.1122 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...