Sommaire des Matières pour Parker Hiross Hypercool ADP004-075
Page 1
Hypercool air-cooled aft ercooler pneumatic version ADP004-075 English User manual Italiano Manuale d’uso Deutsch Benutzerhandbuch Français 10 Manuel d’utilisation Nederlands 13 Gebruikershandleiding DATE: 23.10.2015 - Rev. 04 CODE: 398H272981...
1. Safety instructions Inspection As soon as you receive the unit, check its condition; if you notice Every unit is equipped with an electric disconnecting switch any damage inform the carrier immediately. for operating in safe conditions. Always use this device in order to eliminate risks maintenance.
Page 4
4. Installation (see. Fig. 4/a/b) RESPECT THE DIRECTION OF THE AIR/WATER IN- LET AND OUTLET LABELS. Indoor positioning AIR CONNECTIONS: Attach the compressed air piping to the Always guarantee a suffi cient air fl ow as follows (see Fig. 1): threaded/fl anged connections on the apparatus.
6. Maintenance Eliminate any impurities which may have been deposited in the bottom of the cup. Do not use solvents for the cleaning of the Maintenance must only be performed by specialist personnel. cup, it is suffi cient to use lightly soap water and then rinsing N.B.: Always use original spares supplied by the manufacturer.
1. Indicazioni di sicurezza • Il costruttore non si assume la responsabilità per eventuali danni dovuti ad alterazioni e/o modifi che dell’imballo. Ogni unità è munita di sezionatore elettrico per intervenire in condizioni di sicurezza. Usare sempre tale dispositivo per elimina- Ispezione re i pericoli durante la manutenzione.
Page 7
4. Installazione (ved. Fig. 4/a/b) ATTACCHI ARIA: Collegare la tubazione dell’aria compressa agli attacchi fi lettati/fl angiati sugli apparecchi . Posizionamento all’interno L’apparecchio deve essere installato immediatamente a valle del Garantire sempre una portata d’aria suffi ciente nel modo seguente compressore, e con il separatore a valle del refrigerante fi nale.
6. Manutenzione pulito, preferibilmente SAE 10 o più leggero a base paraffi nica. ATTENZIONE: prima della rimozione della tazza si deve svi- La manutenzione deve essere eff ettuata da personale specializ- tare la valvola di intercettazione posta accanto alla manopola di zato.
1. Sicherheitshinweise wird, sollte dieses Handbuch sorgfältig gelesen werden. Transport / Flurtransport Jede Einheit ist mit einem elektrischen Trennschalter ausge- • Das Gerät nur mit Mitteln bewegen, die für dessen Gewicht stattet, damit Arbeiten unter Sicherheitsbedingungen ausgeführt ausgelegt sind (Hubwagen usw.). werden können.
4. Installation (siehe Fig. 4/a/b) h) Bei Betriebstemperaturen von über 60 °C sind geeignete Schutzmaßnahmen zu ergreifen, um Verbrennungen durch Installation in Innenräumen versehentlichen Kontakt zu vermeiden. Es ist stets ein ausreichender Luft strom wie folgt zu gewährleisten DIE RICHTUNG DER KENNZEICHNUNGEN FÜR (siehe Fig.
6. Betrieb und Wartung die Reinigung des Ventils sowie des Sitzes ausführen. Zur Abnahme des Verschlusses ist die Trennung der Filter-/Regler- Die Wartung darf nur von qualifi ziertem Fachpersonal durch- Baugruppe von der Druckluft leitung nicht erforderlich. geführt werden. Bei dessen Wiedermontage empfi ehlt sich derAuft rag von Hinweis: Verwenden Sie immer Originalersatzteile des Herstellers.
1. Consignes de sécurité Transport / Manutention • Déplacer l'unité à l'aide de moyens appropriés à son poids Chaque unité est munie d’un sectionneur électrique pour per- (chariot élévateur. etc.). mettre toute intervention en conditions de sécurité. • Une fois déballée éviter les chocs qui pourraient se répercuter Toujours actionner ce dispositif pour éliminer les risques pendant sur les composants internes.
4. Installation (voir Fig. 4/a/b) INDIQUE PAR LES PLAQUETTES. RACCORDEMENTS AIR: raccorder les tuyauteries d’air compri- Installation en intérieur mé aux prises fi letées/bridées des appareils. Garantir dans tous les cas un débit d’air suffi sant (voir. Fig. 1) en L’appareil doit être installé...
6. Entretien ATTENTION : avant de retirer le godet, dévissez la soupape d’arrêt qui se trouve à côté de la manette de réglage pour L’entretien doit être eff ectué par du personnel spécialisé. dépressuriser le godet. N.B.: Utilisez toujours les pièces de rechange d’ o rigine fournies par Pour contrôler la quantité...
1. Veiligheidsaanwijzingen Transport / Verplaatsing • Verplaats de unit met geschikte middelen die een voldoende Iedere unit is met een veiligheidsschakelaar uitgerust om in groot hefvermogen hebben (vorkheft ruck, enz.). veilige omstandigheden te kunnen werken. • Nadat de verpakking verwijderd is, stoten tegen de machine Maak altijd van deze voorzieningen gebruik om gevaarlijke situa- vermijden, hierdoor kunnen de interne onderdelen beschadigd ties tijdens onderhoud te voorkomen.
4. Installatie (zie Fig. 4/a/b) verbrandingen door onopzettelijke en/of toevallige aanraking te voorkomen. Plaatsen in overdekte positie NEEM DE RICHTING VAN DE INGANGS- EN UIT- Zorg ervoor, dat als volgt, altijd voldoende luchttoevoer beschik- GANGSPLAATJES VAN DE LUCHT EN HET WATER IN baar is (zie Fig.
Page 17
6. Werking en onderhoud WAARSCHUWING: Probeer de behuizing niet te verwijderen terwijl de unit onder druk staat. Haal de druk eraf door het Het onderhoud dient te worden verricht door gespecialiseerd voorziene aan/uit-ventiel los te schroeven. personeel. De geleverde hoeveelheid olie kan worden geregeld door de N.B.: Gebruik altijd de originele, door de fabrikant geleverde, on- regelschroef (H) te draaien (linksom voor meer olie, rechtsom derdelen.
Page 18
Fig. 1 --- Indoor positioning Fig. 2 --- Outdoor positioning user utenza user utenza Fig. 3 --- Mounting the legs INSTRUCTIONS: S Place aftercooler upside down on the ground. S Screw the legs (3) onto the bot- tom plate (2) using the nuts and bolts (4).
Page 23
Fig. 5 --- Pneumatic group IMPORTANT DATI TARGA REDUCER FILTER+REDUCER+LUBRICATOR+ PRESSURE GAUGE ASSEMBLY FIL FR+L air inlet OPERATION CHARACTERISTICS Maximum pressure 10 bar Minimum pressure 5 bar Maximum temperature 50 ° C Fig. 6- Spare Parts List MODEL PNEUMATIC CONTROL FR+L ASSEMBLY ADP004 398H384050...
Page 24
A division of Parker Hannifi n Corporation Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Hiross Zander Filtration Division - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.