Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
NL
Traduction de la notice originale
FR
Оригинална инструкция
BG
Originální návod
CS
Oryginalna instrukcja
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
оригінальні інструкції
UK
Оригинални упатства
MK
WWW.FERM.COM
05
10
20
25
31
36
41
46
51
57
CRM1046

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferm CRM1046

  • Page 1 CRM1046 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 Traduction de la notice originale Оригинална инструкция Originální návod Oryginalna instrukcja Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas оригінальні інструкції Оригинални упатства WWW.FERM.COM...
  • Page 2 Fig. A...
  • Page 5 COMPRESSOR 2HP - 1500W - 50L 6. Quick coupler (regulated outlet pressure) 7. Pressure gauge (pressure regulator) The numbers in the following text correspond with 8. Pressure gauge (tank) the pictures at page 1 - 4. 9. Safety valve 10. Pressure pipe Read the operating instructions carefully 11.
  • Page 6 Do not use cables longer than 10m. • D o not use the compressor as a blunt Ferm advises to use a longer air hose instead. instrument against persons, objects or animals • I t can be more difficult to start-up the motor in order to prevent serious damage. during conditions of temperatures below 0C.
  • Page 7 to the instructions represented in fig. 2. Place the when it reaches 8 Bar (116 psi) (this is the compressor on a flat surface or at a maximum slope maximum operating pressure) and will start of 10° (fig.3), in a well ventilated area, protected up automatically when the pressure within the against atmospheric factors and not in explosive tank has dropped to 6 Bar (87 psi).
  • Page 8 4. MaintEnanCE to contact the nearest authorised Support Service for the repair. Make sure that the plug is removed from the mains when carrying out Repairs and servicing should only be maintenance work on the motor. carried out by a qualified technician or service firm.
  • Page 9 (fig.18) until the level indicated on the gauge (13) (fig. 8) has been reached. Check the oil level of the pump system every week and if necessary top up. The synthetic oil has the advantage that it does not lose its characteristics, either in summer or in winter periods. For replacement of oil the table below should be adhered to.
  • Page 10 KOMPRESSOR 2PS - 1500W - 50L 6. Schnellkopplung (geregelter Druck) 7. Manometer (Druckregler) Die Nummern im nachfolgenden text korres- 8. Manometer (Kessel) pondieren mit den Abbildungen auf Seite 2 - 4. 9. Sicherheitsventil 10. Druckleitung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung 11. L uftfilter aufmerksam, bevor Sie die Maschine in 12.
  • Page 11 (Abb. 11). sein. Der Kompressor ist mit einem zweipoligen • D en Luftstrahl nicht auf Personen oder Tiere Kabel plus Erdleiter ausgerüstet. richten (Abb. 20). Die elektrischen Verbindungen müssen von einem • D en Kompressor nicht transportieren, wenn qualifizierten Techniker hergestellt werden. Wir der Kessel unter Druck steht. empfehlen, den Kompressor nie zu demontieren • V orsicht: Einige Kompressorteile, wie z. B. und auch keine anderen Verbindungen im der Kopf und die Leitungen, können hohe Druckwächter herzustellen. Temperaturen erreichen. Um Brandwunden zu vermeiden, diese Teile nicht berühren (Abb. 12 Alle Reparaturen dürfen ausschließlich von und 13).
  • Page 12 Kabelrollen usw. verursachen einen Ihr Kompressor wird mit Öl geliefert, das bereits Spannungsabfall und können das Anlassen im Schlepper enthalten ist. Entfernen Sie vor der des Motors verhindern. Benutzen Sie Kabel, Anwendung die Transportkappe am Schlepper (12) die länger als 10 m sind. Ferm empfiehlt, einen und ersetzen sie durch die normale Ölkappe (Abb. stattdessen längeren Luftschlauch zu benutzen. 7). Achten Sie vor der Anwendung darauf, dass der • B ei Temperaturen unter 0°C kann es Ölstand ausreichend ist. Das kann am Schauglas schwieriger sein, den Motor anzulassen.
  • Page 13 4. WaRtunG Die Baugruppe aus Kopf/Zylinder/ Luftleitung kann hohe Temperaturen erreichen, daher beim Arbeiten in der Vergewissern Sie sich, dass der Nähe dieser Teile vorsichtig vorgehen Netzstecker gezogen ist, während Sie und sie nicht berühren, um Brandwunden Wartungsarbeiten am Motor ausführen. zu vermeiden (Abb.
  • Page 14 Kompressor stoppt nicht (13) auf der Abdeckung des Kurbelgehäuses Wenn der Kompressor bei Erreichen des lösen,das Öl restlos ablaufen lassen und den Maximal d rucks nicht angehalten wird, wird das Verschluss wieder anbringen (Abb. 17). Sicherheitsventil des Kessels aktiviert. Setzen Sie • Ö l durch die oberste Öffnung in der sich mit dem autorisierten Servicezentrum in Ihrer Abdeckung des Kurbelgehäuses einfüllen Nähe in Verbindung, um das Gerät reparieren zu (Abb. 8). bis den roten Markierung lassen. Den Ölstand des Pumpensystems jede Woche Reinigung überprüfen und wenn erforderlich Öl Reinigen Sie das Gerätegehäuse regelmäßig mit nachfüllen. Synthetisches Öl hat den Vorteil, dass einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jeder seine Charakteristiken sich nicht ändern, Benutzung.
  • Page 15 COMPRESSOR 2PK - 1500W - 50L 7. Manometer (Drukregelaar) 8. Manometer (Ketel) De nummers in de nu volgende tekst verwijzen 9. Veiligheidsventiel naar de afbeeldingen op pag. 2 - 4. 10 Drukleiding 11. L uchtfilter Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig 12. Oliedop door, voor u de machine in gebruik 13.
  • Page 16 (fig. 11) wanneer de compressor niet wordt Elektrische veiligheid gebruikt. aardingsvoorschriften • N ooit de luchtstraal op personen of dieren richten (fig.20). Deze compressor moet geaard worden, wanneer • D e compressor niet transporteren wanneer de hij in gebruik is, om de gebruiker te beschermen tank onder druk staat. tegen elektrische schokken. De compressor is • B epaalde delen van de compressor (zoals voorzien van een tweepolige kabel plus aarde. De cilinderkop en doorvoerbuizen) kunnen hoge elektrische verbinding moet uitgevoerd worden temperaturen bereiken.
  • Page 17 (fig.5-6). en het opstarten van de motor belemmeren. gebruik geen stroomkabels langer dan 10m. de compressor vullen met olie. Ferm adviseert om in dergelijke gevallen een The compressor wordt geleverd met de olie reeds langere luchtslang te gebruiken. toegevoegd in het carter.
  • Page 18 4. OndERHOud De kop/cilinder/overbrengingsbuis groep kan hoge temperaturen bereiken, Let op dat als U in de nabijheid van deze Zorg er altijd eerst voor dat de stekker uit onderdelen werkt, u ze niet aanraakt om het stopcontact is verwijderd, voordat u brandwonden te vermijden (fig.
  • Page 19 (13) (fig.8) Als de compressor niet stopt wanneer de bereikt is. maximum druk bereikt wordt treedt de veiligheidsklep in werking. Het is nodig contact op Ferm raadt aan elke week het olieniveau van de te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde pomp te controleren en indien nodig olie bij te onderhoudsdienst voor de reparatie. vullen. De geadviseerde olie olie...
  • Page 20 COMPRESSEuR 2Cv - 1500W - 50L 6. Raccord rapide (pression régulée) 7. Manomètre (régulateur de pression) Les chiffres du texte suivant correspondent aux 8. Manomètre (réservoir) illustrations page 2 - 4. 9. Soupape de sécurité 10. Conduite sous pression Lisez attentivement ce mode d’emploi 11. F iltre à air avant la mise en service de l’appareil.
  • Page 21 • N ’utilisez pas le compresseur comme objet le compresseur. contondant contre des personnes, des • L es câbles d’alimentation longs, les rallonges, animaux ni des objets, pour éviter de graves les enrouleurs de câbles, etc. entraînent une dommages. chute de tension et peuvent empêcher le • S i le compresseur n’est plus en usage, démarrage du moteur. n’utilisez pas de câbles débranchez toujours la fiche de la prise. de plus de 10m. Ferm recommande d’utiliser • L es tuyaux utilisés pour l’air comprimé doivent un tuyau d’air plus long à la place. toujours être adaptés à la pression maximum • I l peut être plus difficile de démarrer le moteur du compresseur. N’essayez jamais de réparer lorsque la température est inférieure à 0 °C. un tuyau endommagé.
  • Page 22 3. utiLiSatiOn installation des filtres à air. Retirer les couvercles de transport et les remettre en place avec les filtres à air avant d’utiliser le À usage domestique uniquement. compresseur. Mise en service attention: Les informations contenues dans • C ontrôlez que la tension de votre réseau est ce mode d’emploi ont été rédigées pour aider la même que celle qui est indiquée sur la l’utilisateur à utiliser et à entretenir le compresseur plaquette de l’appareil (fig. 10), la tolérance est comme il faut.
  • Page 23 1,5 • A ctivez brièvement l’air de sorte que le mano- mètre (7) affiche le niveau de pression correct • V érifier que le robinet de vidange (14) est • T ournez le bouton rotatif (5) dans le sens bien fermé des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le manomètre (7) affiche le niveau de pression Le compresseur ne démarre pas dont vous avez besoin Si le compresseur démarre mal, contrôlez que:...
  • Page 24 imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez jamais L’huile usagée ne doit jamais être mise à de solvants tels que l’essence, l’alcool, l’eau l’égout ni dispersée dans amoniacale, etc. En effet, ces types de solvants l’environnement. peuvent abîmer les pièces en plastique. Pour remplacer l’huile, référez-vous au tableau vidanger le réservoir ci-dessous. La compression de l’air entraînera l’entrée de Type d’huile Heures de fonctionnement l’eau dans le réservoir. Drainer régulièrement l’eau Multigrade SAE 10W30 100 ou après 6 mois du réservoir pour éviter la corrosion du réservoir (fig 16) : • R éduisez d’abord la pression dans le réservoir...
  • Page 25 КОМПРЕСОР 2 к.с. - 1500W - 50л 4. Автоматичен стоп 5. Регулатор на налягане Номерата в текста съответстват на 6. Бързодействащ съединител (регулирано илюстрациите на страници 2 - 4. налягане) 7. Манометър (регулатор на налягане)  П редидапристъпитекъмработас 8. Манометър (резервоар) инструмента,внимателнопрочетете 9.
  • Page 26 • Не изпълнявайте каквито и да било • Винаги проверявайте дали за сгъстен действия по компресора без първо да сте въздух се използват шлангове за сгъстен извадили щепсела от контакта. въздух и са разчетени за максималното • Не насочвайте водни струи или струи налягане, за...
  • Page 27 и може да възпрепятстват пускането на двигателя. не използвайте кабели, по- Вашият компресор се доставя с масло, което дълги от 10 м. Ferm съветва да се използва е вече напълнено в картера. по-дълъг маркуч за въздух вместо тях. Преди употреба свалете транспортната...
  • Page 28  В ъзелътдъно-цилиндър-подаваща Забележка: когато не свързвате пневматичен тръбаможедадостигневисоки инструмент докато настройвате налягането, температури,затовавнимавайте, може да се случи така, че манометърът (7) да когатоработитеблизодотезичасти,и не реагира точно на пада на налягането негидокосвайте,задаизбегнете изгаряния(фиг.12-13). 4. тЕхничЕСКО ОбСлужванЕ Регулировка на работното налягане Фиг.
  • Page 29 Компресорът не се запуска • Така водата в резервоара ще изтече от • Ако пускането на компресора е трудно, него проверете: Почистете въздушния филтър • дали напрежението на мрежовото захранване отговаря на това върху Препоръчва се смукателният филтър да се фирмената...
  • Page 30 ръководство ще откриете перспективно изображение в разглобен вид, показващо частите, които могат да се заявяват. ОКОлна СРЕда За предпазване на уреда от повреда по време на транспорт, той се доставя в солидна опаковка, която се състои в по-голямата си част от материали, подлежащи на повторно използване.
  • Page 31 OLEJOvÝ KOMPRESOR 7. Tlakoměr (regulátor tlaku) 2KS - 1500W - 50L 8. Tlakoměr (nádrž) 9. Pojistný ventil Čísla v následujícím textu se vztahují k obrázkům 10. T laková trubice na stranē 1 - 4. 11. Vzduchový filtr 12. M azací hlavice P řed použitím stroje si pozorně přečtěte 13. Okénko pro kontrolu množství oleje tento návod. Buďte si jisti, že víte, jak 14. V ypouštěcí kohoutek stroj funguje a jak jej ovládat. Údržbu 15. O chrana proti přehřátí stroje provádějte v souladu s instrukcemi, abyste zajistili jeho správnou 2.
  • Page 32 • N a kompresoru neprovádějte žádné zásahy, Elektrická bezpečnost než vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pokyny k uzemnění • N a kompresor nesměřujte proud vody nebo hořlavé kapaliny. Tento kompresor musí být během použití • D o blízkosti kompresoru nedávejte hořlavé uzemněný, aby byla obsluha chráněna proti předměty. elektrickému šoku. Kompresor je vybaven • R egulátor tlaku (3) během klidového času dvoužilovým kabelem plus uzemněním. přepněte do polohy „0“ (vypnuto) (obr. 11). Elektrickou přípojku musí udělat kvalifikovaný • P roud vzduchu nemiřte proti lidem nebo elektrikář. Doporučujeme kompresor nikdy zvířatům (obr. 20). nerozebírat ani neprovádět jiná zapojení • K ompresor nepřevážejte s natlakovanou regulátora tlaku. Opravy by měly provádět nádrží.
  • Page 33 3. POUŽITĺ Důležité! Před uvedevím do provozu Nádrž kompresora je od výroby naplněna olejem. Na olejovém veku je kvůli ochraně proti úniku Pouze pro domácí použití během přepravy nalepena vodotěsná nálepka. Důležité! Nálepku odstraňte před spuštěním kompresoru. Malý otvor v olejovém veku je nutný Poznámka: Informace, jenž naleznete v tomto pro správnou ventilaci nádrže. Odměrka ve návodě, byly napsány, aby pomohly obsluze při spodní části jímky indikuje hladinu oleje: měla by použití a údržbě kompresoru. Některé ilustrace v být na úrovni červené tečky (obr. 7 a 8). tomto návodě zobrazují detaily, které se mohou lišit od vašeho kompresoru. Spouštění • Z kontrolujte, zda napětí ve vaši síti odpovídá instalace hodnotě uvedené na elektrickém typovém Po vyjmutí kompresoru z obalu (obr. 1) a štítku přístroje (obr. 10), povolená tolerance je zkontrolování, zda je v bezchybném stavu, a po zjištění, že během přepravy nedošlo k žádnému • S tiskněte vypínač umístěný na horní straně poškození, je třeba provést následující kroky. do polohy „0“ podle typu regulátoru tlaku Pokud ještě uchycena kolečka a gumové nožičky, upevněného na přístroji (obr. 11). uchyťte je podle pokynů uvedených na obr. • Z ástrčku vložte do zásuvky (obr. 9) a spusťte 2. Kompresor umístěte na rovný povrch nebo kompresor tím, že vypínač regulátoru tlaku...
  • Page 34 Kompresor má dva tlakoměry a připojovací body ztráta vzduchu pro napojení vzduchové hadice: • M ůže být způsobena špatným těsněním spoje. • T lakoměr (7): Tlak tohoto výstupu je možné • V šechny spoje týkající se vedení stlačeného regulovat pomocí redukčního ventilu(5). vzduchu navlhčete mýdlovým roztokem • T lakoměr (8): Ukazuje tlak v nádobě. a zkontrolujte jejich těsnost (nikdy nepoužívejte tento roztok v blízkosti Pokyny pro přesné nastavení regulace tlaku: elektrických zapojení) • O táčejte otočným regulátorem (5) proti směru • J e-li zásobník kompresoru prázdný a je- pohybu hodinových ručiček, dokud nedojde k li naplňován, uživatel může po stisknutí úplnému uvolnění tlaku. spínače slyšet zvláštní zvuk. To je normální • K rychlospojce (6) připojte pneumatické a po dosažení tlaku 1,5 baru tento zvuk nářadí, které chcete použít.
  • Page 35 abyste zabránili vzniku koroze zásobníku (obr. 16): Při výměně oleje dodržujte níže uvedenou tabulku: • P řipojením a použitím nářadí poháněného Typ oleje Provozní hodiny stlačeným vzduchem nejdříve snižte tlak v Vícestupňového oleje SAE 10W30 100 nebo 12 měsících zásobníku kompresoru na zhruba 2 bary. • P otom pomalu otáčejte výpustným ventilem (10), který se nachází na spodní části závady zásobníku, aby došlo k jeho otevření. Vznikne-li závada na některé součástce, například • N yní začne vytékat voda nahromaděná v vlivem opotřebení, kontaktujte prosím servisní zásobníku kompresoru. adresu uvedenou na záruční kartě. Na zadní Dávejte pozor, když je v láhvi stlačený vzduch, straně návodu naleznete schematický nákres, protože voda může vyjít s jistou sílou. Doporučený které součástky lze objednat. tlak max. 1-2 bar. ŽIVOTNí...
  • Page 36 KOMPRESOR OLEJOWy 4. Wyłącznik automatyczny 2HP - 1500W - 50L 5. Regulator ciśnienia 6. Szybkozłączka (ustawione ciśnienie) Cyfry zamieszczone w poniższym tekście 7. Manometr (regulator ciśnienia) odnoszą się do rysunków na stronie 1 - 4. 8. Manometr (zbiornik) 9. Zawór bezpieczeństwa P rzed uruchomieniem urządzenia należy 10. P rzewód ciśnieniowy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. 11. F iltr powietrza Należy upewnić się, że w wystarczającym 12. K orek miski olejowej stopniu zapoznano się ze sposobem 13. P rzeziernik kontrolny poziomu oleju działania urządzenia oraz sposobem jego 14. K urek spustowy obsługi. Należy utrzymywać urządzenie 15. Wyłącznik przeciążeniowy...
  • Page 37 • W celu uniknięcia poważnych uszkodzeń wyłącz sprężarkę włącznikiem (ON/OFF) (3) nie używać kompresora niezgodnie z jego i poczekaj aż sprężarka ostygnie. Następnie przeznaczeniem w stosunku do ludzi, zwierząt naciśnij wyłącznik przeciążeniowy (15) i i przedmiotów. uruchom sprężarkę ponownie. • J eśli kompresor nie jest używany przez dłuższy • D ługie kable zasilające, przedłużacze, okres czasu, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zwoje kabli itp. powodują spadek napięcia i zasilającego. mogą utrudniać rozruch silnika. nie używaj • U pewnić się, że przewody przepustowe przewodów o długości powyżej 10 m. Ferm sprężonego powietrza są wykorzystywane zaleca stosowanie zamiast tego dłuższych ze sprężonym powietrzem (o czym świadczy węży powietrznych. maksymalna wartość ciśnienia dostosowana • R ozruch silnika w temperaturze poniżej 0°C do ciśnienia samego kompresora). Nie może być utrudniony. naprawiać uszkodzonych przewodów samodzielnie.
  • Page 38 3. UŻYTKOWANIE instalacja filtrów powietrza. Zdejmij osłony transportowe i zastąp je dołączonymi do zestawu filtrami powietrza przed Tylko do użytku domowego rozpoczęciem użytkowania sprężarki. uwaga: Informacje zamieszczone w Rozpoczęcie pracy niniejszej instrukcji mają za zadanie ułatwienie • U pewnić się, że wartość napięcia w gniazdku użytkownikowi obsługi i konserwacji kompresora. odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej Niektóre rysunki w niniejszej instrukcji mogą urządzenia (rys. 10); dozwolony zakres zawierać szczegóły budowy inne niż w tolerancji wynosi 5%. rzeczywistości. • U stawić przełącznik znajdujący się w górnej części w położeniu “0” zgodnie z typem instalacja regulatora ciśnienia zainstalowanego w Po wyjęciu kompresora z opakowania (rys. 1), urządzeniu (rys. 11). sprawdzeniu stanu urządzenia i upewnieniu się, • W łożyć wtyczkę do gniazdka (rys. 9) i że nie ma żadnych uszkodzeń powstałych w uruchomić kompresor poprzez ustawienie wyniku transportu, należy wykonać następujące przełącznika w położeniu “I”. Działanie czynności. Jeżeli nie zostały założone wcześniej,...
  • Page 39 Kompresor ma dwa wskaźniki ciśnienia oraz punkt ubytki powietrza podłączeniowe do załączenia węża powietrza: • M ogą być spowodowane złym uszczelnieniem • W skaźnik ciśnienia (7): Ciśnienie tego w miejscu podłączenia. wyjścia można regulować za pomocą zaworu • S prawdź wszystkie połączenia powietrzne, redukcyjnego(5). nawilżając je mydlinami (nigdy nie • W skaźnik ciśnienia (8): pokazuje ciśnienie w stosuj tego rozwiązania w pobliżu złączy zbiorniku elektrycznych) • K iedy zbiornik jest pusty i trwa jego Porady dotyczące dokładnej regulacji układu napełnianie. Użytkownik może słyszeć ustawiania ciśnienia: odgłos syczenia obok przełącznika • P rzekręcaj pokrętło (5) przeciwnie do ciśnienia. To normalne zjawisko, które wskazówek zegara, aż do całkowitego zniknie przed osiągnięciem przez sprężarkę...
  • Page 40 Opróżnij zbiornik Przy wymianie oleju mieć na uwadze poniższą Sprężanie powietrza powoduje gromadzenie się tabelę. wody w zbiorniku. Regularnie spuszczaj wodę ze Rodzaj oleju Liczba godzin pracy zbiornika, aby zapobiec jego korozji (rys. 16): Olej uniwersalny SAE 10W30 100 lub dwunastu miesiącach • N ajpierw obniż ciśnienie w zbiorniku do około 2 barów, podłączając i uruchamiając narzędzie pneumatyczne. awarie • N astępnie powoli przekręcaj i otwieraj zawór W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie spustowy (10) w dolnej części zbiornika części) należy skontaktować się z punktem • W oda zgromadzona w zbiorniku zacznie z serwisowym – adresy punktów serwisowych niego wyciekać znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu W przypadku gdy w butli znajduje się sprężone niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat...
  • Page 41 KOMPRESORiuS 2HP - 1500W - 50L 6. G reitasis sukabinėtojas (reguliuojantis išeinamąjį slėgį) Skaičiai šiame tekste atspindi paveikslėlius 7. S lėgio matuoklis (slėgio reguliatorius) puslapiuose 1 - 4. 8. S lėgio matuoklis (bakas) 9. A psauginis vožtuvas Į dėmiai perskaitykite naudojimo 10.Slėgio vamzdis instrukcijas prieš naudojant šį įrenginį. 11.Oro filtras Susipažinkite su esminėmis funkcijomis 12.Alyvos dangtelis bei darbo būdais. Prižiūrėkite įrenginį 13.Alyvos lygiui stebėti skirtas stiklas remiantis instrukcijomis, kad užtikrinti jo 14. Išleidimo čiaupas kokybišką veikimą. Naudojimo 15.Perkrovimo jungiklis...
  • Page 42 ar gyvūnus (fig. 20). arba kvalifikuoto centro darbuotojai. • N emėginkite perkelti kompresoriaus kuomet bakas suslėgtas • N .B.: Kai kurios kompresoriaus dalys kaip galva ar pereinamieji vamzdžiai gali įkaisti. Nelieskite jų, kad išvengti nudegimo (fig. 12- 13). • P erkelkite kompresorių jį pakėlus arba naudojant specialias rankenas. (fig. 5-6). • V aikai ir gyvūnai privalo laikytis atokiau nuo darbo vietos, kur veikia įrenginys. • J eigu naudojate kompresorių, kad purkšti dažus: a) N edirbkite užtvertoje patalpoje ar šalia atviros liepsnos. b) Į sitikinkite, kad jūsų darbo aplinkoje įdiegta ventiliacija. c) A psaugokite savo nosį bei burną, dėvėkite kaukę (fig. 21).
  • Page 43 OFF(3) ir luktelkite kol kompresorius atvės. dangteliu (fig 7). Prieš naudojant, įsitikinkite, kad Tuomet paspauskite perkrovimo jungiklį (15) ir alyvos lygis pakankamas. Tai galima padaryti perkraukite kompresorių. pažiūrėjus pro alyvos tikrinimo stiklą (13). Kuomet • I lgi maitinimo kabeliai, prailgintuvai, ritės ir kompresorius statomas horizontaliai, alyvos lygis pan. įtakoja įtampos kritimą ir gali kliudyti pasieks raudoną žymėjimą. užvesti motorą. Nenaudokite ilgesnių kabelių nei 10m. Vietoj to, Ferm pataria naudoti Oro filtrų instaliacija. ilgesnes oro žarnas. Pašalinkite pristatymo dangčius ir pakeiskite • T emperatūrai nukritus žemiau nei 0C, užvesti juos pristatytais oro filtrais prieš naudojant variklį gali būti sunkiau. kompresorių. Pradedant 3. naudOJiMaS • P atikrinkite ar maitinimo įtampa sutampa su ta, kuri nurodyta ant elektros parametrų lentelės (fig. 10), Leidžiamas diapazonas privalo būti...
  • Page 44 4. PRIEŽIŪRA pasieks 8 Bar (116 psi) (tai yra maksimali darbo reikšmė) ir vėl automatiškai užsives kuomet slėgis bako viduje nukris iki 6 Bar (87 psi). K uomet atliekate variklio apžiūrą, įsitikinkite, kad kištukas ištrauktas iš G alva/cilindras/transmisijos vamzdžio maitinimo. sujungimas gali įkaisti taigi būkite atsargūs kuomet dirbate šalia šių dalių ir Įrenginys buvo sukurtas, kad ilgą laiką tinkamai nelieskite jų, kad išvengti nudegimo (fig. veiktų ir reikalautų minimalios priežiūros. 12 - 13). Patenkinamo veikimo tęstinumas priklauso nuo tinkamos įrenginio priežiūros bei reguliaraus valymo. Darbinio slėgio nustatymas Prieš naudojant kompresorių, įsitikinkite, kad: Fig. 14 • J ungiklio mygtukas yra pozicijoje „0“ ir Nėra būtinybės tęstinai naudoti maksimalų maitinimo kištukas pašalintas iš...
  • Page 45 valymas Keičiant alyvą, derėtų atsižvelgti į lentelę apačioje. Reguliariai valykite įrenginio paviršių su minkštu Rūšis Darbo valandos audiniu, pageidautina po kiekvieno naudojimo. Universali alyva SAE 10W30 100 ar 6 mėnesiai Ventiliacines angas derėtų išvalyti, apsaugoti nuo dulkių bei purvo. Jeigu purvo nepavyksta išvalyti, naudokite drėgną, muiluotą audinį. Niekuomet defektai nenaudokite tokių medžiagų kaip benzinas, Atsiradus gedimui, pvz.: po detalės susidėvėjimo, amoniakas ir pan. Šios medžiagos gali pažeisti prašome kreiptis į servisą, kurio adresas ant plastmasines dalis. garantinio talono. Šio vadovo gale jūs rasite platesnį katalogą su detalėmis, kurias galite Išsiurbkite baką užsisakyti. Oro siurbimas sudarys vandenį bake. Reguliariai išsiurbkite vandenį iš bako, kad išvengti korozijos aPLinKa (fig 16): • I š pradžių sumažinkite slėgį bake iki 2 bar. Tai padarysite prijungus bei aktyvavus orinį įrankį Kad išvengti pažeidimų pristatymo metu, • T uomet lėtai pasukite siurbimo čiaupą (14) ant prietaisas pristatomas tvirtoje pakuotėje, kurią...
  • Page 46 KOMPRESORS 2HP - 1500W - 50L 7. Manometrs (spiediena regulators) 8. Manometrs (tvertne) Skaitļi zemāk redzamajā tekstā atbilst attēliem 9. D rošības ventilis 1 - 4.lpp. 10. Spiediena caurule 11. Gaisa filtrs P irms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi 12. Eļļas vāciņš izlasiet lietošanas instrukciju. 13. Caurspīdīgais eļļas līmeņa pārbaudes vārpsts Iepazīstieties ar tās funkcijām un darbības 14. Drenāžas krāns pamatiem. Izmantojiet ierīci kā norādīts 15. Pārslodzes slēdzis instrukcijā, lai nodrošinātu, ka tā vienmēr darbojas pareizi. Lietošanas instrukcijas 2.
  • Page 47 Pēc tam nospiediet pārslodzes slēdzi, (15) un • N elieciet nekādus priekšmetus vai rokas restartējiet kompresoru. aizsargvākos, lai izvairītos no ievainojumiem • G ari padeves kabeļi, pagarinātāji, kabeļu un kompresora bojājumiem. spoles utt. rada sprieguma kritumu, tādā veidā • N eizmantojiet kompresoru kā neasu ieroci kavējot motora iedarbināšanu. Nelietojiet pret cilvēkiem, objektiem vai dzīvniekiem, lai kabeļus, kas garāki par 10m. Tā vietā Ferm novērstu iespēju gūt nopietnus ievainojumus. iesaka izmantot garāku gaisa šļūteni. • J a kompresors vairs netiek izmantots, vienmēr • J a temperatūra ir zemāka par 0 ° C, pastāv atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. iespēja, ka iedarbināt motoru būs daudz grūtāk. • V ienmēr pārliecinieties, ka saspiestā gaisa šļūtenes tiek izmantotas saspiestajam gaisam 3. izMantOŠana un ir paredzētas maksimālajam spiedienam, kas pielāgots konkrētajam kompresoram.
  • Page 48 tad pielāgojiet tvertnei gumijas ķepiņas un riteņus darbību brīdī, kad maksimālā vērtība būs saskaņā ar 2. att. norādījumiem. Novietojiet sasniegta, un iedarbinās to, kad spiediens kompresoru uz plakanas virsmas vai uz virsmas, būs nokrities zem minimālās vērtības. Parasti kas nepārsniedz 10° slīpumu (att.3), labi vēdināmā spiediena svārstība starp maksimālo un vietā, kur tas ir pasargāts no atmosfēriskiem minimālo vērtību ir aptuveni 2 bāri / 29 psi. faktoriem un kur nepastāv eksplozijas draudi. Piemēram, kompresors pārtrauks darbību, Ja virsma ir slīpa un gluda, pārliecinieties, ka kad tas sasniegs 8 bāru spiedienu (116 psi) kompresors tā darbības laikā nekustēsies. Ja (tas ir maksimālais darbības spiediens) un kompresors atrodas uz grāmatu plaukta vai automātiski atsāks darbību, kad spiediens galda, nodrošiniet, lai tas būtu kārtīgi nostiprināts tvertnē būs nokrities līdz 6 bāriem (87 psi). un nevarētu nokrist zemē. Pareizai ventilācijai un efektīvai dzesēšanai ir svarīgi nodrošināt Galvas/cilindra/transmisijas caurules kompresora atrašanos vismaz 100 cm attālumā montāža var radīt augstu temperatūru, no sienas (att. 4). tāpēc rīkojieties ļoti uzmanīgi, kad darbojieties ar šīm daļām, un P ārliecinieties, ka kompresors tiek nepieskarieties tām, lai negūtu bīstamus pārvadāts pareizi, negrieziet to kājām apdegumus (att.12-13). gaisā un nepārvietojiet to, izmantojot āķus vai virves (att. 5-6). Darba spiediena pielāgošana Att.
  • Page 49 nepieciešmais spiediena līmenis. pagarinātājiem nav bojāta serde vai izvēlēts • G aisa darbarīks ir gatvas lietošanai. nepareizs garums; • v ai darba videi ir pārāk zema temperatūra Ņemiet vērā: ja gaisa darbarīks nav pievienots (zem 0° C); spiediena pielāgošanas laikā, pastāv iespēja, ka • v ai tiek nodrošināta elektroapgāde manometrs neuzrāda pareizu spiediena kritumu. (kontaktdakša ir pareizi pievienota, termiskais drošinātājs nav bojāts). 4. aPKOPE Kompresors neizslēdzas Ja kompresors neizslēdzas, sasniedzot P ārliecinieties, ka kontaktdakša ir maksimālo spiedienu, aktivizēsies tvertnes atvienota no elektrotīkla brīdī, kad veicat drošības ventilis. Lai salabotu šo defektu, motora apkopi. sazinieties ar tuvāko pilnvaroto atbalsta dienestu. Mašīna ir izstrādāta, lai tā darbotos ilgu laika Remontu un apkopi drīkst veikt tikai periodu ar minimālu apkopi. Nepārtraukta, kvalificēts tehniķis vai apkalpošanas apmierinoša darbība ir atkarīga no pareizas...
  • Page 50 Eļļas mainīšana/papildināšana Kompresors ir nodrošināts ar sintētisko eļļu “SAE 10W30”. Ieteicams pilnībā aizstāt sūkņa sistēmas eļļu pirmo 100 darba stundu laikā. • A tskrūvējiet aizbāzni (mērītāju) (13), kas atrodas uz kartera vāka, ļaujiet visai eļļai iztecēt un tad uzskrūvējiet aizbāzni atpakaļ (att. 17). • I zmantojot kartera vāka augšējo atveri (att.18), iepildiet eļļu līdz līmenim, kas norādīts uz mērierīces (13) (att. 8). P ārbaudiet sūkņa sistēmas eļļas līmeni katru nedēļu un, ja nepieciešams, papildiniet to. Sintētiskajai eļļai ir zināma priekšrocība, jo tā nezaudē savas īpašības ne vasarā, ne ziemā. Ja veicat eļļas nomaiņu, ņemiet vērā zemāk norādīto informāciju. Veids darba stundas Vissezonas eļļa SAE 10W30 100 vai 6 mēneši defekti Ja rodas defekts, piemēram, pēc kādas detaļas nolietošanās, lūdzu, sazinieties ar garantijas talonā norādīto pakalpojumu sniedzēju. Šīs rokasgrāmatas aizmugurē atradīsiet kopsalikuma...
  • Page 51 МаСляниЙ КОМПРЕСОР 2. Ручка 2л.с. - 1500W - 50л 3. Перемикач 4. Автоматичний вимикач Цифри у наведеному нижче тексті 5. Регулятор тиску відповідають малюнкам на стор. 1 - 4. 6. Швидкозмінна муфта (регулюючий тиск) 7. Манометр (регулятор тиску)  У важнопрочитайтецекерівництво 8.
  • Page 52 • Не виконуйте будь-яких дій з компресором, мережі. не витягнувши спершу вилку з розетки • Переконайтесь, що шланги стисненого електричної мережі. повітря використовуються для • Не піддавайте компресор впливу води або стисненого повітря та характеризуються впливу легкозаймистих рідин. максимальним тиском, який може бути •...
  • Page 53 падіння напруги та можуть перешкоджати заповнення компресора маслом. запуску двигуна. не використовуйте кабелі довші за 10 м. Замість них компанія Компресор поставляється разом із маслом Ferm рекомендує використовувати довші всередині картера. повітряні шланги. Перед початком використання зніміть з • За умов низької температури нижче 0°C картера...
  • Page 54 автоматизована. Регулятор тиску • Ненадовго увімкніть пневматичний зупинить компресор, коли буде досягнуто інструмент, щоб манометр (7) міг показати максимальне значення та запустить належний рівень тиску. його, коли тиск знизиться до рівня • Покрутіть за годинниковою стрілкою нижче мінімально допустимого значення. поворотну...
  • Page 55 Компресор не запускається отвору бака. • Якщо виникають складності із запуском • Вода почне виливатися з баку. компресора, перевірте: Будьте обережні, коли стиснене повітря •  ч инапругамережіживленнявідповідає знаходиться у пляшці, тому що вода може напрузі,вказанійутабличцізтехнічними вирватися с певною силою.Рекомендований характеристиками(мал.10) тиск...
  • Page 56 збої в роботі У випадку виникнення збою в роботі, наприклад, при зношенні якоїсь деталі, будь ласка, звертайтесь до сервісного центру за адресою, вказаною у гарантійному талоні. На задній обкладинці цього керівництва наведено покомпонентне зображення деталей, які можна замовити. навКОлишнє СЕРЕдОвищЕ Для...
  • Page 57 КОМПРЕСОР 2HP - 1500W - 50L 5. Регулатор на притисок 6. Брза спојка (регулиран излезен притисок) Броевите во текстот се однесуваат на 7. Манометар (регулатор на притисок) дијаграмите на стр. 1 - 4 8. Манометар (резервоар) 9. Сигурносен вентил  В нимателнопрочитајтегиупатствата 10.
  • Page 58 итн. предизвикуваат пад на напон и можат со компресорот. Не се обидувајте да го да го попречат стартувањето на моторот. поправате оштетеното црево. Не користете кабли подолги од 10 m. FERM советува наместо кабли, да се користат долги црева за воздух Може да има...
  • Page 59 потешкотии при стартување на моторот нивото на моторното масло треба да биде до при температури испод 0°C. црвената ознака. 3. уПОтРЕба Поставување на филтер за воздух Отстраните ги транспортните капаци и заменете ги со испорачаните филтри, пред да Самозадомашнаупотреба го користите компресорот. Стартување...
  • Page 60 копчето (5) на регулациониот вентил. дефект • Со вртење на десно, притисокот се зголемува. Ако машината не функционира правилно, • Со вртење на лево , притисокот се можните причини и соодветните решенија се намалува. дадени подолу: Губење на воздух Компресорот има два манометри и еден приклучок...
  • Page 61 Чувајте ги отворите за вентилација чисти, без Проверувајтегонивотонамаслотона прашина. пумпатанеделноиакоепотребно Ако нечистотијата не се вади, употребете дотурете.Синтетичкотомаслоима мекана крпа навлажнета со вода со сапуница. предностзаштонегигуби Никогаш не користете растворувачи како карактеристикитеволетоиливо бензин, алкохол, амонијчна вода итн.. зимо. Овие растворувачи можат да ги оштетат пластичните...
  • Page 64 Spare parts list description Position 502084 Air filter 503051 Gasket set 4,6,10,23,28 503052 Valve set 5,7,8 503047 Piston ring set 11,12 503048 Carter plug set 16,17,20 806204 Bearing 6204 zz 806202 Bearing 6202 zz 502083 Capacitor 35uF 502087 Non return valve 502088 Drain valve 106226...
  • Page 65 Exploded view...
  • Page 67 EN1012-1, EN60204-1, EN61000-6-1, EN61000-6-3, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2011/65/EU, EN2012/19/EU, 2014/29/EU, 2005/88/EC, 2006/42/EC 2000/14/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-05-2017 H .G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 68 1705-29 www.ferm.com ©2017 FERm B.V.