Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

Microwave Oven
User Manual
BMGB25333BG - BMGB25333GG - BMGB25333WG
EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - DA - NO - FI - SV - PT
01M-8897373200-1222-03
01M-8899753200-1222-03
01M-8899763200-1222-03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko BMGB25333BG

  • Page 1 Microwave Oven User Manual BMGB25333BG - BMGB25333GG - BMGB25333WG EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - DA - NO - FI - SV - PT 01M-8897373200-1222-03 01M-8899753200-1222-03 01M-8899763200-1222-03...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 03-21 DEUTSCH 22-45 FRANÇAIS 46-65 ITALIANO 66-87 ESPAÑOL 88-108 NEDERLANDS 109-128 POLSKI 129-150 ČESKY 151-172 DANSK 173-190 NORSK 191-208 SUOMI 209-227 SVENSKA 228-247 PORTUGUÊ 248-268 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 4 The microwave oven is intended void any warranty. • for heating food and beverages. Beko Microwave Ovens comply • Drying of food or clothing and with the applicable safety stan- heating of warming pads, slippers, dards;...
  • Page 5 1 Important safety and environmental instructions Your product is intended for cook- Before using the appliance for the • • ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
  • Page 6 1 Important safety and environmental instructions Make sure that your mains power Unplug the appliance before each • • supply complies with the informa- cleaning and when the appliance is tion supplied on the rating plate of not in use. the appliance.
  • Page 7 1 Important safety and environmental instructions This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals • ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
  • Page 8 1 Important safety and environmental instructions This appliance can be used by the Metallic containers for food and • • children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
  • Page 9 1 Important safety and environmental instructions To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
  • Page 10 2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) 1000 W (Grill) 3. Turntable support Output 900 W 4. Glass tray 5. Oven window Operating frequency 2450 MHz 6.
  • Page 11 2 Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
  • Page 12 3 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet 3.2.1 Furniture dimensions for template and put the template on the bottom built-in installation plane of cabinet. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Page 13 3 Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. 1. Install the oven into the cabinet. Make sure the back of the oven is Screw A locked by bracket.
  • Page 14 3 Installation and connection 3.4 Microwave cooking 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix principles the trim-kit plastic cover to the installation hole. • Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish.
  • Page 15 3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.6 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the follo- wing section.
  • Page 16 4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press “ ” twice and the figures for hours will Grill/Combination start flashing.
  • Page 17 4 Operation Example: If you want to use 5. Press “ ” once and “P100” will be displayed in the screen. 55% microwave power and 45% grill power (C-1) to cook for 10 minu- 6. Press “ ” once again or turn “ ” to set 80% tes, you can operate the oven with microwave power.
  • Page 18 4 Operation 2. In microwave oven cooking, grill and combinati- 4. When the countdown from the entered time on cooking or defrost by time modes, the coo- reaches to 00:00, the buzzer will ring for 5 ti- king time will increase by 30 seconds each time mes.
  • Page 19 4 Operation 5. Press “ ” to confirm and "P 80” will be displa- 200 g yed in the screen. 300 g A-3 Vegetable 6. Turn “ ” to adjust the cooking time until the 400 g oven displays "7:00". 50 g (with 450 ml cold water) 7.
  • Page 20 5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. 10. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gaso- of the oven with a mild detergent. Roller ring line, solvent, abrasive cleaning may be washed in warm soapy water or in a agents, metal objects or hard...
  • Page 21 5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. • During handling and transportation, carry the • Dropping the appliance will render it non- appliance in its original packaging.
  • Page 22 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 23 Es ist nicht für den gewerblichen Sicherheitsvorschriften hat den • Einsatz oder für Laborzwecke ge- Verlust der Garantie zur Folge. dacht. Beko-Mikrowellenöfen entspre- • chen den geltenden Sicherheits- Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • normen; daher sollte im Falle einer geöffneter Tür zu starten.
  • Page 24 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Stellen Sie keine Gegenstände Versuchen Sie niemals, das Gerät • • zwischen die Vorderseite und zu zerlegen. Für Schäden, die durch die Ofentür. Lassen Sie keine unsachgemäße Handhabung ver- Schmutz- oder Reinigungsmittel- ursacht wurden, werden keine reste auf den Verschlussflächen Gewährleistungsansprüche aner- ansammeln.
  • Page 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Mikrowelle darf keinesfalls leer Die einzige Möglichkeit, das Gerät • • betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netzstek- Das Kochutensilien kann aufgrund • ker aus der Steckdose zu ziehen. der Wärmeübertragung vom er- hitzten Lebensmittel auf das Uten- Verwenden Sie das Gerät nur mit...
  • Page 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Der Inhalt von Babyflaschen und • • Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und sorgung zu trennen, und wickeln geschüttelt und die Temperatur Sie das Netzkabel niemals um das sollte vor dem Verzehr geprüft Gerät.
  • Page 27 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sichern Sie vor dem Bewegen des Überkochen Sie keine Lebensmit- • • Geräts den Drehteller, um Beschä- tel, da Sie sonst einen Brand verur- digungen zu vermeiden. sachen können. Rohe Eier sowie ganze hartge- Verwenden Sie zum Reinigen des •...
  • Page 28 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Gefahr des Erstickens! Hal- Wenn eingebaute Geräte minde- • • ten Sie das Verpackungsmaterial stens 900 mm über dem Boden von Kindern fern! verwendet werden, sollte darauf geachtet werden, dass der Drehtel- Aufgrund der übermäßigen Hitze, •...
  • Page 29 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart be- dafür verantwortlich, personenbezogene Daten schränkt werden. auf dem Altgerät zu löschen. Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dort- Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen...
  • Page 30 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz, 2. Drehtellerschaft 1450 W (Mikrowelle) 1000 W (Grill) 3. Drehtellerhalterung Leistung 900 W 4. Glasteller 5. Gerätefenster Betriebsfrequenz 2450 MHz 6. Türgruppe Externe 388*595 *400 mm abmessungen...
  • Page 31 2 Ihr Mikrowellenherd Göbek (alt kısım) 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung Glasteller Cam tabla müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft werden.
  • Page 32 3 Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone 3.2.1 Möbelabmessungen für die (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone integrierte Installation auf die untere Innenseite des Schranks. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 32 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
  • Page 33 3 Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den befestigen Markierungen „a“ der Schablone. 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. Stellen Sie sicher, dass die Rückseite Mikrowellenherds Schraube A Vida A Halterung eingerastet ist.
  • Page 34 3 Installation und Anschluss 2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät • Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an- dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und mit Schraube B durch die Installationsöffnung Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen. am Schrank. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der 3.4 Grundsätzliches zur Installationsöffnung.
  • Page 35 3 Installation und Anschluss WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifi- zierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal. Hersteller und/oder Händler haften nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss.
  • Page 36 4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken zweimal “ ” Grill/Kombination Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Stundenwert an;...
  • Page 37 4 Bedienung 4. 3 Mit Grill- oder Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten Kombimodus garen lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, können Sie das 1. Drücken Sie “ ” und „G“ wird am LCD- Gerät wie folgt bedienen. Bildschirm angezeigt. Wählen Sie die ge- wünschte Leistung, indem Sie wiederholt “...
  • Page 38 4 Bedienung 4.6 Auftauen nach Gewicht Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; 1. Drücken Sie einmal “ ”. dies ist normal. Zur Verbesserung 2. Wählen Sie durch Drehen von “ ” das Gewicht des Grilleffekts sollten Sie die des Lebensmittels von 100 bis 2000 g.
  • Page 39 4 Bedienung 3. Drehen “ ” Auswahl 250 g Standardgewichts entsprechend 350 g Lebensmitteltabelle. A-6 Fisch 450 g 4. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. 1 Glas (120 Beispiel: Wenn A-7 Getränke 2 Gläser „Automatische Zubereitung“ zum (240 ml) Garen von 350 g Fisch verwenden 3 Gläser möchten:...
  • Page 40 4 Bedienung 7. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. Der Summer gibt beim ersten Schritt einen Signalton aus und die Auftauzeit beginnt her- unterzuzählen. Der Summer gibt einen weite- ren Signalton aus, sobald der zweite Garschritt beginnt. Am Ende des Garens gibt der Summer 5 Signaltöne aus.
  • Page 41 5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Page 42 5 Reinigung und Wartung 15. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es län- gere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Page 43 6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb Fernsehempfangs des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Page 44 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis...
  • Page 45 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Page 46 ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce...
  • Page 47 ê tre exposé à l’ é ner- garantie. gie nocive des micro-ondes. Les Les fours à micro-ondes Beko sont • verrous de sécurité ne doivent pas conformes aux normes de sécu- être levés ou altérés.
  • Page 48 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la face N’essayez jamais de démonter • • avant et la porte du four. Ne laissez l’ a ppareil. Aucune réclamation de pas la saleté ou les restes de pro- garantie n’...
  • Page 49 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La chaleur produite par les ali- Utilisez l’ a ppareil uniquement avec • • ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire N’...
  • Page 50 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne plongez pas l’ a ppareil, le câble Ce produit est un appareil ISM du • • d’ a limentation ou la fiche dans de groupe 2 et de classe B. Le groupe 2 l’...
  • Page 51 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne chauffez pas les œufs en co- Des conditions de sécurité maxi- • • quille et les œufs durs entiers dans males sont requises lorsque l’ a ppa- les fours à micro-ondes, ils peuvent reil est utilisé...
  • Page 52 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tenez l’ a ppareil et son câble d’ a li- 1.2 Conformité avec la • directive DEEE et mise au mentation hors de la portée des rebut des déchets : enfants de moins de 8 ans. Ce produit est conforme à...
  • Page 53 2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Légende 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1 450 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 1 000 W (Gril) 4. Plateau en verre Puissance 900 W 5.
  • Page 54 2 Votre four à micro-ondes Göbek (alt kısım) 2.3 Installation du plateau Plateau tournant (dessous) tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il Plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué. Cam tabla •...
  • Page 55 3 Installation et raccordement 3.2 Installation du 3.2.2 Fixation du support d’encastrement micro-ondes 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’ e n- l' a rmoire et placez le gabarit sur le plan inférieur castrement monté...
  • Page 56 3 Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l' a r- moire selon les marques « a » sur le gabarit. 1. Installez le four dans la niche. Assurez-vous que l’ a rrière du four est bloqué...
  • Page 57 3 Installation et raccordement 3.4 Raccordement électrique 2. Ouvrez la porte, fixez le four à l' a rmoire à l' a ide de la vis B à travers l' o rifice situé au bas du cadre L' a ppareil doit être mis à la terre. Ce four possède d’...
  • Page 58 3 Installation et raccordement 2. Faites fonctionner le four à la puissance maxi- male pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l'us- tensile testé. S'il chauffe, il n' e st pas approprié pour une utilisation au four à micro-ondes. 4.
  • Page 59 4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur “ ” et les heures com- Micro-ondes mencent à...
  • Page 60 4 Fonctionnement 1. Appuyez une fois sur “ ” et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 2. Appuyez une fois de plus sur “ ” ou tournez “ ” pour définir réchauffer votre plat. 3. Appuyez sur “ ” pour confirmer et « P 80 » s' a ffiche à l' é cran. 4.
  • Page 61 4 Fonctionnement 5. Appuyez sur “ ” pour démarrer la cuisson. 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance micro-ondes Puissance du gril 1 - Gril Forte 2 - Réchauffage + Gril 450 W Douce 3 - Mijotage + Gril 300 W Moyen...
  • Page 62 4 Fonctionnement Liste des cuissons automatiques 1. Appuyez une fois sur “ ” et 00:00 s' a ffiche à l' é cran. Cuissons automa- Poids Affichage tiques à l’écran 2. Tournez “ ” pour saisir l' h eure exacte. 200 g 3.
  • Page 63 4 Fonctionnement 2. Déverrouillage : Pour désactiver la sécu- Si vous souhaitez décongeler les rité enfants, appuyez sur “ ” pendant 3 se- aliments pendant 5 minutes, puis condes et un long signal sonore retentit pour les réchauffer pendant 7 minutes, indiquer que la sécurité...
  • Page 64 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’accumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’aide d’un tissu doux. Cela se produit lorsque le four A V E R T I S S E M E N T : à...
  • Page 65 5 Nettoyage et entretien 5.2 Stockage 5.3 Manipulation et transport • Si vous n’ a vez pas l’intention d’ u tiliser l’ a ppareil • Lors de la manipulation et du transport, trans- pendant une longue période, conservez-le soi- portez l’ a ppareil dans son emballage d’ o rigine. gneusement.
  • Page 66 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Page 67 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Istruzioni importanti Non cercare di “Start” il forno • quando lo sportello è aperto; al- per la sicurezza Leg- trimenti si potrebbe essere espo- gere con attenzione e sti alle dannose energie delle conservare per riferi- microonde.
  • Page 68 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non provare mai a smontare l’ a p- L’apparecchio diventa molto • • parecchio. Non saranno accettate caldo durante l’uso. Pre- richieste di garanzia per danni pro- stare attenzione a non toc- vocati da gestione non corretta. care le parti calde all’interno del forno a microonde.
  • Page 69 Posizionare l’ a pparecchio in modo • nica, onde evitare pericoli. tale che la spina sia sempre acces- Il forno a microonde Beko è con- sibile. • forme agli standard di sicurezza Per evitare danni al cavo di alimen- •...
  • Page 70 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non tirare il cavo di alimentazione Non utilizzare il forno a microonde • • dell’apparecchio per scollegarlo per conservazione. Non lasciare dall’ a limentazione e non avvolgere oggetti di carta, materiali da cu- mai il cavo attorno all’...
  • Page 71 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non utilizzare olio per cottura nel AVVERTENZA: Solo persone • forno. L’ o lio caldo può danneggiare competenti devono eseguire inter- i componenti e i materiali del forno venti di riparazione o assistenza che e potrebbe anche provocare ustioni prevedono la rimozione del coper- alla pelle.
  • Page 72 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Si consiglia attenzione estrema A causa del calore eccessivo che • • quando viene utilizzato vicino a deriva dalle modalità grill e com- bambini e persone che hanno ca- binata, ai bambini deve essere pacità...
  • Page 73 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente AVVERTENZA: Consentire ai 1.4 Informazioni di • imballaggio bambini di utilizzare il forno senza supervisione solo quando sono L’imballaggio del prodotto è fatto di ma- teriali riciclabili in conformità con la nor- state fornite istruzioni adeguate mativa nazionale.
  • Page 74 2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo energetico 230 V~50 Hz, 2. Asta piatto girevole 1450 W (microonde) 1000 W (grill) 3. Supporto piatto girevole Uscita 900 W 4. Vassoio di vetro 5.
  • Page 75 2 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto • Se il vassoio di vetro o il supporto del piatto gi- revole si lesionano o si rompono, contattare il girevole centro assistenza autorizzato più vicino. Göbek (alt kısım) • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- Mozzo (lato inferiore) trario.
  • Page 76 3 Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 3.2.1 Dimensione alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte per l'installazione a incasso bassa dell' a lloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Page 77 3 Installazione e collegamento 3.2.3 Fissaggio del forno 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento secondo i contrassegni "a" 1. Installare il forno nell' a lloggiamento. del modello. Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. Vite A Vida A Non intrappolare né...
  • Page 78 3 Installazione e collegamento 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all' a lloggia- • Collegare il forno a microonde a un' a ltra presa, così il forno a microonde e il ricevitore saranno mento con la vite B attraverso il foro di instal- su linee diverse.
  • Page 79 3 Installazione e collegamento In caso di domande sulla messa a terra e sulle istruzioni elettriche, consultare un tecnico elettricista qualificato o il personale di assistenza. Il fabbricante e/o il rivenditore non accettano alcuna responsabilità per lesioni o danni al for- no che potrebbero verificarsi quando non si rispettano le procedure di collegamento.
  • Page 80 4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si vi- Microonde sualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suo- na una volta. 1. Premere “ ” due volte e le cifre delle ore co- Grill/Modalità...
  • Page 81 4 Funzionamento 3. Premere “ ” di nuovo per avviare la cottura. 5. Premere “ ” una volta e “P100” si visualizza sullo schermo. Esempio: Se si desidera utilizzare 55% di potenza microonde e 45% di 6. Premere di nuovo “ ”...
  • Page 82 4 Funzionamento 4.4 Avvio rapido 4.7 Timer da cucina (contatore) 1. In modalità stand-by, premere “ ” per avviare la cottura con la potenza del forno al 100%. Ogni Il forno è dotato di un contatore automatico che non volta che si preme il pulsante, il tempo di cottura è...
  • Page 83 4 Funzionamento 4.9 Cottura multi-fase 1. Ruotare “ ” in senso orario finché viene visuaa - lizzato sullo schermo "A-6". Possono essere impostate massimo 2 fasi per la 2. Premere “ ” per confermare. cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è sbri- namento, bisogna mettere sbrinamento come pri- 3.
  • Page 84 4 Funzionamento 4.11 Blocco bambini 1. Blocco: In modalità stand-by, premere “ ” per 3 secondi e si sente un cicalino che indica che il blocco bambini è attivato. Se l' o ra è già imposta- ta, viene visualizzata anche l' o ra corrente; altri- menti “...
  • Page 85 5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utilizzare calda saponata o in lavastoviglie. mai gasolio, solventi, agenti di pulizia 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono abrasivi, oggetti metallici o spazzole essere puliti regolarmente per evitare rumori dure per pulire l’...
  • Page 86 5 Pulizia e manutenzione 5.2 Conservazione • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione. • Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato, freddo e completamente asciutto. • Conservare l' a pparecchio in un luogo fresco e asciutto.
  • Page 87 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
  • Page 88 ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Page 89 Su producto está destinado a co- • 1.1 Seguridad general cinar, calentar y descongelar ali- mentos en un ámbito doméstico. El horno microondas Beko cumple • No debe utilizarse para fines co- con todas las normas de seguridad merciales. El fabricante no se re- aplicables;...
  • Page 90 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje este aparato desatendido Los utensilios de cocina pueden • • mientras esté enchufado. calentarse por efecto de la tran- Utilice el aparato sobre una super- sferencia de calor de los alimentos •...
  • Page 91 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente La única forma de desconectar el No sumerja el aparato, el cable • • aparato de la corriente eléctrica es eléctrico o el enchufe en agua ni desenchufarlo de la toma de pared. en ningún otro líquido.
  • Page 92 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente los que la energía de radiofrecuen- esté mirando hacia la pared. cia se genera intencionadamente Si la puerta o sus juntas han sufrido • y/o se usa en forma de radiación daños, no utilice el horno hasta que electromagnética para el trata- no haya sido reparado por un téc-...
  • Page 93 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No utilice limpiadores a vapor para niños solo podrán estar autoriza- • limpiar el aparato. dos a utilizar estos modos bajo la Se recomienda la máxima precau- supervisión de un adulto. •...
  • Page 94 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS: El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/EU). No contiene nin- guno de los materiales nocivos o prohibidos especi- ficados en la directiva.
  • Page 95 2 Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de energía 230 V~50 Hz, 2. Eje del plato giratorio 1450 W (Microondas) 1000 W (Grill) 3. Soporte del plato giratorio Salida 900 W 4.
  • Page 96 2 Su horno microondas Göbek (alt kısım) 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. La bandeja de cristal nunca se debe Bandeja de cristal Cam tabla bloquear. •...
  • Page 97 3 Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte 3.2.1 Dimensiones de los inferior del armario y coloque la plantilla en el muebles para la instalación plano inferior del armario. integrada 380+2 CENTER LINE...
  • Page 98 3 Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 2. Realice las marcas en el plano inferior del arma- rio según las marcas "a" de la plantilla. 1. Instale el horno dentro del armario. Asegúrese de que la parte trasera del Tornillo A horno esté...
  • Page 99 3 Instalación y conexión 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con • Enchufe el horno microondas en otro tomaco- rriente, de modo tal que el horno y el receptor el tornillo B a través del orificio de instalación. estén en líneas diferentes.
  • Page 100 3 Instalación y conexión ADVERTENCIA: Un mal uso del enchufe de toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o una persona cualificada. El fabricante y/o distribuidor no aceptará...
  • Page 101 4 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Microondas Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre so- nará una vez. Grill/Combinado 1. Pulse “ ” dos veces y los números para las ho- ras comenzarán a parpadear.
  • Page 102 4 Funcionamiento 4. 3 Cocina con grill o en modo Ejemplo: Si desea utilizar el 80% combinado de la potencia del microondas para cocinar durante 20 minutos, puede 1. Pulse “ ” y "G” aparecerá en la pantalla LED. hacer funcionar el horno en los si- Pulse “...
  • Page 103 4 Funcionamiento 4.6 Descongelación por peso Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de grill, el horno suena 1. Presione “ ” una vez. dos veces y esto es normal. Con el fin 2. Gire “ ” para seleccionar el peso del alimento de lograr un mejor efecto grill, debe girar el alimento, cerrar la puerta y de 100 a 2000 g.
  • Page 104 4 Funcionamiento 4.8 Menú automático 200 g 1. Gire “ ” en sentido antihorario para seleccionar 400 g A-5 Patata el menú deseado. Se mostrarán los menús en- 600 g tre “A-1” y “A-8”, es decir: pizza, carne, verduras, 250 g pasta, patatas, pescado, bebida y palomitas de 350 g maíz.
  • Page 105 4 Funcionamiento 7. Pulse “ ” para iniciar la cocción. El timbre sonaa - rá una vez para el primer paso y comenzará el tiempo de descongelación de la cuenta atrás. El timbre sonará una vez más cuando se introduz- ca el segundo paso de cocción.
  • Page 106 5 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o cepillos limpiarse con regularidad para evitar ruidos duros para limpiar el aparato.
  • Page 107 5 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo niños. prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente.
  • Page 108 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Page 109 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 110 De magnetron is bedoeld om • garantie. etenswaren en drank op te war- De magnetrons van Beko zijn con- • men. Etenswaren of kleding form de geldige veiligheidsnor- drogen en verwarmingskussen, men; om die reden, in het geval...
  • Page 111 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Alle onderhoudswerken, inclusief Laat het apparaat niet zonder toe- • • het verwijderen van de afscher- zicht als het in werking is. ming die bescherming biedt tegen Gebruik het apparaat altijd op een • de blootstelling aan microgolfener- stabiel, plat, schoon, droog en an- gie, moeten worden uitgevoerd tislip oppervlak.
  • Page 112 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats de magnetron niet op een Het apparaat moet zodanig wor- • • fornuis of andere apparaten die den gepositioneerd dat de stekker warmte genereren. Zo niet kan hij toegankelijk blijft. worden beschadigd en wordt de Voorkom schade aan het netsnoer •...
  • Page 113 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als u rook opmerkt, moet u het ap- Gebruik geen kookolie in de magne- • • paraat uitschakelen of de stekker tron. Hete olie kan de onderdelen uit het stopcontact verwijderen, en het materiaal van de magnetron als dit veilig kan, en de deur geslo- beschadigen en het kan brandwon- ten houden om eventuele vlam-...
  • Page 114 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vloeistoffen Kinderen mogen niet spelen met WAARSCHUWING: en andere etenswaren mogen niet het apparaat. De reiniging en de worden opgewarmd in gesloten onderhoudsprocedures van de ge- containers aangezien ze kunnen bruiker mogen niet worden uitge- ontploffen.
  • Page 115 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Indien er ingebouwde apparaten 1.3 Conformiteit met de RoHS- • richtlijn worden gebruikt die 900 mm of hoger boven de vloer komen, moet Het product dat u hebt gekocht is conform met de u er zorg voor dragen de draaitafel Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU).
  • Page 116 2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1450 W (magnetron) 1000 W (grill) 3. Steun van het draaiplateau 4. Glazen schaal Uitvoer 900 W 5. Ovenvenster Bedienings frequentie 2450 MHz 6.
  • Page 117 2 Uw magnetronoven Göbek (alt kısım) 2.3 Installeren van het Naaf (onderkant) draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. Glazen schaal Cam tabla De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt.
  • Page 118 3 Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het on- 3.2.1 Meubelafmetingen voor derkastje en leg het sjabloon op de onderplaat inbouwinstallatie van het kastje. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 118 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
  • Page 119 3 Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sja- 1. Installeer de oven in de kast. bloon. Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld.
  • Page 120 3 Installatie en aansluiting 3.4 Basisregels van 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het magnetronkoken kunststof afdekdopje op het installatiegat. • Bereid het voedsel met veel zorg. Plaats de res- terende delen aan de buitenkant van de schotel.
  • Page 121 3 Installatie en aansluiting De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De enige uitzondering hierop is tijdens de test voor gebruiks- voorwerpen, zoals beschreven in het volgende gedeelte.
  • Page 122 4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de Grill/Combinatie uren gaan knipperen.
  • Page 123 4 Werking 4.3 Bereiding met de grill of Voorbeeld: Als u gedurende 20 combinatiestand minuten met een magnetronvermo- gen van 80% wilt bereiden, kunt u 1. Druk op “ ” en ' G ' wordt op het ledscherm de oven met behulp van de volgende weergegeven.
  • Page 124 4 Werking 4.6 Ontdooien op gewicht Als de helft van de grilltijd voorbij is, klinkt de oven tweemaal. Dit is nor- 1. Druk eenmaal op “ ”. maal. Voor een beter grilleffect moet 2. Draai “ ” om het gewicht van het voedsel te se- u het voedsel omdraaien, de deur lecteren tussen 100 en 2.000 g.
  • Page 125 4 Werking Voorbeeld: Als u het ' a utomati- 50 g sche menu' wilt gebruiken om 350 g 100 g vis te bereiden: A-8 Popcorn 5. Draai “ ” met de wijzers van de klok mee totdat 4.9 Bereiding in meervoudige ' A -6' op het scherm wordt weergegeven.
  • Page 126 4 Werking 4.10 Zoekfunctie 1. Druk in de standen magnetron, grill en combina- tie op “ ” of “ ” en gedurende 3 seconden wordt het huidige vermogen weergegeven. Na 3 seconden schakelt de oven terug naar de vo- rige stand. 2.
  • Page 127 5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: Gebruik schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. nooit benzine, oplosmiddelen of 9. De rolring en bodem van de oven moeten schuurmiddelen, metalen voorwer- regelmatig worden gereinigd om overmatig pen of harde borstels om het apparaat...
  • Page 128 5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag 5.3 Hantering en transport • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, lange periode niet te gebruiken, ruim het dan moet u het in de originele verpakking dragen. zorgvuldig op.
  • Page 129 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...
  • Page 130 • strukcji unieważnia udzielone gwa- drzwiczki są otwarte; w przeciw- rancje. nym razie możesz być narażony na Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • działanie szkodliwej energii mikro- spełnia wszystkie wymogi sto- fal. Nie należy wyłączać ani mody- sownych norm bezpieczeństwa. W fikować...
  • Page 131 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj żadnych przed- Nie należy próbować rozkładać • • miotów między przednią częścią tego urządzenia na części. Za a drzwiczkami. Nie dopuszczaj do szkody spowodowane nieprawi- gromadzenia się brudu lub resz- dłową...
  • Page 132 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Naczynie do gotowania może się Nie używaj urządzenia, jeśli kabel • • nagrzewać na skutek przenosze- zasilania lub wtyczka są uszko- nia ciepła z podgrzanej żywności dzone. do naczynia. Możesz potrzebować Z urządzeniem nie należy używać •...
  • Page 133 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podczas odgrzewania jedzenia w Niniejsze urządzenie należy do • • plastikowych lub papierowych po- grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 obej- jemnikach, zwracaj na urządzenie muje cały sprzęt ISM (przemysłowy, szczególną uwagę ze względu na naukowy i medyczny), w którym możliwy samozapłon.
  • Page 134 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwiczki lub Urządzenie może być używane • uszczelki są uszkodzone, kuchenka przez dzieci w wieku 8 lat lub star- nie może być używana, aż do czasu sze oraz przez osoby o ograniczonej jej naprawienia przez fachowca.
  • Page 135 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Podczas gotowania w kuchence 1.2 Zgodność z dyrektywą • WEEE i usuwanie odpadów: mikrofalowej nie wolno używać metalowych pojemników na żyw- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą ność i napoje. W przeciwnym razie Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
  • Page 136 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Elementy sterujące i części 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230 V~50 Hz, 2. Trzpień talerza obrotowego 1450 W (mikrofale) 1000 W (grill) 3. Podpora talerza obrotowego 4. Szklana tacka Moc wyjściowa 900 W 5.
  • Page 137 2 Twoja kuchenka mikrofalowa Göbek (alt kısım) 2.3 Zakładanie talerza Piasta (pod spodem) obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Szklana tacka Cam tabla Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą...
  • Page 138 3 Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki 3.2.1 Wymiary mebli do montażu i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. zabudowanego 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 138 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi...
  • Page 139 3 Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. Tył kuchenki musi być koniecznie za- Śruba A blokowany przez uchwyt. Vida A Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasila- Uchwyt jącego.
  • Page 140 3 Montaż i podłączenie 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szaf- • Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazda, aby kuchenka i odbiornik były podłą- ki za pomocą śruby B poprzez otwór montażo- czone do innych linii. wy. Następnie załóż na otwór montażowy pla- stikową...
  • Page 141 3 Montaż i podłączenie Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skon- sultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszko- dzenia kuchenki, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania procedur połączenia elektrycznego.
  • Page 142 4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do działa- Mikrofale nia, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny za- Grill/Tryb mieszany czną...
  • Page 143 4 Obsługa 4. 3 Pieczenie na grillu Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% lub gotowanie w trybie mocy mikrofal, aby gotować przez 20 mieszanym minut, możesz wykonać następujące kroki. 1. Naciśnij przycisk “ ”, a na ekranie LED wyświe- tli się „G”. Naciskaj ponownie przycisk “ ”, lub 5.
  • Page 144 4 Obsługa 4.6 Rozmrażanie według wagi Kiedy upłynie połowa czasu grillo- wania, rozlegnie się dwukrotny sy- 1. Naciśnij raz przycisk “ ”. gnał – jest to normalne. Aby osiągnąć 2. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać wagę potrawy – lepszy wynik grillowania, obróć po- od 100 do 2000 g.
  • Page 145 4 Obsługa 3. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać domyślną wagę 1 szklanka (120 zgodnie z tabelą w menu. A-7 Napoje 2 szklanki (240 4. Naciśnij “ ”, aby zacząć gotowanie. 3 szklanki (360 Przykład: Jeśli chcesz użyć „Menu automatycznego”, aby ugotować 50 g 350 g ryb: 100 g...
  • Page 146 4 Obsługa 4.10 Funkcja zapytania 1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie miesza- nym naciśnij przycisk “ ” lub “ ”, a na 3 se- kundy wyświetli się aktualny poziom mocy. Po 3 sekundach kuchenka powróci do poprzedniego trybu. 2. Podczas gotowania naciśnij przycisk “ ”, a na 3 sekundy wyświetli się...
  • Page 147 5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wyjąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- tackę w ciepłej wodzie z płynem lub w nia urządzenia nie wolno używać zmywarce. benzyny, rozpuszczalnika, ściernych 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy środków czyszczących, metalowych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmiernemu przedmiotów ani twardych szczotek.
  • Page 148 5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie 5.3 Przenoszenie i transport • Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez • Urządzenie należy przenosić i transportować w dłuższy czas, należy je starannie przechować. oryginalnym opakowaniu. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od za- •...
  • Page 149 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Page 150 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Page 151 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě...
  • Page 152 Mikrovlnná trouba je určena k Mikrovlnné trouby Beko splňují • • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě...
  • Page 153 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, ohří- Před prvním použitím spotřebiče • • vání a rozmrazování potravin v do- očistěte všechny součásti. Pře- mácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům.
  • Page 154 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení Při odpojování zařízení od zdroje • • odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte Jediný...
  • Page 155 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento spotřebič je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba pina 2 obsahuje všechna zařízení se nesmí používat, dokud ji neopraví ISM (Industrial, Scientific, Medical) kvalifikovaná...
  • Page 156 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Děti ve věku 8 let a starší a osoby s Mikrovlnná trouba nesmí být umís- • • omezenými fyzickými, smyslovými těna ve skříni, která neodpovídá nebo duševními schopnostmi nebo návodu k instalaci. bez znalostí...
  • Page 157 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Soulad se směrnicí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a za- kázané látky uvedené ve směrnici. 1.4 Informace o balení Obalové materiály výrobku jsou vyrobe- ny z recyklovatelných materiálů...
  • Page 158 2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 2. Hřídel otočného talíře 1450 W (mikrovlnná trouba) 3. Vzpěra otočného talíře 1000 W (gril) 4. Skleněná deska Výkon 900 W 5.
  • Page 159 2 Vaše mikrovlnná trouba Göbek (alt kısım) 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
  • Page 160 3 Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umís- 3.2.1 Rozměry nábytku pro těte šablonu na spodní desku. vestavěnou instalaci 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 160 / CS Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
  • Page 161 3 Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". 1. Troubu nainstalujte do skříně. Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. Šroub A Vida A Napájecí kabel neohýbejte ani nepo- Vzpěra škozujte.
  • Page 162 3 Instalace a zapojení 3.4 Zásady vaření v 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčíte instalačním otvo- mikrovlnné troubě rem. Potom na instalační otvor připevněte plas- • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte tový kryt. stranou. •...
  • Page 163 3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
  • Page 164 4 Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. Mikrovlnná trouba 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “ ” a čísla hodin za- čnou blikat.
  • Page 165 4 Provoz 6. Znovu stiskněte “ ” nebo otočte “ ” a mikro- Příklad: Chcete-li k vaření použít vlnný výkon nastavte na 80%. 55% mikrovlnný výkon a 45% gri- lovací výkon (C-1) po dobu 10 minut, 7. Pro potvrzení stiskněte “ ” na obrazovce se nastavte troubu následujícím způso- zobrazí...
  • Page 166 4 Provoz 2. Při vaření v mikrovlnné troubě, na grilu a při 4. Když odpočítávání zadaného času dosáhne kombinovaném vaření se čas vaření zvýší po 30 00:00, 5x se ozve zapípání. Je-li nastavený čas sekundách, pokaždé když stisknete “ ”. (systém 24 hodin), na LED obrazovce se zobrazí...
  • Page 167 4 Provoz Menu automatického vaření Chcete-li jídlo rozmrazovat po dobu 5 minut a potom vařit při mikrovlnném Menu Hmotnost Obrazovka výkonu 80% po dobu 7 minut, pro- 200 g veďte následující kroky: 400 g A-1 Pizza 1. Jednou stiskněte “ ”.
  • Page 168 4 Provoz 4.11 Dětský zámek 4.12 Otevření dveří trouby 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- Stiskněte “ ” a dveře trouby se otevřou. te po 3 sekundy “ ” a ozve se pípnutí, které zna- Pokud nelze u otevřít dveře pomocí čí, že je dětský...
  • Page 169 5 Čištění a údržba 11. Abyste odstranili špatný zápach z trouby, vložte do mikrovlnné trouby misku s vodou a citrónovou šťávou a kůrou a troubu spusťte na 5 minut v mikrovlnném režimu. Důkladně otřete a vysušte měkkým hadříkem. 12. V případě, že je třeba provést výměnu žárovky v troubě, kontaktujte autorizovaný...
  • Page 170 6 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Page 171 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Page 172 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Page 173 Læs denne brugervejledning først! Kære værdsatte kunde Tak, fordi du har købt dette Beko-apparat. Vi håber, du får det bedste ud af dit apparat, som er fremstillet ved hjælp af moderne teknologi af højeste kvalitet. Af denne årsag skal du læse hele brugervejledningen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug.
  • Page 174 Beko-mikrobølgeovne overholder • sonskade, antændelse eller brand. de gældende sikkerhedsstandar- Anbring ingen genstande mellem der. I tilfælde af skade på apparatet •...
  • Page 175 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Din ovn er ikke designet til at tørre Apparatet bliver meget varmt, mens • • noget levende væsen. det er i brug. Vær opmærksom på Brug ikke dit apparat til at tørre tøj ikke at røre ved de varme dele inde •...
  • Page 176 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Brug ikke apparatet, hvis Fjern trådstrenge og / eller • • strømkablet eller selve apparatet metalhåndtag af papir eller pla- er beskadiget. stikposer, før du sætter poser i Brug ikke apparatet med en ovnen.
  • Page 177 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Brug ikke madolie i ovnen. Varm Ovnen skal rengøres regelmæssigt, • • olie kan beskadige ovnens kom- og eventuelle madaflejringer fjer- ponenter og materialer, og det kan nes. endda forårsage forbrændinger på Der skal være min 20 cm fri plads •...
  • Page 178 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. På grund af overdreven varme, der 1.2 Overholdelse af WEEE- • direktivet og bortskaffelse af opstår i grill- og kombinationstil- affald: stande, bør børn kun have tilladelse til at bruge disse tilstande under Dette produkt er i overensstemmelse med WEEE- direktiv (2012/19/EU).
  • Page 179 2 Din mikrobølgeovn 2.1 Oversigt 2.2 Tekniske data Betjeningselementer og dele 1. Betjeningspanel Strømforbrug 230 V~50 Hz, 2. Aksel til drejetallerken 1450 W (mikrobølge) 1000 W (grill) 3. Støtte til drejetallerken 4. Glasbakke Udgangseffekt 900 W 5. Ovnvindue Drifts-frekvens 2450 MHz 6.
  • Page 180 2 Din mikrobølgeovn Göbek (alt kısım) 2.3 Montering af Kerne (underside) drejetallerken • Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbakke Glasbakke Cam tabla skal altid kunne bevæge sig frit. • Både glasbakken og støtten til drejetallerkenen skal altid bruges ved tilberedning. •...
  • Page 181 3 Montering og tilslutning 3.2 Indbygget montering 3.2.2 Klargøring af skabet 1. Læs anvisningerne på bunden af skabelonen til 3.2.1 Møblernes dimensioner ved skabets bund, og placer skabelonen på skabets indbygget montering bundplade. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 181 / DA Mikrobølgeovn / Brugervejledning...
  • Page 182 3 Montering og tilslutning 3.2.3 Fastgørelse af ovnen 2. Markér mærkerne på skabets bundplade i over- ensstemmelse med mærkerne "a" på skabelo- 1. Monter ovnen i skabet nen. Sørg for, at ovnens bagside er fast- gjort med beslaget. Skrue A Vida A Strømkablet må...
  • Page 183 3 Montering og tilslutning 3.4 Principper for madlavning 2. Åbn døren, fastgør ovnen i skabet med skrue B gennem monteringshullet. Fastgør derefter pla- med mikrobølger stikdækslet fra trim-kittet i monteringshullet. • Klargør fødevarerne omhyggeligt. Placer de res- terende dele yderst på tallerkenen. •...
  • Page 184 3 Montering og tilslutning Producent og/eller forhandler er ikke ansvarlig for personskader eller skader på ovnen, der opstår som følge af, at procedurerne for elektriske tilslutning ikke er fulgt. 3.6 Test af spiseredskaber Brug aldrig mikrobølgeovnen, når den er tom. Den eneste undtagelse er ved test af spiseredskaber, som beskrives i følgende afsnit.
  • Page 185 4 Betjening 4.1 Betjeningspanel 4.2. Brugsanvisninger 4.2.1 Indstilling af tiden Når mikrobølgeovnen er tændt, står der "0:00" på Mikrobølge LED-skærmen, og alarmen ringer én gang. 1. Tryk på “ ” to gange, så begynder timetallet at blinke. Grill/Combination 2. Drej på “ ” for at justere antallet af timer. Den angivne tid skal være mellem 0 og 23.
  • Page 186 4 Betjening Eksempel: Hvis du vil bruge 55 % 7. Tryk på “ ” for at bekræfte, så vises "P 80" på mikrobølgeenergi og 45 % grill-ef- skærmen. fekt (C-1) til tilberedning i 10 minut- 8. Drej på “ ” for at justere tilberedningstiden, ter, kan du benytte følgende frem- indtil ovnen viser "20:00".
  • Page 187 4 Betjening 3. I standbytilstand skal du dreje “ ” mod urets Køkkentimeren fungerer ander- retning for at indstille tilberedningstiden for til- ledes 24-timerssystemet. beredning ved 100 % mikrobølgeenergi. Tryk på Køkkentimeren er bare en timer. “ ” for at starte tilberedningen. 4.8 Automatisk menu Når funktionerne automatisk menu 1.
  • Page 188 4 Betjening 4.10 Forespørgselsfunktion 200 g 1. Ved brug af mikrobølge-, grill- og kombinations- 400 g A-5 Kartoffel funktioner skal du trykke på “ ” eller “ ” for 600 g at få vist det aktuelle energiniveau i 3 sekunder. 250 g Efter 3 sekunder vender ovnen tilbage til den 350 g...
  • Page 189 5 Rengøring og vedligeholdelse 5.1 Rengøring 9. Rulleringen og ovnens indvendige bund skal rengøres regelmæssigt for at undgå støj. 10. Det er tilstrækkeligt at aftørre overfladen ADVARSEL: Brug aldrig benzin, i bunden af ovnen med et mildt opløsningsmidler, skurerengørings- rengøringsmiddel. Rulleringen kan vaskes i midler, metalgenstande eller hårde varmt opvaskevand eller i en opvaskemaskine børster til at rengøre apparatet.
  • Page 190 5 Rengøring og vedligeholdelse 5.3 Håndtering og transport • Under håndtering og transport skal apparatet bæres i den originale emballage. Apparatets emballage beskytter det mod fysiske skader. • Placer ikke tunge ting på apparatet eller em- ballagen. Apparatet kan blive beskadiget. •...
  • Page 191 Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du valgte dette Beko-apparatet. Vi håper at du får de beste resultatene av produktet, som har blitt produsert med høy kvalitet og topp teknologi. Derfor bør du lese hele denne brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og tar vare på...
  • Page 192 å følge disse instruksjonene vil ugyl- svamper, fuktig klut og lignende diggjøre garantien. kan føre til fare for personskade, Mikrobølgeovner fra Beko opp- • antennelse eller brann. fyller gjeldende sikkerhetsstan- Ikke plasser gjenstander mellom darder. Ved skade på apparatet •...
  • Page 193 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Ovnen din er ikke designet for å i ovnen. • tørke noe levende vesen. Ikke bruk ovnen tom. • Ikke bruk apparatet til å tørke klær Kokekar kan bli varme på grunn • • eller kjøkkenhåndklær.
  • Page 194 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Bruk aldri apparatet hvis strømka- Fjern trådstrengene og/eller me- • • belen eller selve apparatet er ska- tallhåndtakene til papir- eller plast- det. poser før du legger poser i ovnen. Ikke bruk dette apparatet med en Hvis røyk blir observert, må...
  • Page 195 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Stikk hull mat med tykk skorpe slik Ikke bruk kjemikaliser eller dam- • • som poteter, courgetter, epler og passisterte rensere til å rengjøre kastanjer. apparatet. Apparatet må plasseres slik at bak- Ekstrem forsiktighet anbefales når •...
  • Page 196 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Metalliske beholdere for mat og Passende avhending av brukt apparat bidrar til å • forhindre potensielle negative konsekvenser for drikke er ikke tillatt under steking miljøet og menneskers helse. i mikrobølgeovn. Ellers kan gnister oppstå.
  • Page 197 2 Mikrobølgeovnen 2.1 Oversikt Kontroller og deler 2.2 Tekniske data 1. Kontrollpanel Strømforbruk 230 V~50 Hz, 2. Dreieshjulskaft 1450 W (mikrøbølgeovn) 3. Dreiehjulstøtte 1000 W (Grill) 4. Glassfat Effekt 900 W 5. Ovnsvindu Driftsfrekvens 2450 MHz 6. Dørgruppe Ampere 6,4 A 7.
  • Page 198 2 Mikrobølgeovnen Göbek (alt kısım) 2.3 Montere dreiehjulet Roterende system (underside) • Glassfatet må aldri settes på opp ned. Glassfatet må alltid kunne beveges fritt. Glassfat Cam tabla • Både glassfatet og dreiehjulstøtten må alltid brukes under tilbereding. • All mat og alle beholdere med mat må alltid set- tes på...
  • Page 199 3 Installering og tilkobling 3.2 Innebygd installasjon 3.2.2 Klargjøre skapet 1. Les instruksjonene på den nedre skapmalen, og 3.2.1 Mål for møbel ved innebygd legg malen på bunnplaten i skapet. installasjon 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 199 / NO Mikrobølgeovn / Brukerhåndbok...
  • Page 200 3 Installering og tilkobling 3.2.3 Feste ovnen 2. Sett merker på bunnplaten i skapet i henhold til malens a-merke. 1. Installer ovnen i skapet. Pass på at baksiden av ovnen låses fast av braketten. Skrue A Vida A Ikke la strømkabelen komme i klem- Brakett me eller bli bøyd.
  • Page 201 3 Installering og tilkobling 3.4 Prinsipper for tilbereding 2. Åpne døren, fest ovnen i skapet med skrue B gjennom installasjonshullet. Fest deretter det av mat i mikrobølgeovn tilpassede plastdekselet over installasjonshul- • Forbered maten grundig. Legg de gjenværende let. delene på den ytre delen av kokekaret. •...
  • Page 202 3 Installering og tilkobling Produsenten og/eller forhandleren tar ikke ansvar for personskader eller skader på ovnen som oppstår fordi prosedyrer rundt elektriske tilkoblinger ikke følges. 3.6 Test av redskaper Start aldri en tom mikrobølgeovn. Det eneste unntaket er når du skal teste utstyr, som forklart i neste av- snitt.
  • Page 203 4 Bruk 4.1 Kontrollpanel 4.2 Betjening 4.2.1 Stille klokken Når ovnen mottar strøm, står det «0:00» på LED- Mikrobølge skjermen, og summeren ringer én gang. 1. Trykk to ganger på “ ”, og tallene for timer be- gynner å blinke. Grill/Kombinasjon 2.
  • Page 204 4 Bruk Eksempel: For eksempel, hvis du 6. Trykk én gang på “ ”, eller drei på “ ” for å vil tilberede maten i 10 minutter med angi 80 % mikrobølgeeffekt. 55 % mikrobølgeeffekt og 45 % gril- 7. Trykk på “ ” for å bekrefte. «P80» vises på leffekt (C-1), gjør du følgende: skjermen.
  • Page 205 4 Bruk 4.8 Automeny 3. Når ovnen er i standby, dreier du “ ” mot ur- viseren for å stille inn tilberedningstiden for å 1. Drei “ ” med urviseren for å velge ønsket meny. starte tilberedningen med 100 % mikrobølge- Menyene mellom «A-1»...
  • Page 206 4 Bruk 4.10 Spørringsfunksjon 250 g 1. I modusene mikrobølge, grill og kombinasjon, 350 g A-6 Fisk kan du trykke på “ ” eller “ ” for å vise det 450 g nåværende effektnivået i 3 sekunder. Etter 3 1 glass (120 ml) sekunder går ovnen tilbake til forrige modus.
  • Page 207 5 Rengjøring og vedlikehold 5.1 Rengjøring 10. Det er tilstrekkelig å tørke av flaten i bunnen av ovnen med et mildt rengjøringsmiddel. ADVARSEL: Bruk aldri bensin, lø- Rulleringen kan vaskes i varmt såpevann eller semiddel, slipende rengjøringsmidler, i oppvaskmaskin. Når du tar ut rulleringen for metallgjenstander eller harde børster rengjøring, må...
  • Page 208 6 Feilsøking Normal Mikrobølgeovnen forstyrrer TV-mottak. Når mikrobølgeovnen brukes, kan det hende at den forstyrrer mottak av radio- og TV-signaler på samme måte som mindre apparater som miksere, støvsugere og elektriske vifter kan føre til slike forstyrrelser. Dette er normalt. Ovnslampen har svakt lys.
  • Page 209 Lue ensin tämä käyttöopas! Hyvä asiakas, Kiitos, että hankit Beko-laitteen. Tämä laite on valmistettu korkealaatuisia materiaaleja ja innovatiivista teknologiaa hyödyntäen, ja toivomme, että nautit sen käytöstä. Lue tämä käyttöopas ja kaikki muut laitteen mukaan toimitetut asiakirjat huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
  • Page 210 Näiden jen, sienien, kosteiden vaatteiden ohjeiden noudattamatta jättäminen ja vastaavien lämmitys uunissa voi johtaa takuun raukeamiseen. aiheuttaa henkilö- tai laitevahin- Beko Mikroaaltouunit noudattavat • koja, räjähdyksen tai tulipalon. voimassa olevia turvastandardeja, Älä aseta mitään esineitä laitteen siksi jälleenmyyjän, huoltokeskuk- •...
  • Page 211 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Älä käytä laitetta vaatteiden tai Älä käytä uunia tyhjänä. • • keittiöpyyhkeiden kuivaamiseen. Ruoanvalmistusvälineet voivat • Älä käytä laitetta ulkona, kylpyhuo- kuumentua lämmitettävästä ruo- • neessa, kosteissa tiloissa tai pai- asta niihin siirtyvästä lämmöstä koissa, joissa se voi kastua.
  • Page 212 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Älä koskaan koske laitteeseen tai Jos huomaat savua, sammuta laite, • • sen virtapistokkeeseen kosteilla tai jos tämä on turvallista tai irrota märillä käsillä. verkkopistoke ja pidä luukku kiinni, Laite on sijoitettava niin, että virta- jotta liekit tukahtuvat.
  • Page 213 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Kiinnitä kääntöpöytä ennen lait- Tätä laitetta ei saa käyttää alle 8 • • teen siirtämistä, sen vaurioitumi- vuotiaat lapset ja henkilöt joiden sen välttämiseksi. fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset Kuorimattomia kananmunia tai ko- kyvyt ovat alentuneet, tai joilla ei •...
  • Page 214 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Jos upotettavia laitteita käytetään 1.4 Pakkaustiedot • yli 900 mm:n korkeudella lattiasta, Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä- varo ettei kääntöpöytä siirry pois tettävistä materiaaleista paikallisen lain- säädännön mukaisesti. Älä hävitä pak- paikaltaan, kun säiliöitä poistetaan kausmateriaaleja yhdessä...
  • Page 215 2 Mikroaaltouuni 2.1 Yleiskatsaus 2.2 Tekniset tiedot Hallintalaitteet ja osat 1. Ohjauspaneeli Virrankulutus 230 V~50 Hz, 2. Pyörivän lautasen akseli 1450 W (mikroaaltouuni) 3. Pyörivän lautasen tuki 1000 W (grilli) 900 W 4. Lasinen alusta Teho 5. Uunin ikkuna 2450 MHz Käyttötaajuus 6.
  • Page 216 2 Mikroaaltouuni Göbek (alt kısım) 2.3 Kääntyvän lautasen Keskiö (alapuolella) asentaminen • Älä koskaan asenna lasista alustaa väärinpäin. Lasinen alusta Cam tabla Lasisen alustan liikettä ei koskaan saa rajoittaa. • Lasista alustaa ja sen kannatinta tulee aina käyttää kypsennyksen aikana. •...
  • Page 217 3 Asennus ja liitäntä 3.2 Sisäänrakennettu asennus 3.2.2 Kaapin valmistelut 1. Lue ohjeet alakaapin mallipohjasta ja aseta malli 3.2.1 Huonekalujen mitat kaapin pohjatasolle. sisäänrakennettua asennusta varten 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 217 / FI Mikroaaltouuni / Käyttöohje...
  • Page 218 3 Asennus ja liitäntä 3.2.3 Mikroaaltouunin 2. Tee merkinnät kaapin pohjatasolle mallissa ole- vien “a” merkintöjen mukaan. kiinnittäminen 1. Asenna mikroaaltouuni kaappiin. Ruuvi A Varmistu siitä että uunin takaosa on Vida A lukittu kiinnikkeen avulla. Kiinnike Älä jätä verkkojohtoa puristuksiin tai Braket taita sitä.
  • Page 219 3 Asennus ja liitäntä 3.4 Mikroaaltokypsennyksen 2. Avaa ovi ja kiinnitä mikroaaltouuni kaappiin ruuvilla B asennusreiän kautta. Kiinnitä sitten periaatteet leikkausliuskapakkauksen muovisuojus asen- • Valmista ruoka huolellisesti. Aseta jäljellä olevat nusreikään. osat lautasen ulkopuolelle. • Kiinnitä huomiota kypsennysaikaan. Kypsennä lyhyimmässä määritellyssä ajassa ja lisää aikaa tarvittaessa.
  • Page 220 3 Asennus ja liitäntä Valmistaja ja/tai jälleenmyyjä ei ota mitään vastuuta loukkaantumisesta tai uunille aiheutu- vasta vahingosta, joka voi aiheutua jos sähköliitäntöjä ei tehdä oikein. 3.6 Astiakoe Älä koskaan käynnistä mikroaaltouunia tyhjänä. Ainoa poikkeus on astiakoe joka on kuvattu seuraavassa osiossa.
  • Page 221 4 Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 4.2 Käyttöohje 4.2.1 Ajan asettaminen Mikroaaltouunin kytkeytyessä päälle "0:00” esite- tään LED-näytössä, laitteen päästäessä äänimer- Mikroaalto kin. 1. Paina “ ” -painiketta kahdesti ja tunnit alkavat vilkkua. Grilli/Yhdistelmä 2. Kierrä “ ” säätääksesi tunnit, arvon tule olla välillä...
  • Page 222 4 Käyttö 4.3 Kypsennys käyttäen grilli- Esimerkiksi: Jos haluat käyttää tai yhdistelmätoimintoa 80% mikroaaltotehoa kypsentääk- sesi ruokaa 20 minuutin ajan, voit 1. Paina “ ” -painiketta ja "G” esitetään LED- käyttää uunia noudattaen seuraavia näytössä. Paina “ ” -painiketta toistuvasti vaiheita.
  • Page 223 4 Käyttö 4.6 Sulatuspainon Kun puolet grillausajasta on kulunut asettaminen uuni päästää äänimerkin kahdesti, tämä on normaalia. Jotta grillaustoi- 1. Paina “ ” -painiketta kerran. minto tehostuisi, käännä kypsentä- 2. Kierrä “ ” asettaaksesi ruoan painon 100– mäsi ruoka toisin päin, sulje luukku, 2000 g.
  • Page 224 4 Käyttö Esimerkiksi: Jos haluat käyttää 50 g “Autom. valikkoa" kypsentääksesi 100 g 350 g kalaa: A-8 Popcorn 1. Kierrä “ ” myötäpäivään kunnes "A-6" esitee - 4.9 Monivaiheinen ruoanlaitto tään näytössä. Enintään 2 vaihetta voidaan asettaa kypsentä- 2. Paina “ ” -painiketta vahvistaaksesi. mistä...
  • Page 225 4 Käyttö 4.10 Muistitoiminto 1. Mikroaalto, grillaus- ja yhdistelmätilassa, paina “ ” -tai “ ” -painiketta ja nykyinen tehotaso esitetään näytössä 3 sekunnin ajan. 3 sekunnin kuluttua, laite palaa takaisin edelliseen tilaan. 2. Ruokaa kypsentäessäsi, paina “ ” -painiketta ja nykyinen aika tulee esiin 3 sekunnin ajaksi. 4.11 Lapsilukko 1.
  • Page 226 5 Puhdistaminen ja kunnossapito 5.1 Puhdistaminen 9. Pyörivä rengas ja uunin pohja tulee puhdistaa säännöllisesti, jotta laite ei aiheuttaisi VAROITUS: Älä koskaan käytä ylimääräistä ääntä. bensiiniä, liuotinaineita, hankaavia 10. Uunin alapinnan puhdistamiseksi riittää puhdistusaineita, metalliesineitä tai pyyhkiminen miedolla pesuaineliuoksella. Pyörivä rengas voidaan pestä lämpimällä kovia harjoja laitteen puhdistamiseen.
  • Page 227 5 Puhdistaminen ja kunnossapito 5.3 Kuljetus ja käsittely • Säilytä laitetta alkuperäisessä pakkauksessaan kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suojaa laitetta fyysisiltä vahingoilta. • Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai pakkauk- sen päälle. Muuten laite voi vaurioitua. • Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimi- mattomaksi tai aiheuttaa pysyviä...
  • Page 228 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Tack för att du valt denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i världsklass. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk.
  • Page 229 Placera inga föremål mellan ug- häva alla garantier. • nens framsida och lucka. Låt inte Beko mikrovågsugnar följer tillämp- • smuts eller rengöringsmedelrester liga säkerhetsstandard; därför ska samlas i stängningsytorna. de, om enheten eller strömkabeln All service, som innehåller borttag-...
  • Page 230 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Ingen ansvar eller garantianspråk Redskapen ska kontrolleras så, att • • kan åberopas för skador som upp- de passar till användning i mik- står av missbruk eller felaktig an- rovågsugn. vändning av produkten. Placera inte ugnen på spisar eller •...
  • Page 231 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Förhindra att strömkabeln skadas Nappflaskor och barnmatsbur- • • genom att inte klämma, böja eller kar ska skakas eller röras om och låta den skava mot vassa kanter. temperaturen kontrolleras innan Håll strömkabeln borta från heta konsumtion, för att undvika bränn- ytor och öppen eld.
  • Page 232 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner VARNING: Om luckan eller dess tät- och förstår riskerna med detta. ning är skadad, får ugnen inte an- Barn ska inte leka med apparaten. vändas, innan kompetent person har Barn får inte rengöra eller under- lagat dessa.
  • Page 233 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner 1.2 I enlighet med WEEE- direktivet för hantering av avfallsprodukter: Den här produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten är försedd med en klassificeringssymbol för avfallshantering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE). Denna symbol indikerar att denna pro- dukt inte ska kasseras med annat hus- hållsavfall vid slutet av dess livslängd.
  • Page 234 2 Din mikrovågsugn 2.1 Översikt 2.2 Teknisk data Kontroller och delar 1. Kontrollpanel Energiförbrukning 230 V~50 Hz, 2. Den roterande tallrikens axel 1 450 W (mikrovågor) 3. Tallriksstöd 1 000 W (grill) 900 W 4. Glasform Utgång 5. Ugnsfönster 2 450 MHz Användningsfrekvens 6.
  • Page 235 2 Din mikrovågsugn Göbek (alt kısım) 2.3 Installation av den rote- Hubb (undersida) rande tallriken • Placera aldrig glastallriken upp och ner. Glastall- Glasform riken får aldrig begränsas. Cam tabla • Både glastallrik och tallriksstöd måste alltid an- vändas under tillagning. •...
  • Page 236 3 Installation och anslutning 3.2 Inbyggd installation 3.2.2 Förberedning av skåpet 1. Läs instruktionerna på bottenskåpsmallen och 3.2.1 Möbeldimensioner för sätt mallen på skåpets bottenplan. inbyggda installationer 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 236 / SV Mikrovågsugn / Bruksanvisning...
  • Page 237 3 Installation och anslutning 3.2.3 Fixera ugnen 2. Gör markeringar på skåpets bottenplan enligt märkena ”a” på mallen. 1. Installera ugnen i skåpet. Se till att baksidan av ugnen är låst av Skruv A fästet. Vida A Konsol Snärj inte in eller böj strömkabeln. Braket Mittlinje Merkez çizgi...
  • Page 238 3 Installation och anslutning 2. Öppna luckan, fixera ugnen i skåpet med skruv • Koppla in mikrovågsugnen i ett annat uttag så att mikrovågsugnen och mottagaren har olika B genom installationshålet . Fixera därefter ledningar. trim-kitplastlocket i installationshålet. 3.4 Tillagning i mikrovågsugn •...
  • Page 239 3 Installation och anslutning Om du har några frågor kring jordningen och elinstruktionerna, ska du kontakta en behörig elektriker eller servicepersonal. Tillverkare och/eller återförsäljare tar inget ansvar för personskador eller skada på ugnen som kan uppstå om reglerna för elanslutning inte följs. 3.6 Redskapstest Kör aldrig mikrovågsugnen tom.
  • Page 240 4 Användning 4.1 Kontrollpanel 4.2 Användarinstruktioner 4.2.1 Ställa in tiden När mikrovågsugnen körs visas ”0:00” på LED- Mikrovåg skärmen och summern ringer en gång. 1. Tryck “ ” två gånger och positionerna för tim- mar börjar blinka. Grill/Kombination 2. Vrid “ ” för att justera timmar, ingångsvärdet ska vara mellan 0 och 23.
  • Page 241 4 Användning Exempel: Om du vill använda 55 7. Tryck “ ” för att bekräfta och ”P 80” visas på skärmen. % mikrovågseffekt och 45 % grillef- fekt (C-1) för tillagning under 10 mi- 8. Vrid “ ” för att justera tillagningstiden tills ug- nuter, kan du använda ugnen genom nen visar ”20:00”.
  • Page 242 4 Användning 3. I standby-läge, vrid “ ” moturs för att ställa in En kökstimer fungerar annorlunda än tillagningstiden och starta tillagningen med ett 24-timmarssystem. Kökstimern 100 % mikrovågseffekt och tryck “ ” för att är endast en timer. starta tillagningen. 4.8 Automeny I Automenyn och upptiningslägen 1.
  • Page 243 4 Användning 7. Tryck “ ” för att starta tillagningen. Summern 50 g (med 450 ml kallt vatten) ljuder en gång för det första steget och nedräk- ningen startar för upptiningstiden. Summern A-4 Pasta 100 g (med 800 ml kallt vatten) ljuder igen när andra tillagningssteget inleds.
  • Page 244 5 Underhåll och rengöring 5.1 Rengöring 9. Rullringen och ugnsluckan ska rengöras regelbundet för att undvika buller. VARNING: Använd aldrig bensin, 10. Det räcker att torka av nedre ytan på ugnen lösningsmedel, slipande rengörings- med ett milt rengöringsmedel. Rullringen kan medel, metallföremål eller hårda bor- tvättas i varmt vatten med mild tvållösning star för att rengöra apparaten.
  • Page 245 5 Underhåll och rengöring 5.3 Hantering och transport • Bär apparaten i originalförpackningen vid han- tering eller transport. Apparatens förpackning skyddar mot fysiska skador. • Placera inga tunga laster på apparaten eller för- packningen. Apparaten kan skadas. • Om man råkar tappa apparaten blir den ic- ke-operativ och man orsakar permanenta ska- dor.
  • Page 246 Reklamasjon og Anmodning om service.  Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele  Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
  • Page 247 Reklamasjon og Anmodning om service.  Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele  Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
  • Page 248 Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
  • Page 249 Os fechados de se- Os micro-ondas Beko cumprem • gurança não devem ser desativa- com as normas de segurança dos ou adulterados.
  • Page 250 1 Instruções importantes ambientais e de segurança Quaisquer trabalhos de assistên- Não deixar este aparelho sem su- • • cia que envolvam a remoção da pervisão enquanto estiver em uti- tampa que fornece proteção con- lização. tra a exposição à energia de micro- Usar sempre o aparelho sobre uma •...
  • Page 251 1 Instruções importantes ambientais e de segurança Os utensílios devem ser veri- Não usar este aparelho com um • • ficados para garantir que são cabo de extensão. adequados para uso em fornos Nunca tocar no aparelho ou na • micro-ondas.
  • Page 252 1 Instruções importantes ambientais e de segurança Quando aquecer alimentos em Este aparelho é um equipamento • • recipientes de plástico ou papel, ISM Grupo 2 Classe B. O Grupo 2 manter o forno sob vigilância de- contém todos os equipamentos vido à...
  • Page 253 1 Instruções importantes ambientais e de segurança Ovos na casca e ovos cozidos in- Não usar produtos químicos e • • teiros não devem ser aquecidos equipamentos de limpeza a vapor em fornos de microondas, uma para limpar o aparelho. vez que podem explodir, mesmo Recomenda-se extremo cuidado ao •...
  • Page 254 1 Instruções importantes ambientais e de segurança Manter o produto e o cabo de ali- 1.2 Em conformidade com a • Diretiva WEEE e Eliminação de mentação de modo que não sejam Resíduos: acessíveis por crianças com menos de 8 anos de idade. Este produto está...
  • Page 255 2 O seu forno micro-ondas 2.1 Generalidades Controlos e peças 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo Consumo elétrico 230 V~50 Hz, 2. Eixo do prato giratório 1450 W (Micro-ondas) 1000 W (Grelhador) 3. Suporte do prato giratório Saída 900W 4.
  • Page 256 2 O seu forno micro-ondas 2.3 Instalar o prato giratório • Se o tabuleiro de vidro ou o suporte do prato giratório estalar ou partir, contactar o centro de • Nunca colocar o tabuleiro de vidro ao contrário. Göbek (alt kısım) assistência autorizado mais próximo.
  • Page 257 3 Instalação e ligação 3.2 Instalação de encastrar 3.2.2 Preparar a estrutura 1. Ler as instruções no molde na parte inferior da 3.2.1 Dimensões do móvel para estrutura e colocar o molde no plano inferior da instalação de encastrar estrutura. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Page 258 3 Instalação e ligação 3.2.3 Fixar o forno 2. Fazer as marcações na superfície plana da est- rutura de acordo com as marcações "a" do molde. 1. Instalar o forno na estrutura. Certificar que a parte traseira do Parafuso A forno está...
  • Page 259 3 Instalação e ligação 3.4 Princípios de cozedura em 2. Abrir a porta, fixar o forno à estrutura com o Parafuso B, no orifício de instalação. micro-ondas Seguidamente fixar a tampa plástica Trim-kit • Preparar os alimentos cuidadosamente. Colocar no orifício da instalação. as restantes partes do lado de fora do prato.
  • Page 260 3 Instalação e ligação Se tiver alguma dúvida sobre ligação à terra e instruções elétricas, consultar um técnico em eletricidade ou pessoal de assistência qualificado. O fabricante e/ou distribuidor não aceitará qualquer responsabilidade por lesões ou da- nos no forno que possam ocorrer quando os procedimentos de ligação elétrica não forem seguidos.
  • Page 261 4 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Instruções de funcionamento 4.2.1 Definir a hora Micro-ondas Quando o forno micro-ondas estiver energizado, será exibido no visor LED "0:00" e a campainha tocará uma vez. Grelhador/Combinação 1. Premir duas vezes “ ” e os números para as horas começam a piscar.
  • Page 262 4 Funcionamento 5. Premir uma vez “ ” e será exibido “P100” no 2. Premir “ ” para confirmar e rodar “ ” para de- visor. finir o tempo de cozedura para um valor entre 0:05 e 95:00. 6. Premir de novo uma vez “ ”...
  • Page 263 4 Funcionamento 4.4 Arranque rápido 4.7 Temporizador de cozinha (contador) 1. Em modo em espera, premir “ ” para iniciar a cozedura com potência do micro-ondas a O seu forno está equipado com um contador 100%. De cada vez que premir a tecla, o tempo automático independente das funções do forno de cozedura aumenta até...
  • Page 264 4 Funcionamento Se pretender descongelar um ali- 3. Rodar “ ” para selecionar o peso do peixe até mento durante 5 minutos e, em ser exibido "350" no visor. seguida, cozinhar com 80% da 4. Premir “ ” para iniciar a cozedura. potência do micro-ondas durante 7 Menu de cozedura automática minutos, realizar as seguintes eta-...
  • Page 265 4 Funcionamento vado. Se a hora já estiver definida, a hora atual também será exibida; caso contrário, “ ” será exibido no visor LED. 2. Desbloquear: Para desativar o bloqueio crianças, premir “ ” durante 3 segundos e um “bipe” longo soará a indicar que o bloqueio para crianças está...
  • Page 266 5 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, pode ser necessário remover o tabuleiro de vidro para limpeza. Lavar o tabu- ADVERTÊNCIA: Nunca usar leiro em água morna com sabão ou na máquina gasolina, solvente, produtos de lim- de lavar louça.
  • Page 267 5 Limpeza e manutenção 5.3 Manuseio e transporte • Deve assegurar que o aparelho está desligado, arrefecido e totalmente seco. • Durante o manuseamento e transporte, levar o • Armazenar o aparelho num espaço bem venti- aparelho na embalagem original. A embalagem lado e seco.
  • Page 268 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Page 269 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bmgb25333ggBmgb25333wg