Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

Microwave Oven
User Manual
BMOB 17131 X
EN - DE - FR - ES - CZ - NL - SK - SL - PL- IT - HR - HU
DA - FI - NO - SV - RO - PT - EL
01M-8897343200-5323-06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko 01M-8897343200-5323-06

  • Page 1 User Manual BMOB 17131 X EN - DE - FR - ES - CZ - NL - SK - SL - PL- IT - HR - HU DA - FI - NO - SV - RO - PT - EL 01M-8897343200-5323-06...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 03-19 DEUTSCH 20-40 FRANÇAIS 41-58 ESPAÑOL 59-77 ČESKY 78-96 NEDERLANDS 97-114 SLOVENSKÝ 115-133 SLOVENŠČINA 134-150 POLSKI 151-170 ITALIANO 171-189 HRVATSKI 190-206 MAGYAR 207-224 DANSK 225-241 SUOMI 242-258 NORSK 259-275 SVENSKA 276-292 ROMÂNĂ 293-314 PORTUGUÊS 315-333 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 334-356 Microwave Oven / User Manual 2 / EN...
  • Page 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 4 Safety locks Beko Microwave Ovens com- • should not be disabled or tam- ply with the applicable safety pered with.
  • Page 5 1 Important safety and environmental instructions protection against exposure to Do not leave this appliance un- • microwave energy must be per- attended while it is in use. formed by authorized persons/ Always use the appliance on a • service. Any other approach is stable, flat, clean dry, and non- dangerous.
  • Page 6 1 Important safety and environmental instructions use in microwave ovens. an extension cord. Do not place the oven on stoves Never touch the appliance or its • • or other heat generating ap- plug with damp or wet hands. pliances. Otherwise, it may be Place the appliance in a way so •...
  • Page 7 1 Important safety and environmental instructions When heating food in plastic or of material, and spark erosion • paper containers, keep an eye equipment. on the oven due to the possibil- Class B equipment is suitable • ity of ignition. for use in domestic establish- Remove the wire strings and/or ments and establishments...
  • Page 8 1 Important safety and environmental instructions WARNING: It is hazardous for who have limited physical, sen- anyone other than a competent sory or mental capacity or who person to carry out any service do not have knowledge and ex- or repair operation which involves perience, as long as they are the removal of a cover which supervised with regard to safe...
  • Page 9 1 Important safety and environmental instructions beverages are not allowed dur- thorities or retailer where the product was pu- chased. Each household performs important role ing microwave cooking. Other- in recovering and recycling of old appliance. wise, sparking may occur. Appropriate disposal of used appliance helps pre- vent potential negative consequences for the envi- Microwave oven must not be...
  • Page 10 2 Technical Specifications of the Product 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft Rated voltage: 230 V~, 50 Hz 3. Turntable support Operation frequency 2450 MHz 4. Glass tray Rated ınput power 1050 W 5. Oven window (microwave) 6.
  • Page 11 2 Technical Specifications of the Product 2.3 Installing the turntable • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking. • All food and containers of food must always place on the glass tray for cooking.
  • Page 12 3 Installation and connection 3.1 Built-in furniture The built-in cabinet shall not have a rear wall be- hind the appliance. Minimum installation height is 85 cm. Do not cover ventilation slots and air intake points. (45) (45) Microwave Oven / User Manual 12 / EN...
  • Page 13 3 Installation and connection 3.2 Install the Oven Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Install the oven into the cabinet. • Do not trap or kink the power cord. • Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Page 14 4 Operating your product 4.1 Control panel • Defrost By Weight • Clock/ Pre-Set • Defrost By Time • Menu • Quick Start/Start • Microwave • Cancel/Stop • A-1 Auto Reheat • A-2 Vegetable • A-3 Fish • A-4 Meat •...
  • Page 15 4 Operating your product 4.3 Cooking food 4.4 Pre-Set cooking Set the clock first. (Consult the instruction of clock 1. Press “ ”, “P100” will flash. setting.) 2. Then turn “ ” to select the power , “P100”, Example: If you want to use 80% “P80”...
  • Page 16 4 Operating your product 4.9 Auto menu 3. Press “ ” to start defrosting food. “ ” will flash. Example: If you want to use “Auto Menu” to cook fish of 250 g. 4.6 Defrost By Time 1. Press “ ”...
  • Page 17 4 Operating your product 200 g 200 g 400 g 400 g A-7 Reheat Pizza 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml A-8 Soup 4.10 Child Lock Function Lock: In waiting state, press “ ” for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering the children-lock state and oven will display “...
  • Page 18 5 Cleaning and Care 5.1 Cleaning 10. It would be sufficient to wipe the lower surface of the oven with a mild detergent. Roller ring may be washed in warm soapy water or in a WARNING: Never use gasoline, dishwasher. When you remove the roller ring solvent, abrasive cleaning agents, from oven internal floor for cleaning, ensure metal objects or hard brushes to...
  • Page 19 6 Trouble shooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when micro- wave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Oven light is dimmed In low power microwave cooking, oven light may be dimmed.
  • Page 20 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderun- gen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 21 Die Nichtbeachtung dieser gen. Sicherheitsvorschriften hat den Es ist nicht für den gewerblichen • Verlust der Garantie zur Folge. Einsatz oder für Laborzwecke Beko-Mikrowellenöfen entspre- • gedacht. chen den geltenden Sicher- Versuchen Sie nicht, den Ofen • heitsnormen; daher sollte im bei geöffneter Tür zu starten.
  • Page 22 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt und Ähnlichem kann zu Ver- Verwenden Sie dieses Gerät • letzungs-, Entzündungs- oder nicht im Freien, in Badezim- Brandgefahr führen. mern, in feuchten Umgebungen Stellen Sie keine Gegenstände oder an Orten, an denen es nass •...
  • Page 23 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie Beim Öffnen der Deckel oder • • das Gerät zum ersten Mal ver- der Folie kann nach dem Ko- wenden. Bitte beachten Sie die chen des Essens Dampf austre- Details im Abschnitt “Reinigung ten.
  • Page 24 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Gerät muss derart aufge- Beim Erwärmen von Speisen in • • stellt werden, dass der Stecker Kunststoff-oder Papierbehälter zugänglich ist. , immer ein Auge auf den Ofen Verhindern Sie Schäden an der haben um die Möglichkeit einer •...
  • Page 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Geräte in Industrie, Wissenschaft, krowellengerät erhitzt werden, Medizin) und Ausrüstungen, in da sie selbst nach Ende des denen Hochfrequenzenergie in Garvorgangs in der Mikrowelle Form von elektromagnetischer noch platzen könnten. WARNUNG: Wenn die Tür oder Strahlung für die Behandlung von Material gezielt erzeugt und/oder die Türdichtungen beschädigt...
  • Page 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die Gefahr des Erstickens! Verwenden Sie zum Reinigen • • des Geräts keine Chemikalien Halten Sie das Verpackungsma- und dampfunterstützten Reini- terial von Kindern fern! gungsmittel. Aufgrund der übermäßigen • Bei der Verwendung in der Nähe Hitze, die im Grill- und Kombi- •...
  • Page 27 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Boden verwendet werden, sollte für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. darauf geachtet werden, dass der Drehteller beim Entfernen 1.3 Hinweise zum Recycling von Behältern aus dem Gerät Helfen Sie mit, alle Materialien zu recy- celn, die mit diesem Symbol gekenn- nicht verschoben wird.
  • Page 28 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen ent- sprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B.
  • Page 29 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft Nennspannung 230 bis 240 V Wechsels- 3. Drehtellerhalterung pannung, 50 Hz 4. Glasteller Betriebsfrequenz 2450 MHz 5. Gerätefenster Nenneingangsleistung 1050 W (Mikrowelle) 6. Türsicherheitssperrsystem Nennausgangsleistung 700 W (Mikrowelle) Gerätekapazität 17 L Drehtellerdurchmesser Ø...
  • Page 30 2 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden.
  • Page 31 3 Installation und Anschluss 3.1 Einbaumöbel Der Einbauschrank darf keine Rückwand hinter dem Gerät haben. Die minimale Einbauhöhe beträgt 85 cm. Decken Belüftungsöffnungen Zuluftpunkte nicht ab. (45) (45) 31 / DE Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung...
  • Page 32 3 Installation und Anschluss 3.2 Gerät installieren Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. • Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen oder zu knicken. • Stellen Sie sicher, dass der Ofen in der Mitte des Schranks installiert ist. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Page 33 4 Gerät bedienen 4.1 Bedienfeld • Auftauen nach Gewicht • Uhr/Voreinstellung • Auftauen nach Zeit • Gericht • Schnellstart/Start • Mikrowelle • Abbrechen/Stopp • A-1 Automatisch aufwärmen • A-2 Gemüse • A-3 Fisch • A-4 Fleisch • A-5 Nudeln • A-6 Kartoffeln •...
  • Page 34 4 Gerät bedienen Anweisungen zum „Mikrowelle“-Bedienfeld 4. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Bestellung Präsentation Mikrowellenle- Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte istung zwischen 0 und 59 liegen. P100 100 % 5. Drücken Sie zum Abschließen der Zeiteinstellung 80 % “...
  • Page 35 4 Gerät bedienen 2. Drücken Bestätigen 8. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Mikrowellenleistung “ ”. Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte 3. Wählen Sie durch Drehen von “ ” die Garzeit. zwischen 0 und 59 liegen. 4. Drücken Sie “ ”, der Bildschirm zeigt “P100„.
  • Page 36 4 Gerät bedienen 4.10 Kindersicherung Automatische Zubereitung: Gericht Bestellung Gewicht Anzeige Sperren: Drücken Sie im angehaltenen Zustand 200 g 200 g 3 Sekunden lang “ ”; ein langer Signalton zeigt 400 g 400 g an, dass das Gerät die Kindersicherung aktiviert Automatisch 600 g 600 g...
  • Page 37 5 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung den Glasteller herausnehmen. Teller in war- WARNUNG: Reinigen mem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler das Gerät niemals mit Benzin, reinigen. Lösungsmitteln, Scheuermitteln, 9. Walzenring und Geräteboden sollten zur Metallgegenständen, harten Bürsten Vermeidung übermäßiger Geräuschemission oder ähnlichen Hilfsmitteln.
  • Page 38 5 Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trocke- nen Ort.
  • Page 39 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
  • Page 40 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Page 41 Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recomman- dons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’uti-...
  • Page 42 Le non-respect de ces N’essayez pas de démarrer le • instructions annule toute garantie. four lorsque sa porte est ou- Les fours à micro-ondes Beko • verte, sinon vous risquez d’être sont conformes aux normes de exposé à l’énergie nocive des sécurité...
  • Page 43 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne placez aucun objet entre la Aucune responsabilité ou ga- • • face avant et la porte du four. rantie n’est assumée pour les Ne laissez pas la saleté ou les dommages résultant d’une restes de produits de nettoyage mauvaise utilisation ou d’une...
  • Page 44 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N’utilisez l’appareil que pour L’appareil et ses surfaces acces- • • l’usage auquel il est destiné, tel sibles peuvent être très chauds que décrit dans ce manuel. lorsque l’appareil fonctionne. L’appareil devient brûlant La porte et le verre extérieurs •...
  • Page 45 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Évitez d’endommager le câble Si vous chauffez les aliments • • d’alimentation en ne pas le dans un récipient en plastique serrer, le plier ou le frotter sur ou en papier, gardez un œil sur des bords tranchants.
  • Page 46 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce produit est un appareil ISM Disposez l’appareil de sorte que • • du groupe 2 et de classe B. Le la face arrière soit tournée vers groupe 2 comprend tous les le mur.
  • Page 47 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Nettoyez le four régulièrement Les enfants ne doivent pas jouer • et enlevez tous les dépôts d’ali- avec l’appareil. Le nettoyage et ments dans le four. l’entretien par l’usager ne doivent Vous devez laisser un espace de pas être effectués par des enfants •...
  • Page 48 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le four à micro-ondes ne doit Chaque ménage joue un rôle important dans la • récupération et le recyclage des appareils ména- pas être rangé dans une armoire gers usagés. L’élimination appropriée des appa- non conforme aux instructions reils usagés aide à...
  • Page 49 2 Spécifications techniques du produit 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant Tension nominale 230 V~, 50 Hz 3. Support du plateau tournant Fréquence de 2 450 MHz 4. Plateau en verre fonctionnement 5.
  • Page 50 2 Spécifications techniques du produit 2.3 Installation du plateau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la cuisson. •...
  • Page 51 3 Installation et raccordement 3.1 Grille intégrée L'armoire intégrée ne doit pas avoir de paroi ar- rière derrière l'appareil. L’installation doit avoir une hauteur minimale de 85 cm. Ne pas couvrir les fentes d'aération et les points d’entrée d'air. (45) (45) Four à...
  • Page 52 3 Installation et raccordement 3.2 Installer le four Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installez le four dans l'armoire. • Évitez de coincer le cordon d’alimentation ou de faire des nœuds dedans. • Assurez-vous que le four est installé au centre de l'armoire. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Page 53 4 Utilisation de votre appareil 4.1 Panneau de contrôle • Décongélation par le poids • Horloge / pré-réglage • Décongélation par le temps • Menu • Démarrage rapide/Démarrage • Micro-ondes • Annuler/Arrêter • A-1 Réchauffage automatique • A-2 Légumes • A-3 Poisson •...
  • Page 54 4 Utilisation de votre appareil Les niveaux de quantité relatifs au réglage de 4. Tournez “ ” pour régler les minutes. Assurez- temps du commutateur à codage se présentent vous que la valeur d'entrée est comprise entre comme suit : 0 à...
  • Page 55 4 Utilisation de votre appareil Exemple: Si vous voulez utiliser 6. Tournez “ ” pour régler les heures. Assurez- « 20 minutes à 100 % de la puis- vous que la valeur d'entrée est comprise entre sance du micro-ondes + 5 minutes 0 et 23.
  • Page 56 4 Utilisation de votre appareil 200 ml 200 ml 3. Appuyez sur le bouton “ ” pour confirmer. 400 ml 400 ml 4. Tournez “ ” pour sélectionner le poids du pois- A-8 Potages son «g» s'allume. 4.10 Fonction de verrouillage enfants 5.
  • Page 57 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 8. Dans certains cas, vous devrez retirer le pla- teau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l’eau savonneuse tiède ou au lave- AVERTISSEMENT: N’utilisez ja- vaisselle. mais d'essence, de solvants ou de 9.
  • Page 58 6 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d'alimentation n'est Débranchez. Branchez ensuite après pas correctement enfiché. 10 secondes. 2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou le disjonc- activé. teur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
  • Page 59 ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Page 60 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- por personas o servicio técnico nes de seguridad que ayudarán autorizados. Si se realiza de otro a la protección contra los ries- modo, resultará peligroso. gos de incendio, descarga eléc- Su producto está...
  • Page 61 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Utilice el aparato sobre una su- Este horno no está diseñado para • • perficie estable, plana, limpia y secar ningún ser vivo. no deslizante. No lo ponga en funcionamiento •...
  • Page 62 Nunca toque el aparato o su en- • El horno microondas Beko cum- chufe con las manos húmedas o • ple con todas las normas de se- mojadas. guridad aplicables; por ello, si Coloque siempre el aparato de •...
  • Page 63 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No tire del cable de alimentación Agite o remueva los contenidos • • del aparato para desconectarlo de los biberones y de los tarritos de la red ni enrolle el cable alre- de comida para bebés y com- dedor del mismo.
  • Page 64 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Calentar bebidas con microon- parte trasera y en los laterales • das puede hacer que hiervan y del aparato, ya que protegen salpiquen alrededor una vez que las distancias mínimas entre las se hayan retirado del horno;...
  • Page 65 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente tales limitadas o que no tengan Mantenga el producto y su cable • los conocimientos y la expe- de alimentación inaccesibles a riencia necesarios pueden usar los niños menores de 8 años. este aparato siempre y cuando Es posible que el aparato y las •...
  • Page 66 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente cias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva. 1.4 Información de embalaje El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente.
  • Page 67 2 Especificaciones técnicas del aparato 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio Tensión nominal 230 V~, 50 Hz 3. Soporte del plato giratorio Frecuencia de 2450 MHz 4. Bandeja de cristal funcionamiento 5.
  • Page 68 2 Especificaciones técnicas del aparato 2.3 Instalación del plato giratorio • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. Nunca bloquee la bandeja de cris- tal. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
  • Page 69 3 Instalación y conexión 3.1 Muebles empotrados El armario empotrado no deberá tener una pared posterior detrás del aparato. La altura mínima de la instalación es de 85 cm. No cubra las ranuras de ventilación ni los puntos de entrada de aire. (45) (45) Horno microondas / Manual de usuario...
  • Page 70 3 Instalación y conexión 3.2 Instalación del horno Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Instale el horno dentro del armario. • No estrangule ni doble el cable de corriente. • Asegúrese de que el horno esté instalado en el centro del armario. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Page 71 4 Funcionamiento de su aparato 4.1 Panel de control • Descongelación por peso • Reloj/Preajuste • Descongelación por tiempo • Menú • Inicio rápido/Inicio • Microondas • Cancelar/Parar • A-1 Recalentamiento automático • A-2 Verduras • A-3 Pescado • A-4 Carne •...
  • Page 72 4 Funcionamiento de su aparato Instrucciones del teclado del “microondas“ 5. Pulse “ ” para finalizar el ajuste del reloj. El indicador de reloj “ ” se apagará, ":" parpa- Pedido Pantalla Potencia de microondas deará y la hora se iluminará. P 100 100 % P 80...
  • Page 73 4 Funcionamiento de su aparato 9. Pulse “ ” para finalizar el ajuste. El indicador 4. Pulse el pad “ ” una vez, la pantalla muestra de reloj “ ” parpadeará. Si la puerta se cierra, “P100”. el timbre sonará dos veces cuando la hora se 5.
  • Page 74 4 Funcionamiento de su aparato Salir del bloqueo: En el estado de bloqueo, pulse El procedimiento de menú automático: “ ” durante 3 segundos. Se oirá un pitido largo Menú Pedido Peso Pantalla indicando que el bloqueo se ha liberado. 200 g 200 g 400 g...
  • Page 75 5 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con ADVERTENCIA: Jamás utilice agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. gasolina, disolventes, limpiadores 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben abrasivos, objetos metálicos o ce- limpiarse con regularidad para evitar ruidos pillos duros para limpiar el aparato.
  • Page 76 7 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción de la La recepción de las señales de radio y televisión pue- señal de televisión. den sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia produci- da por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Page 77 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Page 78 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotře- bičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Page 79 Nedodržení těchto pokynů má za jinak byste mohli být vystaveni následek neplatnost záruky. škodlivé mikrovlnné energii. Mikrovlnné trouby Beko splňují • Bezpečnostní zámky nevyřa- příslušné bezpečnostní normy. zujte, ani s nimi neoprávněně V případě jakéhokoli poškození...
  • Page 80 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Jakékoli servisní práce zahr- Používejte pouze originální díly • • nující odstranění krytu, který nebo části doporučené výrobcem. poskytuje ochranu před vysta- Pokud je spotřebič v provozu, • vením mikrovlnné energii, musí nenechávejte jej bez dozoru.
  • Page 81 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Nádobí je třeba zkontrolovat, Nikdy se nedotýkejte spotřebiče • • zda je vhodné pro použití v mik- ani jeho zástrčky vlhkýma nebo rovlnných troubách. mokrýma rukama. Nepokládejte troubu na kamna Umístěte spotřebič...
  • Page 82 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Při ohřívání potravin v plasto- Tento spotřebič je klasifiko- • • vých nebo papírových nádobách ván jako zařízení ISM skupiny dávejte pozor na troubu kvůli ri- 2, třídy B. Skupina 2 obsahuje ziku vznícení.
  • Page 83 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Vejce ve skořápce a celá na- K čištění spotřebiče nepoužívejte • • tvrdo uvařená vejce se v mik- chemikálie ani parní čističe. rovlnné troubě nesmí ohřívat, Při používání v blízkosti dětí a •...
  • Page 84 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí S ohledem na nadměrné teplo, Pokud je vestavěný výrobek ve • • které vzniká v grilovacích a skříni s dvířky, musí být během kombinovaných režimech, by provozu dvířka skříně otevřená. mělo být dětem povoleno pou- 1.2 Dodržování...
  • Page 85 2 Technické údaje produktu 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře Jmenovité napětí: 230 V ~, 50 Hz 3. Vzpěra otočného talíře Provozní frekvence 2450 MHz 4. Skleněný talíř Jmenovitý příkon 1050 W 5. Okno trouby (mikrovlnka) 6.
  • Page 86 2 Technické údaje produktu 2.3 Instalace otočného talíře • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. • Během vaření musí být vždy použity skleněný talíř a vzpěra otočného talíře. • Všechny potraviny a nádoby s potravinami musí být během vaření...
  • Page 87 3 Instalace a zapojení 3.1 Vestavěný nábytek Vestavěný nábytek nesmí mít za spotřebičem zad- ní stěnu. Minimální výška instalace je 85 cm. Nezakrývejte ventilační otvory ani místa přívodu vzduchu. (45) (45) Mikrovlnná trouba / Návod k použití 87 / CZ...
  • Page 88 3 Instalace a zapojení 3.2 Instalace trouby Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Troubu nainstalujte do skříně. • Napájecí kabel nepřekrucujte ani neuchycujte. • Ujistěte se, že trouba je nainstalována v centru skříně. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Page 89 Obsluha produktu 4.1 Ovládací panel • Rozmrazování podle hmotnosti • Hodiny / Nastavení • Rozmrazování podle času • Menu • Rychlý start / Start • Mikrovlnná trouba • Zrušit / Stop • A-1 Automatický opětovný ohřev • A-2 Zelenina • A-3 Ryby •...
  • Page 90 Obsluha produktu 4.3 Příprava jídla Pokyny ke klávesnici mikrovlnné trouby 1. Stiskněte “ ” , rozbliká se “P100”. Pořadí Displej Mikrovlnný výkon P 100 100 % 2. Otočením “ ” vyberte hodnotu výkonu, hodno- P 80 80 % ty “P100”, “P80”... a : “P10” se budou zobrazo- P 50 50 % vat po sobě.
  • Page 91 Obsluha produktu 9. Stiskněte “ ” pro ukončení nastavení hodin. 4. Stiskněte tlačítko “ ”, na displeji se zobrazí Indikátor hodin “ ” se rozbliká. Pokud jsou “P100”. zavřená dvířka, dvakrát se ozve pípnutí, až čas 5. Otočením “ ” vyberte 80 % mikrovlnného vý- doběhne, pak se automaticky spustí...
  • Page 92 4 Obsluha produktu Odemknutí: V zamčeném stavu stiskněte Postup automatického menu: “ ” po dobu 3 sekund a ozve se dlouhé Menu Pořadí Hmotnost Displej „pípnutí“ značící deaktivaci dětského zámku. 200 g 200 g 400 g 400 g 4.11 Dotaz na aktuální funkci Automatický...
  • Page 93 5 Čištění a údržba 5.1 Čištění 10. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s jem- ným čistícím přípravkem. Kroužek lze umýt v VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče teplé vodě nebo v myčce. Když kroužek vyjme- nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- te ze spodní části, při jeho vracení zkontrolujte, štědlo, abrazivní...
  • Page 94 6 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Page 95 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Page 96 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Page 97 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 98 • deze instructies resulteert in de gebruiken als de deur open is; zo nietigverklaring van de garantie. niet kunt u worden blootgesteld De magnetrons van Beko zijn • aan schadelijke microgolfenergie. conform de geldige veilig- De veiligheidsvergrendelingen heidsnormen; om die reden, in...
  • Page 99 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Plaats geen voorwerp tussen Er mag geen verantwoordelijk- • • de voorzijde en de deur van de heid of garantieclaim worden magnetron. Laat geen vuil of verondersteld voor schade als resten van reinigingsmiddelen resultaat van misbruik of een opbouwen op de sluitingsopper- incorrecte hantering van het ap- vlakken.
  • Page 100 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Het apparaat wordt zeer warm De deur en de glazen plaat kun- • • wanneer het in gebruik is. Let nen heel warm zijn als het appa- erop geen hete onderdelen van raat in gebruik is. de magnetron aan te raken.
  • Page 101 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Zorg ervoor dat er geen gevaar be- Als u rook opmerkt, moet u het • • staat dat iemand per ongeluk kan apparaat uitschakelen of de trekken aan het netsnoer of dat er stekker uit het stopcontact ver- iemand over kan struikelen wan- wijderen, als dit veilig kan, en de neer het apparaat in gebruik is.
  • Page 102 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING: Het is ge- Klasse B apparatuur is geschikt • voor huishoudelijk gebruik en vaarlijk voor iemand die niet be- voor gebruik in vestigingen die voegd is om een onderhoud of rechtstreeks zijn verbonden met reparatie uit te voeren waarbij een laagspanningsnetwerk.
  • Page 103 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit apparaat mag worden ge- Plaats de etenswaren die u wilt • • bruikt door kinderen van 8 jaar bereiden niet rechtstreeks op de of ouder en door personen met glazen schotel. Plaats de etens- een beperkt fysiek, gevoelsmatig waren in / op geschikte contai- of mentaal vermogen of met een...
  • Page 104 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.2 Conformiteit met de WEEE-richt- lijn en Verwijdering van afvalproduc- ten: Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Dit product draagt een classifica- tiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool wijst erop dat dit product niet mag worden weggegooid met an- der huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur.
  • Page 105 2 Technische specificaties van het Product 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau Nominale spanning: 230 V~, 50 Hz 3. Steun van het draaiplateau Werkingsfrequentie 2450 MHz 4. Glazen draaiplateau Nominaal ingaand vermogen 1050 W 5.
  • Page 106 2 Technische specificaties van het Product 2.3 Installeren van het draaiplateau • Plaats het glazen draaiplateau nooit onderstebo- ven. Het glazen draaiplateau mag nooit worden belemmerd. • Zowel het glazen draaiplateau als de steun moe- ten tijdens het koken altijd worden gebruikt. •...
  • Page 107 3 Installatie en aansluiting 3.1 Inbouwkast De inbouwkast mag aan de achterkant niet zijn voorzien van een wand. De minimale installatiehoogte is 85 cm. De ventilatiegleuven en luchtinlaten mogen niet worden afgedekt. (45) (45) Magnetron / Gebruikershandleiding 107 / NL...
  • Page 108 3 Installatie en aansluiting 3.2 Plaatsen van de oven Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Plaats de oven in de kast. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet gekneld zit. • Controleer of de oven centraal in de kast is gemonteerd. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Page 109 4 Bedienen van uw product 4.1 Bedieningspaneel • Ontdooien op gewicht • Klok / Voorinstellingen • Ontdooien op tijd • Menu • Snelstart • Magnetron • Annuleren / Stop • A-1 Automatisch opwarmen • A-2 Groenten • A-3 Vis • A-4 Vlees •...
  • Page 110 4 Bedienen van uw product Paneelinstructies magnetron 5. Druk op “ ” om te tijdinstelling te beëindigen. De tijdindicator “ ” gaat uit. “:” begint te knip- Volgorde Scherm Magnetronvermogen peren en de tijd licht op. P 100 100 % P 80 80 % 4.3 Voedselbereiding...
  • Page 111 4 Bedienen van uw product 2. Druk op “ ” om het magnetronvermogen te 8. Draai aan “ ” om de minuten aan te passen, bevestigen. de invoertijd moet tussen 0 en 59 liggen. 3. Draai aan “ ” om de bereidingstijd in te stel- 9.
  • Page 112 4 Bedienen van uw product 4.10 Kindervergrendeling Procedure auto-menu: Menu Volgorde Gewicht Scherm Vergrendelen: Druk in de wachtstand gedurende 200 g 200 g 3 seconden op “ ”. Er klinkt een lange “piep” 400 g 400 g A-1 Automa- om aan te geven dat het kinderslot is ingesteld tisch opwarmen 600 g 600 g...
  • Page 113 5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: Gebruik nooit schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- benzine, oplosmiddelen of schuur- middelen, metalen voorwerpen of 9.
  • Page 114 5 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats. • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kin- lange periode niet te gebruiken, ruim het dan deren.
  • Page 115 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Page 116 Nedodržanie týchto pokynov Nie je určená na priemyselné • ruší záruku. alebo laboratórne využitie. Mikrovlnné rúry značky Beko • Nepokúšajte sa spustiť rúru, ak • sú v súlade s platnými bezpeč- sú otvorené jej dvierka; inak by nostnými štandardmi.
  • Page 117 1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Medzi prednú stranu a dvierka Prístroj nikdy svojpomocne nero- • • rúry nedávajte žiadne pred- zoberajte. Za škody spôsobené mety. Dbajte na to, aby sa na nesprávnou manipuláciou sa uzatváracích plochách nemohli neakceptujú...
  • Page 118 1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Kuchynský riad sa môže zahriať Spotrebič používajte výlučne v • • v dôsledku tepla prenášaného z uzemnenej zásuvke. ohriateho jedla na riad. Možno Spotrebič nepoužívajte v prípade, • budete potrebovať kuchynské ak je poškodený...
  • Page 119 1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Neponárajte prístroj, napájací Toto zariadenie je zariadenie Sk- • • kábel alebo sieťovú zástrčku do upiny 2 triedy B ISM. Skupina vody alebo iných tekutín. Nedržte 2 obsahuje všetky zariadenia ho pod tečúcou vodou.
  • Page 120 1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia V mikrovlnnej rúre nezohrievajte Pri používaní v blízkosti detí a • • vajcia v škrupine a celé natvrdo osôb s obmedzenými fyzickými, upečené vajcia, pretože môžu zmyslovými alebo duševnými explodovať, a to aj po skončení schopnosťami sa vyžaduje mikrovlnného ohrevu.
  • Page 121 1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Udržujte produkt a jeho napájací 1.2 Súlad so smernicou OEEZ a Od- • stránenie odpadov výrobku: kábel tak, aby k nim nemali Tento výrobok spĺňa požiadavky smernice WEEE prístup deti do 8 rokov. EU (2012/19/EU).
  • Page 122 2 Technické parametre produktu 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera Menovité napätie 230 ~, 50 Hz 3. Vzpera otočného taniera Prevádzková 2450 MHz 4. Sklenený podnos frekvencia 5. Okno rúry Menovitý príkon 1050 W 6.
  • Page 123 2 Technické parametre produktu 2.3 Montáž otočného taniera • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Sk- lenený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb. • Počas varenia sa musí vždy používať sklenený podnos a vzpera otočného taniera. • Všetky potraviny a nádoby s potravinami musia byť...
  • Page 124 3 Inštalácia a zapojenie 3.1 Nábytok na zabudovanie Nábytok na zabudovanie nesmie mať za spotrebi- čom zadnú stenu. Minimálna výška inštalácie je 85 cm. Nezakrývajte ventilačné otvory a miesta prívodu vzduchu. (45) (45) 124 / SK Mikrovlnná rúra / Návod na použitie...
  • Page 125 3 Inštalácia a zapojenie 3.2 Inštalácia rúry Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Rúru nainštalujte do skrine. • Napájací kábel neuchytujte ani neohýbajte. • Uistite sa, že rúra je nainštalovaná v strede skrine. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Page 126 4 Prevádzka spotrebiča 4.1 Ovládací panel • Rozmrazovanie podľa hmotnosti • Hodiny / Nastavenie • Rozmrazovanie podľa času • Ponuka • Rýchly štart / Štart • Mikrovlnná rúra • Zrušiť / Zastaviť • A-1 Automatické ohriatie • A-2 Zelenina • A-3 Ryby •...
  • Page 127 4 Prevádzka spotrebiča Pokyny ku klávesnici mikrovlnnej rúry 5. Stlačte “ ” na ukončenie nastavenia hodín. Indikátor hodín “ ” sa vypne, “:” bude blikať Poradie Displej Mikrovlnný výkon a čas bude svietiť. P 100 100 % P 80 80 % 4.3 Varenie potravín P 50 50 %...
  • Page 128 4 Prevádzka spotrebiča 9. Stlačte “ ” na ukončenie nastavenia hodín. 3. Otáčaním “ ” na výber času varenia. Indikátor hodín “ ” začne blikať. Ak sú dvier- 4. Stlačte kontakt “ ”, na obrazovke sa zobrazí ka zatvorené, bzučiak dvakrát zazvoní, keď sa “P100„.
  • Page 129 4 Prevádzka spotrebiča Zrušenie uzamknutia: V uzamknutom stave Postup automatickej ponuky: stlačte na 3 sekundy tlačidlo “ ”. Zaznie dlhé Ponuka Poradie Hmotnosť Disp- pípnutie, čím sa signalizuje odblokovanie zámky. 200 g 200 g 4.11 Funkcia zobrazenia informácií 400 g 400 g A-1 Automa- tické...
  • Page 130 5 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 10. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim prípravkom. Krúžok možno VAROVANIE: Na čistenie spotrebiča umyť v teplej vode alebo v umývačke. Keď nikdy nepoužívajte benzín, rozpúš- krúžok vyberiete zo spodnej časti, pri jeho ťadlo, abrazívne čistiaci prostriedok, vrátení...
  • Page 131 6 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k ruše- niu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Page 132 Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
  • Page 133 Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
  • Page 134 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
  • Page 135 Neupoštevanje teh navodil razve- Mikrovalovna pečica je name- • ljavi garancijo. njena ogrevanju hrane in pijač. Mikrovalovna pečica Beko je • Sušenje hrane ali oblačil in ogre- skladna z varnostnimi standardi, vanje grelnih blazinic, copat, zato mora, v primeru poškodbe gobic, vlažne krpe in podobnega...
  • Page 136 1 Pomembna navodila za varnost in okolje Vaš izdelek je namenjen kuha- mom za daljinsko upravljanje. • nju, ogrevanju in odtajanju hrane Pred prvo uporabo očistite vse • doma. Ne sme se uporabljati v dele. Prosimo, glejte podrobno- komercialne namene. sti, podane v poglavju “Čiščenje Vaša pečica ni zasnovana tako, in vzdrževanje”.
  • Page 137 1 Pomembna navodila za varnost in okolje naprave zelo vroče. da bi lahko napajalni kabel ne- Vrata in zunanje steklo sta lahko namerno potegnili ven ali da bi • med delovanjem naprave zelo se kdo ob njega spotaknil, ko na- vroča.
  • Page 138 1 Pomembna navodila za varnost in okolje Vsebino hrane za dojenčke v ste- Pred premikanjem naprave zava- • • kleničkah in kozarčkih za otroško rujte vrtljivi pladenj, da preprečite hrano je treba pred zaužitjem škodo. premešati ali pretresti in preve- V mikrovalovni pečici ne segre- •...
  • Page 139 1 Pomembna navodila za varnost in okolje Pri uporabi blizu otrok in oseb z položite v/na ustrezne kuhinjske • omejenimi fizičnimi, senzoričnimi pripomočke, preden jih postavite ali duševnimi sposobnostmi je v pečico. priporočljiva izjemna previdnost. Med kuhanjem v mikrovalovni • To napravo lahko uporabljajo pečici niso dovoljene kovinske •...
  • Page 140 1 Pomembna navodila za varnost in okolje Za lokacije teh sistemov za zbiranje se obrnite na lokalne organe ali trgovca, kjer ste kupili izdelek. Vsako gospodinjstvo ima pomembno vlogo pri ob- novi in recikliranju starih naprav. Primerno odlaga- nje rabljenih naprav pomaga preprečevati potenci- alne negativne posledice za okolje in človekovo zdravje.
  • Page 141 2 Tehnične specifikacije izdelka 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja Nazivnanapetost 230 V~, 50 Hz 3. Podpora vrtljivega pladnja Frekvenca delovanja 2450 MHz 4. Stekleni pladenj Nazivna vhodna moč 1050 W 5. Okno pečice (mikrovalovna) 6.
  • Page 142 2 Tehnične specifikacije izdelka 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen. • Pri kuhanju vedno uporabite stekleni pladenj in vrtljivo podporo. • Vso hrano in posode s hrano vedno položite na stekleni pladenj za kuhanje.
  • Page 143 3 Namestitev in povezava 3.1 Vgradnja v pohištvo Vgradna omarica ne sme imeti zadnje stene za napravo. Minimalna višina namestitve je 85 cm. Ne pokrivajte rež za prezračevanje in točk za dovod zraka. (45) (45) Mikrovalovna pečica / Priročnik za uporabo 143 / SL...
  • Page 144 4 Namestitev in povezava 3.2 Namestitev pečice Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Namestite pečico v omarico. • Napajalnega kabla ne zvijajte in upogibajte. • Prepričajte se, da je pečica nameščena na sredino omarice. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Page 145 4 Upravljanje naprave 4.1 Nadzorna plošča • Odtajanje glede na težo • Ura/prednastavljena • Odtajanje glede na čas • Meni • Hitri zagon/zagon • Mikrovalovna pečica • Preklic/ustavitev • A-1 Samodejno pogrevanje • A-2 Zelenjava • A-3 Ribe • A-4 Meso •...
  • Page 146 4 Upravljanje naprave Navodila za tipkovnico mikrovalovne pečice 5. Pritisnite “ ” in zaključite nastavitev ure. Indikator za uro “ ” ugasne, »:« začne utripati Vrstni red Zaslon Moč mikrovalovne pečice in čas zasveti. P 100 100 % P 80 80 % 4.3 Kuhanje hrane P 50...
  • Page 147 4 Upravljanje naprave 9. Pritisnite “ ” in zaključite nastavitev. Indikator 5. Obrnite “ ”, da izberete 80 % moči mikrova- za uro “ ” bo začel utripati. Če so vrata zaprta, lovne pečice. brenčalo dvakrat zazvoni, ko začne čas teči sa- 6.
  • Page 148 4 Upravljanje naprave Izklop ključavnice: V zaklenjenem načinu Postopek samodejnega menija: pritisnite “ ” za 3 sekunde in zaslišali boste Meni Vrstni Teža Zaslon dolg »pisk«, kar pomeni, da je otroška ključavnica 200 g 200 g onemogočena. 400 g 400 g A-1 Samodejno 4.11 Poizvedovalna funkcija pogrevanje...
  • Page 149 5 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 10. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obriše- te z blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč OPOZORILO: Za čiščenje napra- lahko operete v topli milnici ali v pomivalnem ve ne uporabljajte bencina, topil ali stroju. Ko odstranite ležajni obroč iz notranjega abrazivnih čistil, kovinskih predme- dna pečice zaradi čiščenja, bodite pozorni, da tov ali trdih krtač.
  • Page 150 6 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povz- ročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Page 151 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 152 Nie uruchamiaj mikrofali, gdy • Kuchenka mikrofalowa firmy • drzwiczki są otwarte; w przeciw- Beko spełnia wszystkie wymogi nym razie możesz być narażony stosownych norm bezpieczeń- na działanie szkodliwej energii stwa. W przypadku jakiegokol- mikrofal. Nie należy wyłączać...
  • Page 153 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie umieszczaj żadnych przed- Firma nie ponosi odpowiedzial- • • miotów między przednią częścią ności ani nie zapewnia gwarancji a drzwiczkami. Nie dopuszczaj za szkody wynikające z niewła- do gromadzenia się brudu lub ściwego użytkowania lub niewła- resztek środka czyszczącego na ściwej obsługi urządzenia.
  • Page 154 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska To urządzenie należy używać Urządzenie i jego powierzchnie • • tylko zgodnie z jego przezna- mogą być bardzo gorące pod- czeniem, w sposób opisany w czas pracy. niniejszej instrukcji. Drzwiczki i szyba zewnętrzna •...
  • Page 155 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Aby zapobiec uszkodzeniu prze- Przed umieszczeniem pożywie- • • wodu zasilającego, nie wolno nia w kuchence usuń z niego dopuścić do jego ściskania, zgi- druciki i/lub metalowe uchwyty nania lub ocierania o ostre kra- z papierowych lub plastikowych wędzie.
  • Page 156 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Niniejsze urządzenie należy do Jajka w skorupkach i jajka go- • • grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2 towane na twardo nie powinny obejmuje cały sprzęt ISM (prze- być podgrzewane w mikrofa- mysłowy, naukowy i medyczny), lówkach, gdyż...
  • Page 157 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie przegrzewaj potraw; w prze- Niebezpieczeństwo zadławienia! • • ciwnym razie możesz spowodo- Wszystkie opakowania należy wać pożar. przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie używaj środków chemicz- • nych ani środków czyszczących Ze względu na nadmierne ciepło •...
  • Page 158 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Kuchenki mikrofalowej nie domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do • ponownego użycia i odzysku zużytego sprzętu. wolno umieszczać w szafce, Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem która nie jest zgodna z instruk- zapobiega potencjalnym negatywnym konsek- wencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego cją...
  • Page 159 2 Specyfikacje techniczne urządzenia 2.1 Omówienie 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 2. Wałek talerza obrotowego Napięcie znamionowe: 230V ~, 50Hz 3. Podstawa talerza obrotowego Częstotliwość pracy 2450MHz 4. Szklany talerz Moc wejściowa znamio- 1050W 5. Okno kuchenki nowa 6. System zabezpieczenia drzwiczek (mikrofalówka) Moc wyjściowa znamio- 700W...
  • Page 160 2 Specyfikacje techniczne urządzenia 2.3 Instalacja talerza obrotowego • Nigdy nie umieszczaj talerza szklanego dnem do góry. Szklany talerz nie powinien być nigdy unieruchamiany. • Podczas gotowania należy zawsze używać za- równo talerza szklanego, jak i podstawy obro- towej. • Na czas gotowania, wszystkie pojemniki z je- dzeniem są...
  • Page 161 3 Instalacja i podłączenie 3.1 Zabudowa Szafka do zabudowy nie może posiadać tylnej ścianki za urządzeniem. Minimalna wysokość montażu to 85cm. Nie zakrywaj szczelin wentylacyjnych i wlotów po- wietrza. (45) (45) Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi 161 / PL...
  • Page 162 3 Instalacja i podłączenie 3.2 Montaż mikrofalówki Upper air tunnel Górny przewód powietrza Adjust height Dostosuj wysokość Dopasuj śrubę a Adjust screw a Zestaw montażowy Trim kit Zestaw montażowy Trim-kit 1. Instalowanie mikrofalówki w szafce • Nie przytrzaskuj ani nie zginaj przewodu zasilania wewnątrz szafki. •...
  • Page 163 4 Obsługa urządzenia 4.1 Panel kontrolny • Rozmrażanie wg wagi • Zegar/ustawienia wstępne • Rozmrażanie wg czasu • Menu • Szybki start/start • Mikrofalówka • Anuluj/Zatrzymaj • A-1 Automatyczne podgrzewanie • A-2 Warzywa • A-3 Ryba • A-4 Mięso • A-5 Makaron •...
  • Page 164 4 Obsługa urządzenia Instrukcje dotyczące kontrolera mikrofalówki 5. Naciśnij „ ”, aby zakończyć ustawianie zega- Polecenie Wyświetlacz Moc mikrofalówki ra. Wskaźnik zegara „ ” zgaśnie, „:” zacznie P100 100% migać i wyświetli się aktualna godzina. 4.3 Gotowanie żywności 1. Naciśnij „ ”, „P100”...
  • Page 165 4 Obsługa urządzenia 9. Naciśnij „ ”, aby zakończyć ustawianie. 1. Naciśnij „ “, na ekranie pojawi się „P100“. Kontrolka zegara „ ” zacznie migać. Jeśli 2. Naciśnij „ ”, aby potwierdzić moc mikrofalów- drzwiczki zostaną zamknięte, brzęczyk zadzwoni dwa razy, gdy odliczanie czasu rozpocznie się 3.
  • Page 166 4 Obsługa urządzenia 4.10 Funkcja blokady dziecięcej Procedura automatycznego menu: Menu Pole- Waga Wyświetlacz Blokowanie: W trybie oczekiwania naciśnij „ cenie “ na 3 sekundy, rozlegnie się długi sygnał 200g 200g dźwiękowy sygnalizujący włączenie blokady 400g 400g A-1 Auto- dziecięcej i zaświecą się „ i ".
  • Page 167 5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach może być konieczne wyjęcie szklanego talerza do czyszczenia. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia Umyj talerz w ciepłej wodzie z mydłem lub w urządzenia nie wolno używać ben- zmywarce. zyny, rozpuszczalników, szorstkich 9. Pierścień rolkowy i dno mikrofalówki należy środków czyszczących, przed-...
  • Page 168 5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Przechowywanie • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuż- • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem szy czas, należy je starannie przechowywać. dzieci. • Proszę upewnić się, że urządzenie jest odłą- czone od sieci, ostudzone i całkowicie suche.
  • Page 169 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Page 170 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Page 171 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Page 172 Non tentare di avviare il forno • invaliderà qualsiasi garanzia. quando il suo sportello è aperto, I prodotti Beko sono conformi • altrimenti si potrebbe essere agli standard di sicurezza appli- esposti all’energia nociva delle cabili;...
  • Page 173 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente forno. Non lasciare accumulare Non tentare di smontare l’ap- • sporco o residui di detergente parecchio. Non si accettano sulle superfici di chiusura. richieste di garanzia per danni Qualsiasi lavoro di manuten- derivanti da uso improprio.
  • Page 174 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non far funzionare il forno se Assicurarsi che l’alimentazione • • vuoto. di rete sia conforme alle indi- L’utensile da cucina potrebbe cazioni riportate sulla targhetta • diventare caldo a causa del ca- dell’apparecchio.
  • Page 175 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Assicurarsi che non ci sia peri- spina del cavo di alimentazione • colo che il cavo di alimentazione e tenere lo sportello chiuso per possa essere tirato accidental- soffocare le eventuali fiamme. mente o che qualcuno possa in- Non usare il forno a microonde •...
  • Page 176 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente rete di alimentazione a bassa di manutenzione o riparazione tensione. che riguardi la rimozione di un Non usare olio da cottura nel coperchio che evita l’esposizione • forno. L’olio caldo potrebbe dan- all’energia delle microonde a neggiare i componenti e i mate- meno che non venga eseguita da...
  • Page 177 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente persone con capacità fisiche, zionare gli alimenti in/su utensili sensoriali o mentali limitate o da cucina appropriati prima di che non hanno conoscenze ed metterli in forno. esperienza, purché siano sorve- Durante la cottura a microonde i •...
  • Page 178 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle appa- recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo pro- dotto non deve essere smaltito con al- tri rifiuti domestici al termine della sua...
  • Page 179 2 Specifiche tecniche del prodotto 2.1 Panoramica .2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole Tensione nominale: 230 V~50 Hz, 3. Supporto piatto girevole Frequenza operativa 2450 MHz 4. Vassoio di vetro Potenza nominale in ing- 1050 W 5.
  • Page 180 2 Specifiche tecniche del prodotto 2.3 Installazione del piatto girevole • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contra- rio. Il vassoio di vetro non deve mai essere ri- dotto. • Durante la cottura devono essere sempre uti- lizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole.
  • Page 181 3 Installazione e collegamento 3.1 Mobili a incasso L’alloggiamento a incasso non deve avere una parete posteriore dietro l’apparecchio. L’altezza di installazione minima è di 85 cm. Non coprire le aperture di ventilazione e i punti di ingresso dell’aria. (45) (45) Forno a microonde / Manuale utente 181 / IT...
  • Page 182 3 Installazione e collegamento 3.2 Installazione del forno Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Installare il forno nell'alloggiamento. • Non intrappolare né piegare il cavo di alimentazione. • Assicurarsi che il forno sia installato nel centro dell’alloggiamento. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Page 183 Funzionamento dell'apparecchio 4.1 Panoramica • Sconge l am e nto a pe so • Orol ogio/pre im postato • Sconge l am e nto a te m po Me nu • Av v io rapido • Microonde • Annul l a/Inte rrom pi • • A-1 Riscaldamento automatico •...
  • Page 184 Funzionamento dell'apparecchio 4.3 Cottura alimenti Istruzioni tastiera microonde 1. Premere “ ” , “P100” lampeggia. Ordine Display Potenza microonde P 100 100% 2. Quindi ruotare “ “ per selezionare la potenza, P 80 “P100, P80... e P10” si visualizzano in ordine. P 50 3.
  • Page 185 Funzionamento dell'apparecchio 9. Premere “ ” per terminare l’impostazione. 3. Ruotare “ “ per selezionare il tempo di cot- L’indicatore dell’orologio “ ” lampeggia. Se lo tura. sportello è chiuso, il cicalino squilla due volte 4. Premere il cuscinetto “ ”, lo schermo mostra quando il tempo inizia automaticamente e l’indi- “P100”.
  • Page 186 Funzionamento dell'apparecchio 4.10 Funzione blocco bambini Procedura menu automatico: Blocco: Menu Ordine Peso Display Durante l'attesa premere “ ” per 3 secondi, si sente un lungo “bip” che indica l'in- 200 g 200 g gresso nello stato di blocco bambini e il forno vi- 400 g 400 g A-1 Riscal-...
  • Page 187 5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 9. L'anello del rullo e la base del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumori AVVERTENZA: Non utilizzare mai eccessivi. Sarà sufficiente pulire la superficie gasolio, solventi, agenti di pulizia inferiore del forno con un detergente deli- abrasivi, oggetti metallici o spazzole cato.
  • Page 188 6 Risoluzione problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV. La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzio- namento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico. Ciò è normale. La luce del forno è...
  • Page 189 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Page 190 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehno- logije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Page 191 Nepridržavanje ovih uputa smije deaktivirati ili mijenjati. poništava sva odobrena jamstva. Mikrovalne pećnice tvrtke Beko Mikrovalna pećnica namijen- • • usklađene su s važećim sigur- jena je za zagrijavanje hrane nosnim standardima, stoga, u i pića.
  • Page 192 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Proizvod je namijenjen za kuha- Uređaj se ne smije koristiti s • • nje, zagrijavanje i odmrzavanje vanjskim tajmerom sata ili od- hrane u kućanstvima. Ne smije vojenim sustavom daljinskog se koristiti za komercijalne na- upravljanja.
  • Page 193 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Para može izaći kada otvarate Spriječite oštećenje strujnog ka- • • poklopce ili podižete foliju nakon bela tako što ga nećete gnječiti, kuhanja hrane. savijati i trljati o oštre rubove. Strujni kabel držite podalje od Uređaj i njegova dostupna po- •...
  • Page 194 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ako primijetite dim, isključite U pećnici ne koristite ulje za ku- • • uređaj ili ga odspojite iz strujne hanje. Vrelo ulje može oštetiti utičnice i držite vrata zatvorena dijelove i materijale pećnice te kako bi se obuzdao plamen.
  • Page 195 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša UPOZORENJE: Tekućine i dru- Postupke čišćenja i korisničkog ga hrana moraju se zagrijavati u održavanja ne smiju obavljati zatvorenim posudama jer mogu djeca, osim ako nisu pod nad- eksplodirati. zorom. Pećnicu treba redovito čistite i Opasnost od gušenja! Svu •...
  • Page 196 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Mikrovalna pećnica namijen- 1.3 Usklađenost sa RoHS direktivom: • jena je za upotrebnu samo kao Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ograniča- vanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). ugradbeni uređaj. Proizvod ne sadrži štetne i zabranjene materijale koji su specificirani u Direktivi.
  • Page 197 2 Tehničke specifikacije proizvoda 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 2. Osovina okretne ploče Napon napajanja 230 V~, 50 Hz 3. Potpora okretne ploče Radna frekvencija 2450 MHz 4. Stakleni pladanj Nazivna ulazna snaga 1050 W 5. Prozor pećnice (Mikrovalna) 6.
  • Page 198 2 Tehničke specifikacije proizvoda 2.3 Postavljanje okretne ploče • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ograničen. • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. • Sva hrana i posude s hranom uvijek se moraju postaviti na stakleni pladanj za kuhanje.
  • Page 199 3 Postavljanje i povezivanje 3.1 Ugrađeni namještaj Ugrađeni ormarić ne smije imati stražnji zid iza uređaja. Minimalna visina postavljanja jest 85 cm. Nemojte prekrivati otvore za ventilaciju i mjesta za usisavanje zraka. (45) (45) Mikrovalna pećnica / Korisnički priručnik 199 / HR...
  • Page 200 3 Postavljanje i povezivanje 3.2 Ugradite pećnicu Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Postavite pećnicu u element. • Nemojte preklapati ili savijati kabel napajanja. • Provjerite je li pećnica postavljena u središte ormarića. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover Installation hole...
  • Page 201 4 Upravljanje proizvodom 4.1 Upravljačka ploča • Odmrzavanje prema težini • Sat / podesiti • Odmrzavanje prema vremenu • Meni • Brzi početak • Mikrovalna • Otkaži/zaustavi • A-1 Automatsko podgrijavanje • A-2 Povrće • A-3 Riba • A-4 Meso •...
  • Page 202 4 Upravljanje proizvodom Upute za tipkovnicu mikrovalne pećnice 5. Pritisnite “ ” da biste dovršili postavku sata. Indikator za sat “ ” će se ugasiti, “:” će bljee - Redoslijed Zaslon Mikrovalna snaga skati, a vrijeme će svijetliti. P 100 100 % P 80 80 %...
  • Page 203 4 Upravljanje proizvodom 9. Pritisnite “ ” da biste dovršili postavku. Svijetlit 4. Pritisnite podlogu “ ” i na zaslonu će se prii - će indikator za sat “ ”. Ako su vrata zatvoree - kazati “P100”. na, kada se vrijeme automatski pokrene dvaput 5.
  • Page 204 4 Upravljanje proizvodom Izlazak iz zaključavanja: U zaključanom stanju, Postupak automatskog izbornika: pritisnite “ ” na 3 sekunde i začut će se Meni Redoslijed Težina Zaslon dugačak zvučni signal koji označava da je brava 200 g 200 g 400 g 400 g otključana.
  • Page 205 5 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 10. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice blagim deterdžentom. Prsten s kota- UPOZORENJE: Nikada nemojte upo- čićima može se prati u toploj vodi sa sapunom trebljavati benzin, otapala, abrazivna ili u perilici za suđe. Kada uklonite prsten s ko- sredstva za čišćenje, metalne pred- tačićima iz unutrašnjeg donjeg dijela pećnice mete ili tvrde četke.
  • Page 206 6 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno.
  • Page 207 Kérjük, először olvassa el ezt a használati útmutatót! Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy ezt a Beko készüléket választotta. Reméljük, hogy a készülékével amelyet kiváló minőséggel és a legkorszerűbb technológiával gyártottak, a legjobb eredményeket érheti el. Ezért kérjük, mielőtt a készüléket felhasználná, figyelmesen olvassa el ezt a teljes felhasználói kézikönyvet és az összes többi kísérő...
  • Page 208 – Farm házak, minősülnek. – szállodák és más szálláshe- 1.1. Általános biztonság lyek vendégei általi használat; – Bed and Breakfast szolgál- A Beko mikrohullámú sütő meg- • tatók; felel a vonatkozó biztonsági standardoknak; ezért a készülék Ne kísérelje meg elindítani a •...
  • Page 209 1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Minden olyan javítási munkát, őrizetlenül, amíg az használatban • amelybe beletartozik a mikrohul- van. lámú energiának való kitettség A készüléket mindig stabil, lapos, • ellen védelmet nyújtó fedél el- tiszta, száraz és csúszásmentes távolítása, feljogosított személy- felületen használja.
  • Page 210 1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ne működtesse a sütőt üresen. van. • Csak a mikrohullámú sütőben Az ajtó és a külső üveg nagyon • • való használatra alkalmas esz- forrók lehetnek, amikor a közöket használjon. készülék használatban van. A főzőeszközök felforrósodhat- Ha a tápkábel sérült, a veszé- •...
  • Page 211 1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások ése érdekében óvja az összeny- sütőbe. omódástól, hajlódástól, illetve az Ha füstöt észlel, kapcsolja ki vagy • éles szélektől. Tartsa távol a táp- húzza ki a készüléket, és tartsa kábelt a forró felületektől, illetve az ajtót becsukva, hogy elfojtsa nyílt lángtól.
  • Page 212 1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások ményekben való használatra. és a készülék közötti minimális távolságokat tartják a szükséges Amikor a készülék használatban • légkeringés lehetővé tétele van, az ajtaja vagy külső felülete érdekében. felforrósodhat. Ha nem tartja tiszta állapot- Az italok mikrohullámmal való •...
  • Page 213 1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások banhatnak. tal, amennyiben felügyelet alatt A sütőt rendszeresen kell tisz- vannak a biztonságos használa- • títani, és az étellerakódásokat tot illetően vagy megfelelően eltávolítani. tájékoztatják őket vagy megértik a termék használatának veszé- A sütő felső felülete felett lega- •...
  • Page 214 1 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások A készülék és a hozzáférhető 1.2 Az elektromos és elektronikus • berendezések hulladékairól felületei nagyon forrók lehetnek, szóló (WEEE) irányelvnek való amikor a készülék használatban megfelelőség: van. Tartsa távol a gyermekeket. A termék megfelel az EU WEEE irányelvnek (2012/19/EU).
  • Page 215 2 A termék műszaki leírása 2.1 Áttekintés 2.2 Műszaki adatok 1. Vezérlőpanel 2. Forgókorong tengelye Névleges feszültség 230 V~50 Hz, 3. Forgókorong tartója Működési frekvencia 2450 MHz 4. Üvegtálca Névleges bemeneti 1050 W 5. Sütő ablaka teljesítmény (mikrosütő) 6. Ajtó biztonsági zárrendszere Névleges kimeneti 700 W teljesítmény (mikrosütő)
  • Page 216 2 A termék műszaki leírása 2.3 A forgókorong beszerelése • Soha ne helyezze be az üvegtálcát fejjel lefelé. Az üvegtálcát sohasem szabad akadályozni. • Mind az üvegtálcát, mind a forgókorong tartóját mindig használni kell a főzés során. • Minden ételt és ételtartót mindig az üvegtálcára kell helyezni a főzéshez.
  • Page 217 3 Beszerelés és csatlakoztatás 3.1 Beépített bútor A beépített szekrénynek nem lehet hátlapja a készülék mögött. A minimális beszerelési magasság 85 cm. Ne takarja el a szellőzőnyílásokat és légbeömlő pontokat. (45) (45) 217 / HU Mikrohullámú sütő / Felhasználói kézikönyv...
  • Page 218 3 Beszerelés és csatlakoztatás 3.2 A sütő beszerelése Upper air tunnel Adjust height Adjust screw a Trim kit Trim-kit 1. Szerelje be a sütőt a szekrénybe. • Ne csípje be vagy csomózza össze a tápkábelt. • Gondoskodjon róla, hogy a sütő a szekrény közepébe legyen szerelve. Screw b Installation hole Trim-kit plastic cover...
  • Page 219 4 A sütő működtetése 4.1 Vezérlőpult • Kiol v asztás töm e g al apj án • Ó ra/ Id zí tés • Kiol v asztás id al apj án • Me nü • Gyorsindí tás/Indí tás • Mik roh ul l ám • Törl és/Stop •...
  • Page 220 4 A sütő működtetése A kódkapcsoló beállítási idejének lépésmennyi- 5. Nyomja meg a “ ” gombot az óra beállításainak ségei a következők: befejezéséhez. Az óra “ ” kijelzője kialszik, a 0 - 1 perc 5 másodperc „.“ villog, és az idő felgyullad. 1 - 5 perc 10 másodperc 4.3 Étel főzése...
  • Page 221 4 A sütő működtetése 4.7 Többszakaszos főzés 6. Forgassa a „ “ gombot az óra számjegyeinek Legfeljebb 3 szakaszt lehet megadni a főzéshez. állításához, a bevitt időnek 0-23 között kell Ha többszakaszos főzéskor az egyik szakasz ki- lennie. olvaszt, akkor a kiolvasztást az első szakaszba kell helyezni.
  • Page 222 4 A sütő működtetése 4.9 Automatikus menü 200 g 200 g Példa: Ha az „Automatikus menüt“ 400 g 400 g A-6 Krumpli szeretné arra használni, hogy egy 600 g 600 g 250 g-os halat főzzön. 200 g 200 g 1. Nyomja meg a “ ”...
  • Page 223 5 Tisztítás és ápolás 5.1 Tisztítás érdekében. 10. Elegendő lenne megtörölni a sütő alsó felületét FIGYELEM: Soha ne használjon finom mosószerrel. A görgőgyűrűt meleg, gázolajat, oldószert, maró hatású szappanos vízben vagy mosogatógépben tisztítószereket, fémtárgyakat vagy lehet mosni. Ha eltávolítja a sütő belsejéből a kemény keféket az alkalmazás tisz- görgőgyűrűt tisztítás céljából, gondoskodjon tításához.
  • Page 224 6 Hibaelhárítás Normális A mikrohullámú sütő interferál a tévé vételével A rádió és tévé vételét interferencia érheti, amikor a mikrohullámú sütő működik. Ez hasonló a kisméretű elektromos készülékek, mint például mixer, porszívó vagy elektromos ventilátor által okozott interferenciához. Ez normális. A sütő...
  • Page 225 Læs venligst denne brugsanvisning først! Kære kunde Tak fordi du foretrækker dette Beko-produkt. Vi håber, at du får de bedste resultater ud af dit produkt, der er fremstillet i høj kvalitet og med avanceret teknologi. Læs derfor hele denne brugsanvisning og alle andre medfølgende dokumenter omhyggeligt, før du bruger produktet, og opbevar den som reference til fremtidig brug.
  • Page 226 Hvis du ikke følger disse instruk- bølgeenergi. Sikkerhedslåse må tioner, bliver garantien annulleret. ikke deaktiveres eller manipule- Beko-mikrobølgeovne overhol- • res. der de gældende sikkerheds- Mikrobølgeovnen er beregnet • standarder. I tilfælde af skade til opvarmning af mad og drik- på...
  • Page 227 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. involverer fjernelse af dækslet, Lad ikke apparatet være uden • der giver beskyttelse mod eks- opsyn, mens det er tilsluttet. ponering for mikrobølgeenergi, Brug altid apparatet på en sta- • skal udføres af autoriserede bil, flad, ren, tør og skridsikker personer/service.
  • Page 228 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. at sikre, at de er egnede til brug længerledning! i mikrobølgeovne. Rør aldrig ved apparatet eller • Anbring ikke ovnen på komfurer dets stik med fugtige eller våde • eller andre varmegenererende hænder. apparater.
  • Page 229 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. holde øje med ovnen på grund Klasse B-udstyr er velegnet til • af muligheden for antændelse. brug i hjemlige virksomheder og virksomheder, der er direkte Fjern trådstrenge og / eller me- • tilsluttet et lavspændingsforsy- talhåndtag af papir eller pla- ningsnet.
  • Page 230 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. udføre enhver service eller repa- viden og erfaring, så længe de ration, der involverer fjernelse af overvåges med hensyn til sik- et dæksel, der giver beskyttelse ker brug af produktet, eller de mod udsættelse for mikrobølge- instrueres i overensstemmelse energi.
  • Page 231 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. ceres i et skab, der ikke over- 1.3 Overholdelse af RoHS-direktivet holder installationsvejledningen. Det produkt, du har købt er i overensstemmelse med EU RoHS-direktiv (2011/65/EU). Det inde- Mikrobølgeovn er kun beregnet holder ikke skadelige eller forbudte stoffer, der er •...
  • Page 232 2 Tekniske specifikationer for produktet 2.1 Oversigt 2.2 Tekniske oplysninger 1. Betjeningspanel 2. Drejelig aksel Nominel spænding: 230 V~, 50 Hz 3. Drejeskivestøtte Driftsfrekvens 2450 MHz 4. Glasbakke Nominel indgangseffekt 1050 W 5. Ovnvindue (mikroovn) 6. Dørsikkerhedslåsesystem Nominel udgangseffekt 700 W (Mikroovn) Ovnkapacitet 17 l...
  • Page 233 2 Tekniske specifikationer for produktet 2.3 Installation af ovnen • Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbak- ken må aldrig begrænses. • Både glasbakke og pladestøtte skal altid bruges under madlavning. • Al mad og beholdere med mad skal altid anbrin- ges på...
  • Page 234 3 Installation og tilslutning 3.1 Indbygningsmøbel Det indbyggede skab må ikke have en bagvæg bag apparatet. Minimum installationshøjde er 85 cm. Dæk ikke ventilationshuller og luftindtag. (45) (45) Mikrobølgeovn / Brugervejledning 234 / DA...
  • Page 235 3 Installation og tilslutning 3.2 Installation af ovnen Upper air tunnel Øverste lufttunnel Adjust height Juster højde Adjust screw a Juster skrue a Trimningsudstyr Trim kit Trim-kit Trimningsudstyr 1. Anbring ovnen inde i skabet. • Undlad at snuble over eller træde på ledningen. •...
  • Page 236 4 Betjening af dit produkt 4.1 Styrepanel • Optøning efter vægt • Ur/Forudindstilling • Optøning efter tid • Menu • Hurtigstart/Start • Mikroovn • Annuller/Stop • A-1 Auto-genopvarmning • A-2 Grøntsager • A-3 Fisk • A-4 Kød • A-5 Pasta •...
  • Page 237 4 Betjening af dit produkt 4,3 Madlavning 4.4 Forudindstillet tilberedning Indstil først tiden. (Se instruktionerne til indstilling 1. Tryk “ ”, “P100” vil blinke. af ur.) 2. Drej derefter på “ ” For at vælge effekt, Eksempel: Hvis du vil bruge 80 % “P100”, “P80”...
  • Page 238 4 Betjening af dit produkt fekt i 1 minut. Hvert tryk vil øge med 1 minut. Den 2. Drej “ ” for at vælge vægten af mad. Vægten længste tilberedningstid er 95 minutter. er fra 100 til 2000 g. 4.9 Automenu 3.
  • Page 239 4 Betjening af dit produkt 200 g 200 g 400 g 400 g A-6 Kartoffel 600 g 600 g 200 g 200 g 400 g 400 g A-7 Genop- varm pizza 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml A-8 Suppe 4.10 Børnelås-funktion Lås: I ventetilstand, tryk “...
  • Page 240 5 Rengøring og pleje 5.1 Rengøring og pleje 10. Rulleringen og apparatets gulv skal rengøres regelmæssigt for at undgå overdreven støj. Tør ganske enkelt bundens overflade med et mildt ADVARSEL: Brug aldrig benzin, rengøringsmiddel. Rulleringen kan vaskes i opløsnings- eller sliberensemidler varmt sæbevand eller i en opvaskemaskine.
  • Page 241 5 Rengøring og pleje • Anbring ikke tunge belastninger på apparatet eller på emballagen. Apparatet kan blive bes- kadiget. • Tab af apparatet vil gøre det ikke-brugbart eller forårsage permanent skade. 6 Fejlfinding Normal Mikrobølgeovn forstyrrer TV-modtagelse Radio- og TV-modtagelse kan blive forstyrret, når mikrobølgeovnen kører.
  • Page 242 Lue tämä ohjekirja ennen kuin alat käyttämään tuotetta! Hyvä asiakkaamme, kiitos että ostit Beko-tuotteen. Toivomme, että saat parhaat tulokset tuotteestamme, joka on valmistettu korkealaatuiseksi ja viimeisintä tekniikkaa käyttämällä. Lue siksi koko tämä käyttöohje ja muut mukana toimitetut asiakirjat huolellisesti ennen tuotteen käyttöä...
  • Page 243 Näiden ohjeiden noudattamatta tistua haitalliselle mikroaal- jättäminen johtaa takuun raukea- toenergialle. Turvalukkoja ei saa miseen. koskaan poistaa käytöstä tai Beko Mikroaaltouunit noudat- • muuttaa. tavat voimassa olevia turvas- Mikroaaltouuni on tarkoitettu • tandardeja, siksi jälleenmyyjän,...
  • Page 244 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita huoltotyöt, joihin liittyy mi- Käytä laitetta vakaalla, tasai- • kroaaltoenergialle altistumiselle sella, puhtaalla, kuivalla ja luis- suojaavien suojien irrottaminen. tamattomalla pinnalla. Mikä tahansa muu toiminta on Tätä laitetta ei saa ohjata ulkoi- • vaarallista. sella kelloajastimella tai kauko- Tuote on tarkoitettu ruoan keit- säätimellä.
  • Page 245 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita päälle. Muutoin se voi vaurioitua Älä aseta virtajohtoa puristuk- • ja takuu mitätöityä. siin, taivuta sitä ja estä sen hankaantuminen teräviä reunoja Höyryä voi syntyä, kun kansi tai • vastaan. Pidä virtajohto etäällä folio avataan ruoan valmistami- kuumista pinnoista ja avotu- sen jälkeen.
  • Page 246 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita tai irrota verkkopistoke ja pidä Lävistä elintarvikkeet paksulla • luukku kiinni, jotta liekit tukah- kuorella, kuten perunat, kesä- tuvat. kurpitsat, omenat ja kastanjat. Älä käytä mikroaaltouunia va- Laite on sijoitettava niin, että • • rastointitarkoitukseen. Älä jätä sen takaosa on seinää...
  • Page 247 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita mät. Johtuen grilli- ja yhdistelmäti- • loista syntyvästä korkeasta läm- Uunin yläpinnan yläpuolella • möstä, lapset saavat käyttää tulee olla vähintään 20 cm:n näitä tiloja vain aikuisen valvon- vapaa tila. nassa. Älä ylikeitä ruokaa, se voi johtaa •...
  • Page 248 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita 1.2 WEEE-direktiivin noudattaminen ja tuotteen hävittäminen: Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-direktiivissä (2012/19/EU) asetetut vaatimukset. Tässä tuot- teessa on sen sähkö- ja elektroniikkalaiteromuluo- kan (WEEE) ilmaiseva symboli. Tämä symboli tarkoittaa, että sitä ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana käyttöikänsä...
  • Page 249 2 Tuotteen tekniset tiedot 2.1 Yleiskuva 2.2 Tekniset tiedot 1. Ohjauspaneeli 2. Pyöritysalustan akseli Nimellisjännite: 230 V~, 50 Hz 3. Pyöritysalustan tuki Käyttötaajuus 2450 MHz 4. Lasialusta Nimellistuloteho 1050 W 5. Uunin ikkuna (mikroaalto) 6. Luukun turvalukitusjärjestelmä Nimellislähtöteho (Mikro- 700 W aalto) Uunin tilavuus 17 l...
  • Page 250 2 Tuotteen tekniset tiedot 2.3 Pyöritysalustan asennus • Älä koskaan aseta lasialustaa ylösalaisin. Lasia- lustan pyöriminen ei saa koskaan estyä. • Sekä lasialustaa, että pyöritysrengaskokonaisu- utta on aina käytettävä kuumennettaessa. • Kaikki ruoat ja astiat asetetaan aina lasialustalle kuumentamista varten. •...
  • Page 251 3 Asennus ja liitäntä 3.1 Sisäänrakennettu kalusteeseen Kaapin takaseinä ei saa olla laitteen takana. Vähimmäisasennuskorkeus on 85 cm. Älä peitä ilmanvaihtoaukkoja ja ilmanottopisteitä. (45) (45) Mikroaaltouuni / Käyttöohje 251 / FI...
  • Page 252 3 Asennus ja liitäntä 3.2 Uunin asennus Ylempi ilmakanava Upper air tunnel Adjust height Säädä korkeus Adjust screw a Säädä ruuvia a Listasarja Trim kit Trim-kit Listasarja 1. Asenna uuni kaappiin. • Älä taivuta virtajohtoa, äläkä anna sen jäädä esineiden väliin. •...
  • Page 253 4 Tuotteen käyttö 4.1 Ohjauspaneeli • Sulatus painon mukaan • Kello / esiasetus • Sulatus ajan mukaan • Valikko • Pikakäynnistys/käynnistys • Mikroaalto • Peruutus / pysäytys • A-1 Automaattinen lämmitys • A-2 Vihannekset • A -3 Kala • A -4 Liha •...
  • Page 254 4 Tuotteen käyttö 4.3 Ruoanvalmistus 4.4 Esiasetettu keittäminen Aseta kello ensin. (Katso kellon asetusohjeet.) 1. Paina “ ”, “P100” vilkkuu. Esimerkki: Jos haluat käyttää 80 2. Kierrä sitten “ ” tehotason valitsemiseksi % mikroaaltotehoa 15 minuutin keit- , “P100”, “P80”... ja “P10” näytetään tämiseen, voit käyttää...
  • Page 255 4 Tuotteen käyttö 4.9 Auto-valikko 3. Paina “ ” ruoan sulatuksen aloittamiseksi. “ Esimerkki: ” vilkkuu. Jos haluat käyttää “Automaattista valikkoa” 250 g ka- 4.6 Sulatus ajan mukaan lan kypsentämiseksi. 1. Paina ” ” painiketta. Näytöllä näkyy “dEF2”, “ 1. Paina “ ”...
  • Page 256 4 Tuotteen käyttö 200 g 200 g 400 g 400 g A-7 Pizzan lämmitys 200 ml 200 ml 400 ml 400 ml A-8 Keitto 4.10 Lapsilukon Toiminto Lukitus: Paina odotustilassa “ ” 3 sekuntia, pitkä äänimerkki kuuluu ja ilmoittaa siirtymisestä lapsilukkotilaan ja uunin näytöllä...
  • Page 257 5 Puhdistus ja hoito 5.1 Puhdistus ja hoito 10. Pyöritysrengas uunin alaosa tulee puhdistaa säännöllisesti, epätavallisen VAROITUS: Älä koskaan käytä melun välttämiseksi. Pyyhi uunin pohjapinta bensiiniä, liuottimia, syövyttäviä miedolla puhdistusaineella. Pyöritysrengas puhdistusaineita, metalliesineitä tai voidaan puhdistaa lämpimällä saippuavedellä kovaa harjaa laitteen puhdistami- tai astianpesukoneessa.
  • Page 258 5 Puhdistus ja hoito • Älä aseta raskaita esineitä laitteen tai pakkauk- sen päälle. Laite voi vaurioitua. • Laitteen putoaminen voi tehdä siitä käyttökelvottoman tai aiheuttaa pysyviä vauri- oita. 6 Vianetsintä Normaali Mikroaaltouuni häiritsee televisiolähetystä Mikroaaltouunin käyttö voi häiritä radio- ja TV- lähetyksiä.
  • Page 259 Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du kjøpte dette Beko-apparatet. Vi håper at du får de beste resultatene fra apparatet ditt som er produsert med høy kvalitet og avansert teknologi. Av denne grunne må du lese hele brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker apparatet og oppbevare den som en referanse for fremtidig bruk.
  • Page 260 å følge disse instruksjonene vil deaktiveres eller tukles med. ugyldiggjøre garantien. Mikrobølgeovnen er bereg- • Mikrobølgeovner fra Beko opp- • net på oppvarming av mat og fyller gjeldende sikkerhetsstan- drikke. Tørking av mat eller klær darder. Ved skade på apparatet og oppvarming av varmepu- eller strømkabelen bør denne...
  • Page 261 1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Enhver annen tilnærming er far- Apparatet skal ikke betjenes • lig. med et eksternt klokkeur eller separat fjernkontrollsystem. Produktet ditt er beregnet på • matlaging, oppvarming og tining Før du bruker apparatet for før- • av mat hjemme.
  • Page 262 1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser tilberedning av maten. gni den på skarpe kanter. Hold strømkabelen borte fra varme Apparatet og dets tilgjengelige • overflater og åpen ild. overflater kan være veldig varme når apparatet er i bruk. Forsikre deg om at det ikke er •...
  • Page 263 1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser det, og holde døren lukket for å slik som poteter, courgetter, kvele eventuelle flammer. epler og kastanjer. Ikke bruk mikrobølgeovn til Apparatet må plasseres slik at • • oppbevaring. Ikke la papirvarer, baksiden vender mot veggen. kokemateriell eller mat være i Før du flytter apparatet, må...
  • Page 264 1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser plass over ovnens toppflate. sjonsmoduser, bør barn bare få lov til å bruke disse modusene Ikke overstek mat; det kan for- • under tilsyn av en voksen. årsake brann. Hold produktet og strømkabelen Ikke bruk kjemikaliser eller dam- •...
  • Page 265 1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser 1.2 Overholdelse av WEEE-direktivet og avhending av avfallsproduktet Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE- direktiv (2012/19/EU). Dette produktet har et klassifiseringssymbol for kasserte elektriske og elektroniske produkter (EE-avfall). Dette symbolet indikerer at dette pro- duktet ikke skal kastes med annet husholdningsavfall ved slutten av leve- tiden.
  • Page 266 2 Tekniske produktspesifikasjoner 2.1 Oversikt 2.2 Tekniske data 1. Kontrollpanel 2. Dreieskiveskaft Nominell spenning: 230 V~, 50 Hz 3. Dreieskivestøtte Funksjonsspenning 2450 MHz 4. Glassbrett Nominelt spenningsinntak 1050 W 5. Ovnsvindu (mikrobølger) 6. Låsesystem for dørsikkerhet Nominell effekt 700 W (mikrobølger) Ovnens kapasitet 17 L...
  • Page 267 2 Tekniske produktspesifikasjoner 2.3 Installasjon av rotasjonsplaten • Sett aldri glassplaten opp ned. Rotasjonsplaten må aldri begrenses. • Glassbrett og dreieskivestøtte (begge) må alltid brukes under tilberedning. • All(e) mat og beholdere med mat må alltid plas- seres på glassbrettet for matlaging. •...
  • Page 268 3 Montering og tilkopling Innebygd ovn Det må ikke finnes et bakpanel i installasjonsskapet. Minste installasjonshøyde er 85 cm. Ventilasjonsåpningene og luftinntaksåpningene må ikke tildekkes. (45) (45) Bruksanvisning / Mikrobølgeovn 268 / NO...
  • Page 269 3 Montering og tilkopling 3.2 Installasjon av ovnen Øvre ventileringstunnell Upper air tunnel Adjust height Juster høyden Adjust screw a Juster skrue a Trim kit Justeringssett Trim-kit Justeringssett 1. Installer ovnen i skapet. • Strømledningen må verken fastkiles eller knekkes. •...
  • Page 270 4 Bruk av apparatet 4.1 Kontrollpanel • Tining ihht vekt • Forhåndsinnstilling av klokken • Tining ihht tid • Meny • Hurtigstart/Start • Microbølger • Avbryt/Stopp • A-1 Autogjenoppvarming • A-2 Grønnsaker • A-3 Fisk • A-4 Kjøtt • A-5 Pasta •...
  • Page 271 4 Bruk av apparatet Instruksjoner for mikrobølgeovnens tastatur 5. Trykk på “ ” for å fullføre tidsinnstilling. Rekkefølge Display Mikrobølgeeffekt Klokkeindikatoren “ ” slukkes, “:” blinker, og P 100 100% tidsverdiene viser. P 80 4.3 Tilberedningstid P 50 P 30 1.
  • Page 272 4 Bruk av apparatet 9. Trykk på “ ” for å fullføre tidsinnstilling. 5. Skjermen viser “ ” for å velge 80 % Klokkeindikatoren “ ” begynner å blinke. mikrobølgeeffekt. Dersom døren er lukkes, ringer summeren 6. Trykk på “ ”...
  • Page 273 4 Bruk av apparatet 2. I tilberedningsmodus, trykk “ ” for å spørre 250 g 250 g etter gjeldende tid. Tiden blinker da i fire 350 g 350 g A-3 Fisk sekunder. 450 g 450 g 3. I tilberedningsmodus, trykk “ ”...
  • Page 274 5 Rengjøring og vedlikehold 5.1 Rengjøring og stell 10. Rullekrans og apparatgulv bør rengjøres regelmessig for å unngå overdreven støy. Tørk av bunnen av ovnen med et mildt ADVARSEL: Bruk aldri bensin, lø- vaskemiddel. Rullekransen kan vaskes i varmt semidler, rengjøringsmidler, metall- såpevann eller i oppvaskmaskin.
  • Page 275 5 Rengjøring og vedlikehold • Ikke legg store belastninger på apparatet eller emballasjen. Apparatet bli skadet. • Dersom du mister apparatet, vil det ikke fungere eller forårsake permanent skade. 6 Feilsøking Normal Mikrobølgeovn forstyrrer TV-mottaket Radio- og TV-mottak kan bli forstyrret når mikrobølgeovnen er i bruk.
  • Page 276 Läs den här användarmanualen först! Kära kund, Tack för ditt köp av denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får bästa resultat från produkten, som har tillverkats med hög kvalitet och senaste teknologi. Läs därför denna användarmanual och andra medföljande dokument noggrant, innan du använder produkten och spara den till framtida behov.
  • Page 277 Torkning av mat eller kläder och häva alla garantier. uppvärmning av värmekuddar, Beko mikrovågsugnar följer till- • tofflor, svampar, fuktiga trasor lämpliga säkerhetsstandard; och motsvarande kan leda till därför ska de, om enheten eller personskada eller brandfara.
  • Page 278 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Produkten är ämnad för kok- Apparaten är inte avsedd att an- • • ning, uppvärmning och smält- vändas med extern timer eller ning av mat hemma. Sen får ett separat fjärrkontrollsystem. inte användas till kommersiellt Rengör alla delar, innan första •...
  • Page 279 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Apparaten och dess ytor kan bli Se till, att strömkabeln inte kan • • mycket heta under användning. kopplas ur oavsiktligt eller att man kan snava på den, när ap- Luckan och yttre glaset kan bli •...
  • Page 280 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner används. Fäst vändskivan för att undvika • skada, innan apparaten flyttas. Nappflaskor och barnmatsbur- • kar ska skakas eller röras om Ägg i skal och hårdkokta ägg • och temperaturen kontrolleras ska inte värmas i mikrovågsugn, innan konsumtion, för att und- då...
  • Page 281 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner eller personer, med begränsad drycker får inte användas i mik- fysisk, sensorisk eller mental rovågsugnen. Detta kan leda till kapacitet. gnistbildning. Denna produkt kan användas Mikrovågsugnen får inte place- • • av minst 8-åriga barn och per- ras i skåp som inte är i enlighet soner med begränsad fysisk, med installationsinstruktionerna.
  • Page 282 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner parater hjälper till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. 1.3 I enlighet med RoHS-direktivet Den produkt du har köpt uppfyller kraven i EU:s RoHS-direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inga i direktivet specificerade skadliga eller farliga ma- terial.
  • Page 283 2 Tekniska specifikationer för produkten 2.1 Översikt 2.2 Teknisk specifikation 1. Kontrollpanel 2. Vändskivans axel Nominell spänning: 230 V~, 50 Hz 3. Vändskivans stöd Driftsfrekvens 2450 MHz 4. Glasunderlägg Nominell ineffekt 1050 W 5. Ugnens fönster (mikrovågsugn) 6. Luckans säkerhetslåssystem Nominell uteffekt 700 W (mikrovågsugn)
  • Page 284 2 Tekniska specifikationer för produkten 2.3 Installation av vändskiva • Placera aldrig glasunderlägget upp och ner. Glasunderlägget får aldrig vara förhindrad. • Både glasunderlägget och vändskivans stöd måste användas under matlagningen. • All mat och alla matbehållare måste placeras på glasunderlägget.
  • Page 285 3 Installation och anslutning 3.1 Inbyggd möbel Inbyggnadsskåpet får inte ha en bakre vägg bak- om apparaten. Minsta installationshöjd är 85 cm. Täck inte över ventilationsöppningar och luftintag. (45) (45) Mikrovågsugn / Användarmanual 285 / SV...
  • Page 286 3 Installation och anslutning 3.2 Installera ugnen Upper air tunnel Över lufttunnel Adjust height Justera höjd Adjust screw a Justera skruv a Trimningssats Trim kit Trim-kit Trimningssats 1. Installera ugnen i skåpet. • Strömkabeln får inte klämmas eller böjas. • Se till att ugnen installeras i mitten av skåpet. Screw b Skruv b Installation hole...
  • Page 287 4 Använd din produkt 4.1 Kontrollpanel • Tina efter vikt • Klocka/förinställning • Tina efter tid • Meny • Snabbstart/Start • Mikrovågor • Avbryt/Stopp • A-1 Automatisk återuppvärmning • A-2 Grönsaker • A-3 Fisk • A-4 Kött • A-5 Pasta •...
  • Page 288 4 Använd din produkt 4.3 Tillagning av mat 4.4 Förinställd tillagning Ställ först in klockan. (Se instruktionerna för klock- 1. Tryck på ” ”, ”P100” blinkar. inställning.) 2. Vrid sedan ” ” för att välja effekt , ”P100”, Exempel: Om du vill använda 80 ”P80”...
  • Page 289 4 Använd din produkt 4.8 Start/Snabbstart 2. Vrid ” ” för att välja matens vikt. Vikten är När ugnen är i vänteläge trycker du på ” ” för mellan 100 och 2000 g. att börja tillaga maten med full mikrovågseffekt i 3.
  • Page 290 4 Använd din produkt 50 g (med 50 g vatten 450 A-5 Pasta 100 g (med 100 g vatten 800 200 g 200 g 400 g 400 g A-6 Potatis 600 g 600 g 200 g 200 g 400 g 400 g Återuppvärmning av pizza...
  • Page 291 5 Rengöring och underhåll 5.1 Rengöring och underhåll 10. Rullringen och ugnens botten bör rengöras regelbundet för att undvika överdrivet buller. Torka helt enkelt av ugnens bottenyta med VARNING: Använd aldrig bensin, milt rengöringsmedel. Rullringen kan diskas i lösningsmedel, frätande rengörings- diskmaskin eller i milt skummande vatten.
  • Page 292 5 Rengöring och underhåll • Placera inga tunga föremål på apparaten eller förpackningen. Apparaten kan skadas. • Om du tappar apparaten kan det bli icke-opera- tivt eller orsaka bestående skador. 6 Felsökning Normal Mikrovågsugnen stör TV-mottagningen Radio- och TV-sändningar kan störas när mikrovågsugnen används.
  • Page 293 Stimate client, Vă mulțumim că ați ales acest aparat Beko. Sperăm că veți obține cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat cu tehnologie de înaltă calitate și de ultimă generație. Din acest motiv, vă rugăm să studiați cu atenție întregul manual de utilizare și toate celelalte documente însoțitoare înainte de a utiliza aparatul...
  • Page 294 • instrucțiuni va avea ca efect anu- când ușa acestuia este des- larea garanției. chisă; în caz contrar, riscați să Cuptoarele cu microunde Beko • vă expuneți la energia nocivă a respectă standardele de sigu- cuptorului cu microunde. Încuie- ranță aplicabile; prin urmare, în torile de siguranță...
  • Page 295 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Nu așezați niciun obiect între rea necorespunzătoare a apara- • partea frontală și ușa cuptoru- tului. lui. Nu permiteți ca murdăria Nu încercați niciodată să de- • sau resturile de detergent să se montați aparatul.
  • Page 296 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător tare în timp ce este utilizat. Aveți Asigurați-vă că sursa de ali- • grijă să nu atingeți părțile fier- mentare cu energie electrică binți din interiorul cuptorului. corespunde cu informațiile de pe placa de informații a apara- Nu utilizați cuptorul gol.
  • Page 297 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Asigurați-vă că nu există niciun ratul din priză, dacă acest lucru • pericol ca cineva să tragă sau este sigur, și țineți ușa închisă să se împiedice accidental de pentru a înăbuși eventualele flă- cablu atunci când aparatul se cări.
  • Page 298 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător AVERTIZARE: Este periculos gospodării și în unități conectate direct la o rețea de alimentare pentru orice persoană, alta de- cu energie electrică de joasă cât o persoană competentă, să tensiune. efectueze orice operațiune de întreținere sau de reparație care Nu folosiți ulei de gătit în cup- •...
  • Page 299 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător către copiii cu vârsta de 8 ani să fie inaccesibile copiilor sub sau mai mari și de către per- 8 ani. soanele cu capacitate fizică, Nu gătiți mâncarea direct pe • senzorială...
  • Page 300 1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitatea cu Directiva WEEE și eliminarea produsului uzat: Acest produs este în conformitate cu Directiva EU privind WEEE (2012/19/EU). Acest produs este prevăzut cu un simbol de clasificare pentru deșe- uri de echipamente electrice și electronice (WEEE).
  • Page 301 2 Specificațiile tehnice ale produsului 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Panoul de comandă 2. Arborele plăcii rotative Tensiune nominală: 230 V~, 50 Hz 3. Suport placă rotativă Frecvența de operare 2450 MHz 4. Tavă din sticlă Putere nominală de intrare 1050 W 5.
  • Page 302 2 Specificațiile tehnice ale produsului 2.3 Instalarea plăcii rotative • Nu așezați niciodată tava de sticlă cu susul în jos. Tava de sticlă nu trebuie să fie niciodată restricționată. • Atât tava de sticlă, cât și suportul plăcii rota- tive trebuie să fie folosite întotdeauna în timpul gătitului.
  • Page 303 3 Montaj și racorduri 3.1 Mobilier încorporat Dulapul încorporabil nu trebuie să aibă un perete posterior în spatele aparatului. Înălțimea minimă de montaj este de 85 cm. Nu acoperiți fantele de ventilație și orificiile de ad- misie a aerului. (45) (45) Cuptor cu microunde / Manual de utilizare 303 / RO...
  • Page 304 3 Montaj și racorduri 3.2 Montajul cuptorului Upper air tunnel Tunel superior de aer Adjust height Reglați înălțimea Adjust screw a Reglați șurubul a Kit de ajustare Trim kit Trim-kit Kit de ajustare 1. Montați cuptorul în dulap. • Nu prindeți și nu îndoiți cablul de alimentare. •...
  • Page 305 4 Punerea în funcțiune a produsului 4.1 Panoul de comandă • Dezghețarea în funcție de greutate • Ceas/ Pre-setare • Dezghețarea în funcție de timp • Meniu • Pornire rapidă/pornire • Microunde • Anulare/Oprire • A-1 Reîncălzire automată • A-2 Legume •...
  • Page 306 4 Punerea în funcțiune a produsului Instrucțiuni pentru pad ""Microunde" 5. Apăsați " " pentru a finaliza setarea ceasului. Ordine Ecran Putere microunde Indicatorul pentru ceas " " se va stinge, ":" va P 100 100% clipi, iar ora se va aprinde. P 80 4.3 Gătitul alimentelor P 50...
  • Page 307 4 Punerea în funcțiune a produsului 2. Apăsați " " pentru a confirma puterea 9. Apăsați " " pentru a finaliza setarea. Indicatorul microundelor. pentru ceas " " va clipi. În cazul în care ușa 3. Răsuciți " " pentru a selecta timpul de gătit. este închisă, soneria va suna de două...
  • Page 308 4 Punerea în funcțiune a produsului Procedura de meniu automat: Anularea blocării: În stare blocată, apăsați " Meniu Ordi- Greutate Ecran " timp de 3 secunde, se va auzi un "bip" lung care indică faptul că blocarea este anulată. 200 g 200 g 400 g 400 g...
  • Page 309 5 Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea și întreținerea 10. Inelul de rotire și baza din interiorul cuptorului trebuie curățate cu regularitate pentru a evita zgomotul excesiv. Pur și simplu ștergeți AVERTIZARE: Nu utilizați benzină, baza din interiorul cuptorului cu detergent solvenți, agenți abrazivi de curățare, ușor.
  • Page 310 5 Curățarea și întreținerea • Nu plasați obiecte grele pe aparat sau pe amba- laj. Aparatul poate fi deteriorat. • Căderea aparatului îl poate face nefuncțional sau poate provoca daune permanente. 6 Depanare Normal Cuptorul cu microunde perturbează recepția TV Recepția radio și TV poate fi perturbată...
  • Page 311 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
  • Page 312 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Page 313 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Page 315 Primeiro deve ler este manual do utilizador! Caro Cliente, Agradecemos a sua preferência por este aparelho Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados do seu aparelho o qual foi fabricado com tecnologia mais avançada e de alta qualidade. Sendo assim, deve ler cuidadosamente o manual do utilizador na sua totalidade e todos os outros documentos que acompanham o mesmo antes de usar o aparelho e deve guardar os mesmos para referência em uso futuro.
  • Page 316 ção industrial ou laboratórios. anula qualquer garantia. Não tentar ligar o forno com a • Os microondas Beko cumprem • porta aberta; caso contrário, com as normas de segurança pode ser exposto a energia no- aplicáveis, por conseguinte, no civa de microondas.
  • Page 317 1 Instruções importantes ambientais e de segurança do forno. Não permita que su- Nunca tentar desmontar o apa- • jidade ou resíduos de agentes relho. Nenhumas reclamações de limpeza se acumulem nas de garantia são aceites por superfícies de fecho. danos causados por manuseio inadequado.
  • Page 318 1 Instruções importantes ambientais e de segurança Não colocar o forno em funcio- ficação do aparelho. • namento vazio. A única maneira de desligar o • O utensílio de cozinha pode ficar aparelho da fonte de alimenta- • quente devido ao calor transfe- ção é...
  • Page 319 1 Instruções importantes ambientais e de segurança o aparelho estiver a ser utilizado. de cozinha ou alimentos dentro do forno quando este não esti- Desligar o aparelho antes de • ver a ser usado. cada limpeza e quando o apa- relho não estiver em uso.
  • Page 320 1 Instruções importantes ambientais e de segurança queimaduras na pele. aquecidos em recipientes fecha- dos uma vez que estão sujeitos a Perfurar os alimentos com • explodir. crosta espessa, como batatas, O forno deve ser limpo regular- curgetes, maçãs e castanhas. •...
  • Page 321 1 Instruções importantes ambientais e de segurança preendam os riscos do uso do podem ocorrer faíscas. produto. As crianças não devem O forno microondas não deve • brincar com o aparelho. Os pro- ser colocado numa estrutura cedimentos de limpeza e manu- que não esteja de acordo com tenção do utilizador não devem as instruções de instalação.
  • Page 322 1 Instruções importantes ambientais e de segurança ciclagem de equipamentos usados. A eliminação adequada de aparelhos usados ajuda a evitar pos- síveis consequências negativas para o meio am- biente e a saúde humana. 1.3 Em conformidade com a Diretiva RoHS O produto que comprou cumpre com a Diretiva RoHS UE (2011/65/UE).
  • Page 323 2 Especificações Técnicas do Produto 2.1 Generalidades 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 2. Eixo do prato giratório Tensão nominal: 230 V~, 50 Hz 3. Suporte do prato giratório Frequência de funciona- 2450 MHz 4. Tabuleiro de vidro mento 5.
  • Page 324 2 Especificações Técnicas do Produto 2.3 Instalar o prato giratório • Nunca colocar o tabuleiro de vidro ao contrário. O tabuleiro de vidro nunca deve ficar restrito. • Tanto o tabuleiro de vidro quanto o suporte do prato giratório devem ser sempre usados du- rante a cozedura.
  • Page 325 3 Instalação e ligação 3.1 Móvel de encastrar O armário de encastrar não deve ter uma parede de fundo por trás do aparelho. Altura mínima de instalação 85 cm. Não tapar as ranhuras de ventilação e os pontos de entrada de ar. (45) (45) Forno Microondas / Manual do utilizador...
  • Page 326 3 Instalação e ligação 3.2 Instalar o forno Upper air tunnel Conduta superior de ar Adjust height Regular a altura Adjust screw a Ajustar parafuso a Kit de fixação Trim kit Trim-kit Kit de fixação 1. Instalar o forno na estrutura. •...
  • Page 327 4 Colocar o produto em funcionamento 4.1 Painel de controlo • Descongelar por peso • Relógio/ Predefinir • Descongelar por tempo • Menu • Início Rápido/Iniciar • Microondas • Cancelar/Parar • A-1 Reaquecimento automático • A-2 Vegetais • A-3 Peixe •...
  • Page 328 4 Colocar o produto em funcionamento Instruções do teclado do microondas 5. Premir “ ” para terminar a definição do relógio. Visor Potência do Micro- O indicador par o relógio “ ” desaparece, “:” mando ondas ficará a piscar e o tempo irá acender. P 100 100% 4.3 Cozinhar alimentos...
  • Page 329 4 Colocar o produto em funcionamento 9. Premir “ ” para terminar a definição. O indicador 2. Premir “ ” para confirmar a potência do do relógio “ ” irá piscar. Se a porta estiver microondas. fechada, a campainha irá tocar duas vezes 3.
  • Page 330 4 Colocar o produto em funcionamento Sair do bloqueio: O procedimento do menu automático: Em estado de bloqueado, premir “ ” por 3 segundos, haverá um “bipe” Menu Peso Visor man- longo indicando que o bloqueio foi anulado. 200 g 200 g 4.11 Função de solicitação 400 g...
  • Page 331 5 Limpeza e cuidados 5.1 Limpeza e cuidados 9. É ocasionalmente necessário remover o tabuleiro de vidro para limpar o mesmo. Lavar ADVERTÊNCIA: Nunca usar ga- o tabuleiro em água morna com sabão ou na solina, solvente, produtos de lim- máquina de lavar louça.
  • Page 332 5 Limpeza e cuidados 5.3 Manuseio e transporte • Durante o manuseamento e transporte, levar o aparelho na embalagem original. A embalagem do aparelho protege-o contra danos físicos. • Não colocar cargas pesadas sobre o aparelho ou sobre a embalagem. O aparelho pode ficar danificado.
  • Page 333 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Page 334 Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή σας, η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για τον λόγο αυτόν, διαβάστε στην ολότητά τους και...
  • Page 335 αυτών θα καταστήσει άκυ- – Αγροικίες ρη κάθε εγγύηση. – Από πελάτες σε ξενο- Οι φούρνοι μικροκυμά- δοχεία, και άλλα πε- • των Beko συμμορφώνο- ριβάλλοντα οικιακού νται με τα εφαρμοστέα τύπου. πρότυπα ασφαλείας. – Περιβάλλοντα τύπου Επομένως, σε περίπτωση...
  • Page 336 1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον φούρνο με ανοικτή την ακαθαρσιών ή υπολειμ- πόρτα του, διαφορετικά μάτων καθαριστικών μπορεί να εκτεθείτε σε στις επιφάνειες κλεισί- επιβλαβή ενέργεια μι- ματος. κροκυμάτων. Δεν επιτρέ- Οποιεσδήποτε εργασίες • πεται η αχρήστευση των σέρβις...
  • Page 337 1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον ζίνας. τη συσκευή πάνω σε μια σταθερή, επίπεδη, κα- Μη χρησιμοποιείτε αυτή • θαρή, στεγνή και αντιολι- τη συσκευή σε εξωτερι- σθητική επιφάνεια. κούς χώρους, στο μπά- νιο, σε υγρό περιβάλλον Η...
  • Page 338 1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον μπορεί να αποκτήσει σία κατά τη χρήση της υψηλή θερμοκρασία από συσκευής. θερμότητα που μεταφέ- Η πόρτα και το εξωτε- • ρεται στο σκεύος από το ρικό τζάμι μπορεί να θερμαινόμενο...
  • Page 339 1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον επέκτασης. Μην τραβάτε το καλώδιο • ρεύματος της συσκευής Ποτέ μην αγγίζετε τη • για να την αποσυνδέ- συσκευή ή το φις της συ- σετε από την παροχή σκευής με υγρά ή βρεγ- ρεύματος...
  • Page 340 1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον στε την από την πρίζα, αν στον οποίο παράγεται είναι ασφαλές να το κά- και/ή χρησιμοποιείται νετε, και κρατήστε την σκοπίμως ενέργεια ρα- πόρτα κλειστή για να πε- διοσυχνοτήτων με τη ριορίσετε...
  • Page 341 1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Η συσκευή πρέπει να εξουσιοδοτημένο άτομο, • τοποθετηθεί έτσι ώστε εργασίες συντήρησης ή η πίσω πλευρά να είναι επισκευής οι οποίες που στραμμένη προς τον περιλαμβάνουν την αφαί- τοίχο. ρεση του καλύμματος που παρέχει...
  • Page 342 1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον τον καθαρισμό της συ- σμού και συντήρησης της σκευής. συσκευής από τον χρή- στη δεν πρέπει να πραγ- Συνιστάται εξαιρετική • ματοποιείται από παιδιά, προσοχή όταν η συσκευή εκτός αν αυτά βρίσκο- χρησιμοποιείται...
  • Page 343 1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον τοποθετήσετε μέσα στον πόρτα του ντουλαπιού φούρνο. πρέπει να είναι ανοικτή κατά τη λειτουργία του Μεταλλικά δοχεία για • προϊόντος. τρόφιμα και ποτά δεν επιτρέπονται κατά το μα- 1.2 Συμμόρφωση με την Οδηγία γείρεμα...
  • Page 344 1 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον ζονται στην Οδηγία. 1.4 Πληροφορίες για τη συσκευασία Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά σύμ- φωνα με τους Εθνικούς μας Κανονισμούς Προστασίας του Περιβάλλοντος. Μην απορρίψετε τα υλικά...
  • Page 345 2 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.1 Γενική άποψη 2.2 Τεχνικά χαρακτηριστικά 1. Πίνακας ελέγχου 2. Άξονας πλατό Ονομαστική τάση: 230 V~, 50 Hz 3. Υποστήριγμα πλατό Συχνότητα λειτουργίας 2450 MHz 4. Γυάλινος δίσκος Ονομαστική κατανάλωση 1050 W 5. Παράθυρο φούρνου ισχύος...
  • Page 346 2 Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.3 Εγκατάσταση πλατό • Ποτέ μην τοποθετήσετε ανάποδα τον γυάλινο δίσκο. Δεν πρέπει ποτέ να εμποδίζεται η κίνηση του γυάλινου δίσκου. • Κατά το μαγείρεμα, πρέπει να χρη- σιμοποιείται και ο περιστρεφόμενος γυάλινος δίσκος και το υποστήριγμά του.
  • Page 347 3 Εγκατάσταση και σύνδεση 3.1 Έπιπλο εντοιχισμένης εγκατάστασης Το ντουλάπι εντοιχισμένης εγκατάστασης δεν πρέπει να έχει πίσω τοίχωμα, στο πίσω μέρος της συσκευής. Το ελάχιστο ύψος εγκατάστασης είναι 85 cm. Μην καλύπτετε τα ανοίγματα αερισμού και τα σημεία εισαγωγής αέρα. (45) (45) Φούρνος...
  • Page 348 3 Εγκατάσταση και σύνδεση 3.2 Εγκατάσταση του φούρνου Πάνω σήραγγα αέρα Upper air tunnel Ρυθμίστε το ύψος Adjust height Adjust screw a Ρυθμίστε τη βίδα a Trim kit Κιτ εξαρτημάτων Κιτ εξαρτημάτων Trim-kit εγκατάστασης εγκατάστασης 1. Εγκαταστήστε τον φούρνο μέσα στο ντουλάπι εντοιχισμού. •...
  • Page 349 4 Χειρισμός του προϊόντος 4.1 Πίνακας Ελέγχου • Απόψυξη βάσει βάρους • Ρολόι / Προρρύθμιση • Απόψυξη βάσει χρόνου • Μενού • Γρήγορη έναρξη/Έναρξη • Μικροκύματα • Ακύρωση/Διακοπή • A-1 Αυτόματη επαναθέρμανση • A-2 Λαχανικά • A-3 Ψάρι • A-4 Κρέας •...
  • Page 350 4 Χειρισμός του προϊόντος 4. Περιστρέψτε το " " για να ρυθμίσετε 4. Περιστρέψτε το " " για να τον αριθμό λεπτών, η τιμή εισόδου θα προσαρμόσετε τον χρόνο πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 59. μαγειρέματος έως ότου ο φούρνος δείξει...
  • Page 351 4 Χειρισμός του προϊόντος 3. Πατήστε " " για επιβεβαίωση, η είναι από 100 έως 2000 g. ένδειξη οθόνης θα είναι "P 80". 3. Πατήστε " " για να ξεκινήσετε 4. Περιστρέψτε το " " για να την απόψυξη του φαγητού.
  • Page 352 4 Χειρισμός του προϊόντος 4. Πατήστε το πλήκτρο " ", η ένδειξη 5. Πατήστε " " για να ξεκινήσετε. οθόνης θα είναι "P100". Η ένδειξη "g" θα σβήσει, και θα αναβοσβήνουν οι ενδείξεις " και 5. Περιστρέψτε το " " για να επιλέξετε ".
  • Page 353 4 Χειρισμός του προϊόντος παιδιά Κλείδωμα: Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε " " για 3 δευτερόλεπτα και θα παραχθεί ένα παρατεταμένο ηχητικό σήμα που υποδηλώνει την είσοδο σε κατάσταση κλειδώματος για παιδιά και στον φούρνο θα εμφανίζονται οι ενδείξεις " and ". Κατάργηση...
  • Page 354 5 Καθαρισμός και φροντίδα 5.1 Καθαρισμός και φροντίδα υγρό πανί για να αφαιρείτε τυχόν χυμένα υλικά ή πιτσιλίσματα. Μη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που χρησιμοποιήσετε βενζίνη, χαράζουν. διαλύτη, καθαριστικά που 6. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε χαράζουν, μεταλλικά αντι- ατμοκαθαριστή. κείμενα...
  • Page 355 5 Καθαρισμός και φροντίδα 11. Απομακρύνετε τις οσμές από τον • Κρατάτε τη συσκευή μακριά από παι- φούρνο συνδυάζοντας ένα φλιτζάνι διά. νερό με το χυμό και τη φλούδα ενός λεμονιού μέσα σε ένα βαθύ 5.3 Χειρισμοί και μεταφορά μπολ κατάλληλο για μικροκύματα, •...
  • Page 356 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Κανονικό Ο φούρνος μικροκυμάτων δημιουργεί παρεμ- Μπορεί να δημιουργούνται παρεμβολές στη λήψη ραδι- βολές στη λήψη της τηλεόρασης οφώνου και τηλεόρασης κατά τη λειτουργία του φούρ- νου μικροκυμάτων. Αυτό το φαινόμενο είναι παρόμοιο με τις παρεμβολές που προκαλούνται από μικρές ηλε- κτρικές...
  • Page 357 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Bmob 17131 x